Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

IMPRES 2
TM
ADAPTIVE UNIT CHARGER
PMPN4350, PMPN4444,
PMPN4500
USER GUIDE
en-US
fr-CA
es-LA
pt-BR
zh-CN
zh-TW
ja-JP
ko-KR
de-DE
fr-FR
it-IT
nl-NL
ru-RU
uk-UA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola IMPRES 2 PMPN4350

  • Página 1 IMPRES 2 ADAPTIVE UNIT CHARGER PMPN4350, PMPN4444, PMPN4500 USER GUIDE en-US fr-CA es-LA pt-BR zh-CN zh-TW ja-JP ko-KR de-DE fr-FR it-IT nl-NL ru-RU uk-UA...
  • Página 3 Other batteries may explode, causing personal injury WARNING and damage. 2. Use of accessories not recommended by Motorola Solutions may result in risk of fire, electric shock, or injury. 3. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Página 4: Operational Safety Guidelines

    IMPRES Feature / Benefit Description The IMPRES energy solution is an advanced Tri-Chemistry energy system developed by Motorola Solutions which encompasses (a) IMPRES batteries, (b) the IMPRES Adaptive Charger and, (c) radio hardware/software which provides the capability for IMPRES compatible radios to communicate with IMPRES batteries.
  • Página 5: Motorola Solutions Authorized Power Supplies

    The IMPRES Adaptive Charger will not overheat the IMPRES battery regardless of how long it is left in the pocket. The charger monitors the battery and automatically “tops off” the battery as required. Motorola Solutions Authorized Power Supplies Use only authorized power supplies from the list below: Charger Kit...
  • Página 6 2. Battery charging pocket. 3. Charger indicator - battery charge status indicator. 4. Programming/fleet management port; requires a Communication Module (Part Number: NNTN8870). Contact your local Motorola Solutions Sales Representative to order this item. 5. USB Type A accessories charging port.
  • Página 7: Charging Procedure

    Charging Procedure 1. Plug the charger end of the power supply cord into the power receptacle located at the back of the charger. 2. Plug the wall receptacle end of the power supply cord into the appropriate AC outlet. A successful power-up sequence is indicated by a Single Green Blink on the charger indicator.
  • Página 8 recognized the presence of the battery. Refer to the charging indicators in Table 1. 4. To remove a radio or battery from the charger, pull straight up until the radio/battery completely clears the charger housing. Charging Indicators The following table in only applicable when a battery is charged in the battery charging pocket.
  • Página 9 Amber/Green to indicate that the battery is fully charged. Initialization In order for the features of Motorola Solutions IMPRES batteries and the Adaptive Charging System to be fully available, the data contained in Motorola Solutions IMPRES batteries must be initialized by the charger the first time it is charged.
  • Página 10 Automatic IMPRES Battery Calibration The Motorola Solutions IMPRES Adaptive Charger, when used in conjunction with a Motorola Solutions IMPRES battery, has the ability to determine when it is appropriate to calibrate the battery (see “IMPRES Feature / Benefit Description” on page 2 for complete list of IMPRES benefits).
  • Página 11 Manually Terminating the Calibration Process At any time during the calibration process of a Motorola Solutions IMPRES battery (Steady Amber indication), calibration may be terminated by removing and reinserting the battery back into the charger within 5 seconds. This causes the charger to terminate the calibration process and begin the charging process.
  • Página 12 Remove the battery from the charger and made. replace it back into the charger. • Battery is not chargeable. • Verify that the battery is a Motorola Solutions-authorized battery listed in “Motorola Solutions Authorized Batteries” on page 3. Other batteries may not charge.
  • Página 13 When this condition is corrected, the Amber battery voltage may be lower battery begins charging automatically. Indication than the predetermined threshold level for rapid charging. Service The IMPRES Adaptive Chargers are not repairable. Order replacement chargers as necessary from your local Motorola Solutions Sales Representative.
  • Página 14 NOTES MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2018 and 2021 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Página 15 1. Afin de réduire les risques de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables approuvées par Motorola Solutions apparaissant à la section «Batteries approuvées par Motorola Solutions» à la AVERTISSEMENT page 4. Les batteries non approuvées pourraient exploser et causer des blessures corporelles et d’autres dommages.
  • Página 16 Description des fonctionnalités et avantages IMPRES La solution énergétique IMPRES est un système de gestion avancé de l'énergie à triple chimie développé par Motorola Solutions et qui comprend (a) les batteries IMPRES, (b) le chargeur adaptatif IMPRES et (c) le matériel et le logiciel radio qui permettent aux radios IMPRES de communiquer avec les batteries IMPRES.
  • Página 17 IMPRES, peu importe pendant combien de temps elle est laissée dans le logement. Le chargeur surveille la batterie et complète automatiquement la charge lorsque nécessaire. Blocs d’alimentation approuvés par Motorola Solutions Utilisez uniquement des blocs d'alimentation agréés dans la liste...
  • Página 18 3. Indicateur du chargeur – indicateur d'état de charge de la batterie. 4. Port de gestion de groupe et de programmation; nécessite un module de communication (numéro de pièce : NNTN8870). Communiquez avec votre représentant des ventes Motorola Solutions pour commander cet article.
  • Página 19: Procédure De Charge

    5. Port de charge d'accessoires USB type A. Remarque: Le port USB type A ne s'applique pas au modèle PMPN4500. 6. Port USB-C – entrée de bloc d'alimentation et pour les communications de la radio. Le système de chargeur adaptatif IMPRES est un système ™...
  • Página 20 b. Insérez la radio/batterie dans le logement en vous assurant qu'un contact parfait est établi entre le chargeur et les contacts de la radio/batterie. Charge d'une radio avec batterie Charge d'une batterie c. Une fois la batterie IMPRES correctement positionnée dans le logement, le voyant s'allume pour indiquer que le chargeur a reconnu la présence de la batterie.
  • Página 21 Tableau 1 : Indicateurs de charge de la batterie IMPRES État État du voyant Commentaires Mise sous Vert pendant environ Chargeur allumé tension 1 seconde Charge en Rouge continu Batterie en mode de charge rapide cours Charge à Vert clignotant Batterie chargée à...
  • Página 22 Solutions et du système de charge adaptatif soient entièrement disponibles, les données contenues dans les batteries IMPRES de Motorola Solutions doivent être initialisées par le chargeur la première fois qu'elles sont chargées. Ce processus est indiqué par un voyant ambre fixe sur l'indicateur du chargeur. Le processus est automatique, inclut un premier étalonnage de la batterie, et la charge commence à...
  • Página 23: Étalonnage Automatique De Batterie Impres

    Étalonnage automatique de batterie IMPRES Le chargeur adaptatif IMPRES de Motorola Solutions, lorsqu'il est utilisé conjointement avec une batterie IMPRES de Motorola Solutions, peut déterminer lorsqu'il est approprié d'étalonner la batterie (voir la section «Description des fonctionnalités et avantages IMPRES» à la page 2 pour la liste complète des avantages d'IMPRES).
  • Página 24 Démarrer manuellement le processus d'étalonnage Dans les 2,5 minutes suivant l'insertion initiale d'une batterie IMPRES (voyant rouge fixe), retirez puis réinsérez la batterie dans les 5 secondes pour forcer manuellement l'étalonnage. Le voyant passe du rouge fixe au ambre fixe. Cela oblige le chargeur à étalonner et charger automatiquement la batterie.
  • Página 25 • Assurez-vous que la batterie est une chargée. batterie agréée Motorola Solutions qui apparaît à la section «Batteries approuvées par Motorola Solutions» à la page 4. Il est possible que des batteries d'autres types ne puissent pas être chargées. • Débranchez le bloc d'alimentation du chargeur de batterie et, à...
  • Página 26 Motorola Solutions local. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
  • Página 27 ADVERTENCIA pueden explotar, lo que puede causar lesiones personales y daños. 2. El uso de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede ocasionar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. 3. Para reducir el riesgo de daños al enchufe y al cable eléctrico, tire del enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador.
  • Página 28: Pautas De Seguridad Operativa

    Descripción de características/beneficios de IMPRES La solución de energía IMPRES corresponde a un avanzado sistema de energía de química triple desarrollado por Motorola Solutions que abarca (a) las baterías IMPRES, (b) el cargador adaptable IMPRES y (c) hardware/software de radios que proporciona la capacidad de comunicación entre radios IMPRES compatibles y baterías IMPRES.
  • Página 29 El cargador controla la batería y la “reajusta” automáticamente según sea necesario. Accesorios de alimentación autorizados por Motorola Solutions Utilice únicamente fuentes de alimentación autorizadas de la siguiente lista:...
  • Página 30: Baterías Autorizadas Por Motorola Solutions

    3. Indicador del cargador: indicador del estado de carga de la batería. 4. El puerto de programación/administración de flota requiere un módulo de comunicación (número de pieza: NNTN8870). Comuníquese con su representante de ventas local de Motorola Solutions para solicitar este artículo.
  • Página 31: Procedimiento De Carga

    5. Puerto de carga de accesorios USB tipo A. Nota: La conexión USB tipo A no es aplicable al PMPN4500. 6. Puerto USB-C: entrada de suministro de alimentación y comunicación entre radios. El sistema de cargador adaptable IMPRES es un sistema de cuidado ™...
  • Página 32: Indicadores De Carga

    b. Inserte la batería/el radio en la cavidad y asegúrese de que haya un contacto completo entre los contactos del cargador y la batería/el radio. Carga del radio con batería Carga de la batería c. Una vez que la batería IMPRES está colocada correctamente en la cavidad, el indicador de carga se ilumina, lo que indica que el cargador ha reconocido la presencia de la batería.
  • Página 33 Tabla 1: Indicadores de carga de la batería IMPRES Estado Estado del LED Comentarios Verde durante Encendido El cargador encendió correctamente aproximadamente 1 s Rojo fijo Cargando Batería en modo de carga rápida 90 % de La batería se cargó al 90 % o a una Verde intermitente carga mayor capacidad...
  • Página 34: Inicialización

    Con el fin de que las funciones de las baterías y del sistema de carga adaptable IMPRES de Motorola Solutions estén totalmente disponibles, los datos contenidos en las baterías IMPRES de Motorola Solutions deben inicializarse con el cargador la primera vez que se carguen.
  • Página 35: Calibración Automática De La Batería Impres

    Calibración automática de la batería IMPRES Cuando el cargador adaptable IMPRES de Motorola Solutions se utiliza en conjunto con una batería IMPRES de Motorola Solutions, tiene la capacidad de determinar cuándo es apropiado calibrar la batería (consulte “Descripción de características/beneficios de IMPRES”...
  • Página 36: Solución De Problemas

    Inicio manual del proceso de calibración Después de haber transcurrido 2,5 minutos desde la inserción inicial de la batería IMPRES (indicador en color rojo fijo), retire y vuelva a insertar la batería dentro de los 5 segundos siguientes para forzar la calibración en forma manual.
  • Página 37 • Verifique que la batería sea una batería autorizada por Motorola Solutions que aparezca en la “Baterías autorizadas por Motorola Solutions” en la página 4. Es posible que otras baterías no se carguen. • Desconecte el cargador de la batería y, con un paño seco y limpio, limpie los...
  • Página 38 Motorola Solutions. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan de conformidad con la licencia.
  • Página 39 Motorola Solutions" na página 3. Outras baterias AVISO podem explodir, causando lesões e danos pessoais. 2. O uso de acessórios não autorizados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou lesões. 3. Para reduzir o risco de danos à tomada e ao fio, puxe pelo plugue, e não pelo fio, ao desconectar o carregador.
  • Página 40: Diretrizes De Segurança Operacional

    IMPRES consigam se comunicar com as baterias IMPRES. Quando usado com as baterias IMPRES da Motorola Solutions, o Carregador IMPRES Adaptive: 1. Aumenta a vida útil da bateria, reduzindo significativamente o aquecimento durante os ciclos de carregamento lento e pós-carregamento.
  • Página 41: Fontes De Alimentação Autorizadas Pela Motorola

    IMPRES, independentemente do tempo que ela foi deixada no compartimento. O carregador monitora a bateria e a “completa” automaticamente, se necessário. Fontes de alimentação autorizadas pela Motorola Solutions Use somente as fontes de alimentação autorizadas da lista abaixo: Kit do Fonte de Descrição da fonte de...
  • Página 42: Visão Geral Do Carregador

    4. Porta de gerenciamento de frota/programação; requer um Módulo de Comunicação (Número da Peça: NNTN8870). Entre em contato com seu Representante de Vendas local da Motorola Solutions para solicitar este item. 5. Porta de carregamento de acessórios USB Tipo A.
  • Página 43: Procedimento De Carregamento

    O Sistema de Carregamento IMPRES Adaptive é um sistema de ™ manutenção de bateria totalmente automatizado. Tudo o que você precisa fazer é seguir estas simples etapas: 1. Colocar o rádio/a bateria IMPRES dentro do carregador. 2. Remover o rádio/a bateria IMPRES quando o aparelho estiver completamente carregado (o LED ficará...
  • Página 44: Indicadores De Carregamento

    b. Pressionando o rádio/a bateria dentro do compartimento até que os contatos do rádio/da bateria e do carregador fiquem totalmente encostados. Carregando o rádio com bateria Carregando a bateria c. Quando a bateria IMPRES está encaixada corretamente no compartimento, o indicador do carregador acende, indicando que o carregador reconheceu a presença da bateria.
  • Página 45 Tabela 1: Indicadores de carregamento da bateria IMPRES Status Status do LED Comentários Verde por cerca de um A inicialização do carregador foi Ligado segundo bem-sucedida A bateria está no modo de Vermelho constante Carregando carregamento rápido A bateria está 90% carregada ou Verde piscando Carregada mais...
  • Página 46 Inicialização Para que os recursos das baterias IMPRES da Motorola Solutions e do Sistema de Carregamento Adaptive fiquem totalmente disponíveis, os dados contidos nas baterias IMPRES da Motorola Solutions devem ser inicializados pelo carregador na primeira vez que ela for carregada.
  • Página 47 Durante a conclusão do ciclo de calibração, o carregador recarrega a bateria IMPRES automaticamente. Encerrando manualmente o processo de calibração É possível encerrar a calibração de uma bateria IMPRES da Motorola Solutions (indicação Âmbar constante) a qualquer momento durante o processo. Basta remover e inserir novamente a bateria no carregador dentro de 5 segundos.
  • Página 48: Solução De Problemas

    Iniciando o processo de calibração manualmente Em 2,5 minutos após a inserção inicial de uma bateria IMPRES (indicação Vermelho constante), remova e reinsira a bateria dentro de cinco segundos para forçar a calibração manualmente. O indicador do carregador muda de Vermelho constante para Âmbar constante. Isso força o carregador a calibrar e recarregar automaticamente a bateria.
  • Página 49 Remova a bateria do carregador e carregador. recoloque-a no carregador. • A bateria não é carregável. • Verifique se a bateria é uma bateria autorizada da Motorola Solutions listada na "Baterias autorizadas da Motorola Solutions" na página 3. Outras baterias podem não ser carregadas.
  • Página 50 Conforme necessário, encomende carregadores de reposição ao seu representante de vendas local da Motorola Solutions. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença.
  • Página 51 使用电池充电器之前,请阅读所有说明以及 (1) 充电器、 (2) 电池和 (3) 使用电池的对讲机上的警示标记。 1. 为了减少受伤风险,请仅对第 3 页的“Motorola Solutions 认可的电池”中列出的 Motorola Solutions 认可的充电电池进行充电。其他类型的电池可能会发 生爆炸,导致人员受伤和财产损失。 警告 2. 使用非 Motorola Solutions 推荐的附件可能会引发火 灾、导致触电或人员受伤。 3. 为了降低损坏电插座和电源线的风险,断开充电器时请拉拔插头而 不是电源线。 4. 除非绝对必要,否则请勿使用电源延长线。使用不合适的延长线可 能会引发火灾或导致触电。如果必须使用延长线,请确保延长线的 规格为 18 AWG,最长不得超过 100 英尺 (30.48 米);或 16 AWG,最长不得超过 150 英尺 (45.72 米) 。...
  • Página 52 • 电源设备的输出电压不能超过充电器底部产品标签上标明的额定值。 IMPRES 功能/优点描述 IMPRES 能源解决方案是一套先进的三重化学能源系统,由 Motorola Solutions 开发。该能源系统包括 (a) IMPRES 电池, (b) IMPRES 自适 应充电器和 (c) 能够让 IMPRES 兼容的对讲机与 IMPRES 电池之间进 行通信的对讲机硬件/软件。 IMPRES 自适应充电器与 Motorola Solutions IMPRES 电池一起使用时 具有以下功能: 1. 通过在涓流充电和后期充电过程中显著减少热量,最大限度延长了 电池的使用寿命。 2. 提供更快的 IMPRES 锂离子电池充电速度。 3. 无需对人员进行“管理电池维护任务”的培训。 通过采用这种已获专利的独有系统方法,无需对 IMPRES 电池的使用...
  • Página 53: Motorola Solutions 认可的电源

    Motorola Solutions 认可的电源 仅使用下表中列出的认可电源: 充电器套件 电源 电源描述 通用插头 PS000277A01 美国/日本/中国台湾 PS000277A02 欧盟 PS000277A03 英国/中国香港 PMPN4350A/ PS000277A04 澳大利亚/新西兰 PMPN4444/ 15 W, 100 - 240 V PS000277A05 阿根廷 PMPN4500 PS000277A06 中国 PS000277A07 韩国 PS000277A08 巴西 Motorola Solutions 认可的电池 IMPRES™/IMPRES 2™ 充电器套件部件号 电池部件号...
  • Página 54 充电器概述 1. 对讲机充电座。 2. 电池充电座。 3. 充电器指示灯 - 电池充电状态指示灯。 4. 编程/群组管理端口;需要通信模块 (部件号:NNTN8870) 。请联 系当地的 Motorola Solutions 销售代表订购此设备。 5. USB A 型附件充电端口。 注释: USB A 型不适用于 PMPN4500。 6. USB-C 端口 - 电源输入和用于对讲机通信。 IMPRES 自适应充电器系统是一种完全自动化的电池保养系统。您只 ™ 需要执行以下简单步骤: 1. 将对讲机/IMPRES 电池放入该充电器中。 2. 完全充满电 (LED 指示灯持续亮绿灯)后取下对讲机/IMPRES 电池。...
  • Página 55 充电步骤 1. 将电源线的充电器端插入到充电器背面的电源插孔。 2. 将电源线的墙上插座端插入到合适的交流电源插座中。充电器指示 灯闪烁一次绿灯表示电源成功接通。 3. 将安装了 IMPRES 电池的对讲机或独立的 IMPRES 电池插入到充电 座中: a. 将对讲机/电池触点与充电器座中的触点对齐。 b. 将对讲机/电池按入充电座中,并确保充电器和对讲机/电池的触 点完全接触。 为带电池的 对讲机充电 电池充电 c. 一旦 IMPRES 电池正确插入充电座中,充电器指示灯就会变亮, 表示充电器已经确认插入了电池。参见表 1 中的充电指示灯。 4. 要从充电器取下对讲机或电池,垂直向上拉,直至对讲机/电池完全 脱离充电器外壳。...
  • Página 56 电池处于校准模式 电池需要校准,但充电器中禁用了 校准: 交替亮起琥珀色/ 注释: 如果 5 秒钟后未取出电池,充 绿色 (首次充电) 电座将继续正常充电 (呈绿色 闪烁) 。 需要校准 电池需要校准,但充电器中禁用了 交替亮起琥珀色/绿色 校准: (充电结束) 注释: 指示灯不是呈绿色长亮,而是 交替亮起琥珀色/绿色,表示电 池已充满电。 初始化 要使 Motorola Solutions IMPRES 电池和自适应充电系统的功能完全可 用,就必须在充电器第一次对电池进行充电时将 Motorola Solutions IMPRES 电池中包含的数据初始化。此过程以充电器指示灯呈琥珀色长 亮表示。此过程是自动执行的,包括电池初始校准,以及在此过程结束 后开始充电。此过程需要时间对电池进行初始化,因此应当将电池放在 充电器中大约 12 个小时或更长时间以便完成该过程。在指示灯呈绿色 长亮之前不要将电池从充电器中取出。...
  • Página 57 系统性的持续使用情况下) 。但是,充电器继续提供电池需要进行校准 的指示。 将充电器底部的 CALIBRATION 切换至“ON”,就可启用校准功能。 正面 背面 自动 IMPRES 电池校准 当与 Motorola Solutions IMPRES 电池配合使用时, Motorola Solutions IMPRES 自适应充电器可确定何时适合校准电池 (有关 IMPRES 优点 的完整列表,请参阅第 2 页的“IMPRES 功能/优点描述”) 。 注释: 对讲机充电座不会执行校准过程。 IMPRES 电池必须放置在 IMPRES 充电器的充电座外面 30 分钟以上, 才能进行自动校准和修复。 将 IMPRES 电池正确插入充电器时,该充电器确定是否适合对该电池...
  • Página 58 手动终止校准过程 在 Motorola Solutions IMPRES 电池的校准过程中 (指示灯呈琥珀色 长亮) ,通过取出电池并在 5 秒内再将该电池插入到充电器中可以停止 校准操作。这样做可以使充电器终止校准过程,并开始充电过程。充电 器指示灯会呈红色长亮。在下一次插入该电池时,充电器将尝试校准 电池。 手动启动校准过程 在开始插入 IMPRES 电池的 2 分半钟内 (指示灯呈红色长亮) ,取出并 在 5 秒内再插入该电池,可以手动强制进行校准。充电器指示灯将从呈 红色长亮变为呈琥珀色长亮。这样做可以使充电器校准电池并自动重新 充电。由于长时间存放,需要两个或三个手动校准周期才能够恢复电池 的动力。 使用寿命结束指示 在使用电池时,正常磨损也会减少可用容量。成功完成校准后, IMPRES 充电器会将 IMPRES 容量与电池的额定容量作比较。当容量 值非常低时,IMPRES 电池的使用寿命可能即将结束。IMPRES 电池可 继续使用。在某些情况下,可能需要将这类电池部署给不需要大电池容 量就能够完成工作轮班的工作人员。 故障排除...
  • Página 59 • 充电器接触不良。 检查电池是否正确插入。 • 充电器未通电。 充电器无 • 请确保将电源插头牢固插入充电器以及合 指示 适的交流电源插座,而且确保电源插座可 以正常供电。 • 充电器接触不良。 将电池从充电器上取下,然后重新放回充 • 电池无法充电。 电器。 • 请确认电池是第 3 页的“Motorola Solutions 认可的电池”中列出的经 Motorola Solutions 认可的电池。 其他类型的电池不能使用此充电器进行 充电。 • 断开电池充电器的电源连接,使用洁净的 指示灯呈 干布清洁电池和充电器的金色金属充电 红色闪烁 触点。 • 更换电池。 • 使用连接至计算机充电下行端 • 更换为较短的 1.5 A 额定 USB 电缆;...
  • Página 60 备注 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和标志性的 M 徽标是 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,必须获得授权才可使用。 所有其他商标均为其各自所有者的财产。 © 2018 和 2021 Motorola Solutions, Inc. 保留所有权利。...
  • Página 61 ???? 重要安全說明 請保存這些指示 本文件內含重要的安全及操作指示。請仔細閱讀這些指示並妥善保存, 以供日後參考。 使用電池充電器之前,請閱讀所有指示及 (1) 充電器、(2) 電池,及 (3) 使用該電池之無線電上的警示標記。 1. 為降低受傷風險,請僅為第 3 頁的 「Motorola Solutions 授權電池」中列出的充電式 Motorola Solutions 授權電池充電。其他電池可能會爆炸,導致 人員受傷及物品受損。 警告 2. 使用非 Motorola Solutions 建議之配件可能有火災、 觸電或受傷的風險。 3. 若要降低損壞電源插頭和電源線的風險,與充電器中斷連線時,請 拉住插頭而非電源線。 4. 除非必要,否則請勿使用延長線。使用不合適的延長線可能有火災 與觸電的風險。如果必須使用延長線,請確保延長線尺寸符合下列 規格:長達 100 英呎 (30.48 公尺) 者需為 18 AWG,長達 150 英...
  • Página 62: Motorola Solutions 授權電源供應器

    IMPRES 功能 / 優點說明 IMPRES 能源解決方案為進階的 Tri-Chemistry 能源系統,由 Motorola Solutions 所開發,涵蓋 (a) IMPRES 電池、(b) IMPRES 調整型充電器 和 (c) 無線電硬體/軟體,提供與 IMPRES 相容的無線電和 IMPRES 電 池通訊能力。 IMPRES 調整型充電器搭配 Motorola Solutions IMPRES 電池使用時 能夠: 1. 大幅減少緩慢充電及充電後循環所產生的熱能,最大化電池壽命。 2. 提供更高效率的 IMPRES 鋰電池充電程序。 3. 減少訓練人員 「管理電池維護工作」的需求。...
  • Página 63: Motorola Solutions 授權電池

    ,1.5 A PMPN4500 ,3 A 電池:4.2 V ,1.5 A 充電器概觀 1. 無線電充電插槽。 2. 電池充電插槽。 3. 充電指示燈 - 電池充電狀態指示燈。 4. 程式設定/團隊管理連接埠;需要通訊模組 (零件編號:NNTN8870)。 請聯絡您當地的 Motorola Solutions 銷售代表以訂購此物品。 5. USB Type A 配件充電連接埠。 注意: USB Type A 不適用於 PMPN4500。 6. USB-C 連接埠 - 無線電通訊的電源供應輸入。...
  • Página 64 IMPRES 調整型充電系統是全自動化的電池維護系統。您僅需要依照 ™ 下列簡易步驟執行: 1. 將無線電/IMPRES 電池放入充電器。 2. 在電池充飽 (LED 穩定亮綠色燈) 後取出無線電/IMPRES 電池。 充電器插槽可容納裝有 IMPRES 電池的無線電及/或獨立 IMPRES 電池 。 此外,充電器配有利於為配件充電的 USB Type A 電源輸出功能,功率 上限為 7.5 W (5 V,1500 mA)。此 USB Type A 電源輸出在充電器上提 供時才提供充電功能。充電優先順序為無線電充電和電池充電。 充電程序 1. 將電源供應器電源線的充電器接頭插入充電器背面的電源插座。 2. 將電源供應器電源線的牆壁插座接頭插入適當的 AC 插座。當充電 器指示燈上只閃爍一次綠色燈時,即表示啟動順序已成功。...
  • Página 65 c. 在 IMPRES 電池正確地插入插槽後,充電器指示燈會亮起,表 示充電器已辨識出電池存在。請參閱表 1 的充電指示燈。 4. 若要從充電器上取下無線電或電池,請垂直向上拔起,直至無線電/ 電池完全脫離充電器。 充電指示器 下表僅適用於電池插入電池充電插槽充電的情況。無線電插入無線電充 電插槽充電時,請分別參考無線電的螢幕和 LED 充電指示燈。 表 1: IMPRES 電池充電指示燈 LED 狀態 狀態 註解 綠色燈,約 1 秒 開機 成功啟動充電器 穩定亮紅色燈 充電中 電池處於快速充電模式 已充滿 90% 閃爍綠色燈 電池已充電至 90% 或更高電量 電量 穩定亮綠色燈 充飽電 電池幾乎完成充電或充飽電...
  • Página 66 校準開關 充電器底部配有開關,可用來手動終止校準程序 (在系統持續使用的狀 態下)。不過,充電器會繼續顯示電池需要校準的指示訊息。 將充電器底部的校準切換至 「開啟」位置以啟用校準功能。 前面 後面 自動 IMPRES 電池校準 Motorola Solutions IMPRES 調整型充電器搭配 Motorola Solutions IMPRES 電池使用時,能夠判斷校準電池的適當時機 (如需完整清單, 請參閱第 2 頁的 「IMPRES 功能 / 優點說明」的 IMPRES 優點完整 清單)。 注意: 無線電充電插槽將不會執行校準程序。 IMPRES 電池必須在 IMPRES 充電器插槽外超過 30 分鐘才能自動校準 和重置。 當 IMPRES 電池已正確插入充電器時,充電器會判斷是否為校準電池...
  • Página 67 請注意,為了確保此程序有效,務必讓 IMPRES 電池完成校準/重新充 電程序。在穩定亮綠色燈前,請不要從充電器中取出電池。 完成校準循環後,充電器會自動為 IMPRES 電池充電。 手動終止校準程序 在 Motorola Solutions IMPRES 電池校準程序期間 (穩定亮琥珀色指 示),取下電池並且在 5 秒內重新將電池插回充電器,即可終止校準。 這會讓充電器終止校準程序,開始充電程序。充電器指示燈會變為穩定 亮紅色燈。下一個電池插入時,充電器會嘗試校準電池。 手動開始校準程序 在插入 IMPRES 電池的 2-1/2 分鐘內 (穩定亮紅色指示),取下並在 5 秒 內重新插入電池,即可手動強制執行校準。充電器指示燈會從穩定亮紅 色燈變成穩定亮琥珀色燈。這會強制充電器校準,並且自動為電池充 電。根據長期存放條件不同,可能需要二或三次的手動校準循環才能讓 電池復原。 使用壽命終止指示 使用電池的一般耗損會減少可用容量。成功完成校準後,IMPRES 充電 器會比較 IMPRES 電池目前的容量與額定容量。當容量值極低時,代 表 IMPRES 電池可能已接近其使用壽命終止時間。此時的 IMPRES 電...
  • Página 68 低於 5 °C (41 °F) 或高於 閃爍琥珀 更正此狀態之後,電池隨即會自動開始 40 °C (104 °F),或電池電壓 色燈指示 充電。 可能低於預先決定的快速充電 臨界值等級。 維修 IMPRES 調整型充電器無法修理。如有需要,請向當地的 Motorola Solutions 業務代表訂購替換的充電器。 MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS 以及特殊格式之 M 標誌為 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商標或註冊商標,並依授權使用。 所有其他商標為其個別所有人之財產。 © 2018 與 2021 Motorola Solutions, Inc. 保留所有權利。...
  • Página 69 重要 安全に関する説明 以下の説明は保管してください このドキュメントには安全と取扱いに関する重要な説明が含まれてい ます。以下の説明を注意深く読み、今後も参照できるように保管して おいてください。 バッテリ充電器を使用する前に、(1) 充電器、(2) バッテリ、および (3) バッテリを使用する無線機に記載されているすべての説明と警告を 読んでください。 1. 傷害の危険を減らすために、 「Motorola Solutions 承認 バッテリ」 (3 ページ ) に記載された充電式の Motorola Solutions 承認バッテリのみを充電してください。他 のバッテリは爆発するおそれがあり、身体的損傷や障 警告 害の原因となります。 2. Motorola Solutions 推奨以外のアクセサリを使用する と、火事、感電、または傷害のおそれがあります。 3. 差し込みプラグおよびコードへの損傷のリスクを軽減するため に、充電器を取り外すときはコードではなくプラグを持って引き 抜いてください。 4. どうしても必要な場合を除き、延長コードは使用しないでくださ い。不適切な延長コードを使用すると、火事や感電が生じるおそ...
  • Página 70 IMPRES 機能 / 利点の説明 IMPRES エネルギー ソリューションは、Motorola Solutions によって 開発された高度な 3 種共通エネルギー システムです。このソリュー ションには、(a) IMPRES バッテリ、(b) IMPRES 適応型充電器、およ び (c) IMPRES 対応無線機と IMPRES バッテリ間の通信を可能にする 無線機ハードウェア / ソフトウェアが含まれています。 IMPRES 適応型充電器を Motorola Solutions IMPRES バッテリと一緒 に使用すると、次のことが可能になります。 1. 細流充電サイクルおよび充電後サイクル中に発生する熱が大幅に 減るため、バッテリの寿命を最大限に延ばすことができます。 2. より高いレートの IMPRES リチウムイオン バッテリを充電でき ます。...
  • Página 71 IMPRES 適応型充電器は、 IMPRES バッテリの使用パターンを監視し、 その情報を IMPRES バッテリに保存します。また、必要時に調整サイ クルを実行します。 IMPRES 適応型充電器を使用すると、 充電ポケットに IMPRES バッテ リを長時間挿入した場合でも、バッテリはオーバーヒートしません。 充電器がバッテリを監視し、 必要に応じて自動的に 「完全充電」 します。 Motorola Solutions 承認電源 以下の表に示した承認電源のみを使用してください。 充電器キット 電源 電源の説明 プラグ対応国 PS000277A01 米国 / 日本 / 台湾 PS000277A02 PS000277A03 英国 / 香港 オーストラリア / PMPN4350A/ PS000277A04 ニュージーランド...
  • Página 72 1. 無線機充電ポケット。 2. バッテリ充電ポケット。 3. 充電インジケータ - バッテリの充電ステータスを示すインジケータ。 4. プログラミング / フリート管理ポートには、通信モジュール ( 部品 番号 : NNTN8870) が必要です。この製品を注文するには、最寄り の Motorola Solutions 販売店にお問い合わせください。 5. USB Type A アクセサリの充電ポート。 注 : USB Type A は、PMPN4500 には適用されません。 6. USB-C ポート - 電源入力および無線通信に使用します。 IMPRES 適応型充電器システムは、完全に自動化されたバッテリ...
  • Página 73 充電の手順 1. 電源コードの充電器側を、 充電器の背面にある電源ソケットに差し 込みます。 2. 電源コードのコンセント側を、適切な AC コンセントに差し込み ます。起動シーケンスが正常に終了すると、充電器のインジケータ が緑色で 1 回点滅します。 3. IMPRES バッテリが搭載された無線機または単体の IMPRES バッ テリを充電器ポケットに挿入します。 a. 無線機 / バッテリの端子が充電器ポケットの端子に接続するよ う調整します。 b. 無線機 / バッテリをポケットに押し込み、充電器と無線機 / バッ テリの端子が完全に接触するようにします。 バ ッ テ リ が 搭 載 さ れ た 無 線 機 の 充電...
  • Página 74 4. 無線機またはバッテリを充電器から取り外すには、 無線機 / バッテリ が充電器のハウジングから完全に離れるまで、真上に引っ張ります。 充電インジケータ 次の表は、バッテリ充電ポケットでバッテリが充電されている場合に のみ適用されます。無線機充電ポケットで無線機を充電する場合は、 ディスプレイと無線機の LED 充電インジケータをそれぞれ確認して ください。 表 1: IMPRES バッテリ充電インジケータ LED のステータス ステータス コメント 約 1 秒間緑色に点灯 電源オン 充電器が正常に起動しました バッテリが急速充電モードになって 赤色の点灯 充電時 います バッテリが 90% 以上充電されま 90% 充電完了 緑色の点滅 した バッテリはほとんど、またはフルに 緑色の点灯 充電完了 充電されています...
  • Página 75 色で点滅 )。 調整が必要 バッテリの調整が必要ですが、充電 器で調整が無効になっています。 黄色 / 緑色で交互に点 注 : 緑色の点灯ではなく、インジ 灯 (充電終了時) ケータが黄色 / 緑色で交互に点灯 して、バッテリが完全に充電さ れたことを示します。 初期化 Motorola Solutions IMPRES バッテリと適応型充電システムの機能を 最大限に活用するには、初回充電時に、充電器で Motorola Solutions IMPRES バッテリに格納されているデータを初期化する必要がありま す。このプロセスの実行中、充電インジケータが黄色に点灯します。 このプロセスは自動的に実行され、 バッテリの初期調整が行われます。 このプロセスの完了後、充電が開始されます。このプロセスを実行し てバッテリを初期化するには時間がかかります。このため、プロセスを 完了するには、 約 12 時間以上バッテリを充電器に接続する必要があり ます。インジケータが緑色に点灯するまで、バッテリを充電器から取 り外さないでください。 調整スイッチ...
  • Página 76 調整機能を有効にするには、充電器の裏側にある調整スイッチを [ON] に切り替えます。 前面 背面 IMPRES バッテリの自動調整 Motorola Solutions IMPRES 適応型充電器を Motorola Solutions IMPRES バッテリと一緒に使用すると、バッテリの調整が必要な時期を判断す ることができます (IMPRES の利点の一覧については、 「IMPRES 機能 / 利点の説明」(2 ページ ) を参照してください )。 注 : 無線機充電ポケットでは、調整プロセスは実行されません。 IMPRES バッテリの自動調整 / 再調整を行うために、IMPRES 充電器 ポケットから取り外して 30 分以上置いておく必要があります。 IMPRES バッテリを充電器に正しく挿入すると、充電器によってバッ テリの調整が必要であるかどうかが判断されます。バッテリの調整が...
  • Página 77 調整プロセスを手動で終了する Motorola Solutions IMPRES バッテリの調整プロセス中 ( インジケー タが黄色に点灯 )、いつでもそのプロセスを終了できます。そのために は、バッテリを一度取り外し、5 秒以内に充電器に再挿入します。こ の動作を行うと、充電器による調整プロセスが終了し、充電プロセス が開始されます。充電器のインジケータは赤色の点灯に変わります。 次回バッテリを挿入する際には、充電器によってバッテリの調整が開 始されます。 調整プロセスを手動で開始する 調整プロセスを手動で開始するには、IMPRES バッテリを最初に挿入 してから 2 分 30 秒以内 ( インジケータは赤色に点灯 ) にバッテリを取 り外し、5 秒以内に再挿入します。充電器のインジケータは赤色の点灯 から黄色の点灯に変わります。 この動作を行うと、 充電器でバッテリの 調整が開始され、 バッテリが自動的に再充電されます。 長期保管されて いたバッテリを再生するには、調整サイクルを 2 ~ 3 回手動で実行す...
  • Página 78 • 電源プラグが充電器および適切な AC ません。 ケータが コンセントにしっかり差し込まれてい つかない ることと、コンセントが通電しているこ とを確認してください。 • 充電器の端子とバッテリの端 バッテリを充電器から取り外し、もう一 子が接触していません。 度挿入します。 • バッテリを充電することがで • そのバッテリが、 「Motorola Solutions 承 きません。 認バッテリ」(3 ページ ) に記載された Motorola Solutions 承認バッテリである ことを確認します。 他のバッテリは充電できません。 • バッテリ充電器を電源から取り外し、 乾いた柔らかい布を使って、バッテリと 充電器の両方の充電端子の金属部分 ( 金 赤色の 色 ) を拭きます。 インジ...
  • Página 79 表 2: トラブルシューティング ( 続き ) 意味 ... 解決方法 ... 問題 • バッテリが充電を待機してい ます。バッテリの温度が 5°C (41°F) 未満、または 40°C 黄色の (104°F) を超えている可能性 インジ この状態が改善されれば、バッテリの充 ケータが があります。または、バッテ 電が自動的に開始されます。 点滅する リ電圧が急速充電の定義済み しきい値レベルを下回ってい る可能性があります。 サービス IMPRES 適応型充電器は修理できません。必要な場合は、最寄りの Motorola Solutions 販売店に交換用充電器を注文してください。...
  • Página 80 メモ MOTOROLA、MOTO、MOTOROLA SOLUTIONS お よ び 図 案 化 さ れ た M ロ ゴ は、Motorola Trademark Holdings, LLC の商標または登録商標であり、ライセンスの下に使用されています。 その他のすべての商標は、該当する各所有者が権利を有しています。 © 2018 and 2021 Motorola Solutions, Inc. 無断複写、転載を禁じます。...
  • Página 81 시오. 배터리 충전기를 사용하기 전에 (1) 충전기, (2) 배터리, (3) 배터리를 사 용하는 무전기에 대한 지침과 주의사항을 모두 숙지하십시오. 1. 부상 위험을 줄이려면 3페이지의 "Motorola Solutions 인증 배터리"에 나열된 Motorola Solutions 인증 충전 식 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발의 위험...
  • Página 82 적응형 충전기 및 (c) IMPRES 호환 무전기가 IMPRES 배터리와 통신할 수 있는 기능을 제공하는 무전기 하드웨어/소프트웨어에 포함되어 있습 니다. Motorola Solutions IMPRES 배터리와 함께 IMPRES 적응형 충전기를 사용하면: 1. 소량 충전 및 충전 후 주기 동안 발생되는 열을 현저하게 감소시켜 배...
  • Página 83 IMPRES 적응형 충전기를 사용하면 포켓에 오랫동안 둬도 IMPRES 배 터리가 과열되지 않습니다. 충전기가 배터리를 모니터링하여 필요에 따 라 배터리를 자동으로 "충전"합니다. Motorola Solutions 인증 전원 공급 장치 아래 목록에 나열된 인증 전원 공급 장치만 사용하십시오. 충전기 키트 전원 공급 장치...
  • Página 84 1. 무전기 충전 포켓. 2. 배터리 충전 포켓. 3. 충전기 표시등 - 전지 충전 상태 표시기. 4. 프로그래밍/그룹 관리 포트에는 통신 모듈(부품 번호: NNTN8870)이 필요합니다. 이 항목을 주문하려면 현지 Motorola Solutions 판매 담 당자에게 문의하십시오. 5. USB Type A 액세서리 충전 포트입니다. 참고: USB Type A는...
  • Página 85 충전 절차 1. 전원 코드의 충전기 쪽을 충전기 뒷면에 있는 전원 콘센트에 꽂습니다. 2. 전원 코드의 벽면 콘센트 쪽을 적절한 AC 콘센트에 꽂습니다. 충전 기 표시등에 녹색 LED가 한 번 깜박이면 전원이 성공적으로 켜졌다 는 의미입니다. 3. IMPRES 배터리를 장착한 무전기나 독립형 IMPRES 배터리를 충전 기...
  • Página 86 4. 충전기에서 무전기 또는 배터리를 분리하려면 배터리가 충전기 케이 스에서 완전히 분리될 때까지 위쪽으로 똑바로 잡아 당깁니다. 충전 표시등 다음 표는 배터리를 배터리 충전 포켓에서 충전하는 경우에만 적용됩니 다. 무전기를 무전기 충전 포켓에서 충전하는 경우 무전기의 디스플레 이 및 LED 충전 표시등을 각각 참조하십시오. 표...
  • Página 87 초기화 Motorola Solutions IMPRES 배터리 및 적응형 충전 시스템의 기능을 완 전하게 사용하려면 처음 충전할 때 충전기에서 Motorola Solutions IMPRES 배터리에 포함된 데이터를 초기화해야 합니다. 충전기 표시등 이 황색으로 켜지면 이 프로세스가 진행되고 있는 것입니다. 자동 프로 세스로 배터리의 초기 보정도 함께 진행되며, 프로세스가 완료되면 충...
  • Página 88 때까지 충전기에 배터리를 꽂아 두십시오. 보정 주기가 완료되면 충전기가 자동으로 IMPRES 배터리를 충전합니다. 수동으로 보정 프로세스 종료 Motorola Solutions IMPRES 배터리의 보정 프로세스가 진행되는 동안 (표시등이 황색으로 켜짐) 언제든지 5초 이내에 충전기에서 배터리를 분리했다가 다시 삽입하여 보정을 종료할 수 있습니다. 이렇게 하면 충...
  • Página 89 문제 해결 IMPRES 적응형 충전기에는 다음과 같은 기능이 있습니다. • 범용 입력 전원 공급 장치 • 정전류 고속 충전기 • 음(-) 펄스 충전기 • 보정 유닛 • USB Type A 전원 출력 • 사용자가 보정을 켜거나/끌 수 있는 ON/OFF 스위치 위에...
  • Página 90 IMPRES 적응형 충전기는 수리할 수 없습니다. 필요에 따라 현지 Motorola Solutions 판매 담당자에게 충전기 교체를 주문하십시오. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS 및 양식화된 M 로고는 Motorola Trademark Holdings, LLC의 상표 또는 등록 상표이며 라이선스에 의거하여 사용됩니다. 기타 모든 상표는 해당 소유자의 재산입니다.
  • Página 91 Seite 4). Andere Akkus können explodieren sowie WARNUNG Personen- und Sachschäden verursachen. 2. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola Solutions empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. 3. Ziehen Sie das Kabel des Ladegeräts aus der Steckdose am Stecker heraus.
  • Página 92: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    Ladegeräts befindet. Beschreibung zu IMPRES-Funktionen/-Vorteilen Die IMPRES-Stromversorgungslösung ist ein fortschrittliches Energiesystem für drei verschiedene chemische Zusammensetzungen, das von Motorola Solutions entwickelt wurde und (a) IMPRES-Akkus, (b) das adaptive IMPRES-Ladegerät und (c) Funkgeräte-Hardware/ -Software umfasst, sodass IMPRES-kompatible Funkgeräte mit IMPRES-Akkus kommunizieren können.
  • Página 93 Wenn das adaptive IMPRES-Ladegerät zusammen mit IMPRES- Akkus von Motorola Solutions verwendet wird, profitieren Sie von folgenden Vorteilen: 1. Maximale Akkulebensdauer durch erhebliche Hitzereduzierung während der Erhaltungszyklen bzw. Zyklen nach dem Ladevorgang. 2. Höhere Laderate für den IMPRES-Lithium-Ionen-Akku. 3. Beseitigen Sie die Notwendigkeit, Personal im Hinblick auf Akkuwartungsaufgaben zu schulen.
  • Página 94: Von Motorola Solutions Autorisierte Akkus

    Akku: 4,2 V , 1,5 A Ladegerät – Übersicht 1. Ladeschale für Funkgerät. 2. Akkuladeschale. 3. Ladeanzeige – Ladestatus des Akkus. 4. Programmierung/Flottenverwaltungsport; erfordert ein Kommunikationsmodul (Teilenummer: NNTN8870). Wenden Sie sich zur Bestellung dieses Artikels an Ihren Motorola Solutions- Vertriebsmitarbeiter vor Ort.
  • Página 95 5. USB-Zubehör-Ladeanschluss vom Typ A. Hinweis: USB Typ A ist nicht anwendbar für PMPN4500. 6. USB-C-Anschluss – Eingang für die Stromversorgung und die Funkkommunikation. Das adaptive IMPRES™-Ladesystem ist ein voll automatisiertes Akkupflegesystem. Sie müssen nur die folgenden einfachen Schritte befolgen: 1.
  • Página 96 b. Drücken Sie den Akku/das Funkgerät in die Ladeschale. Achten Sie dabei darauf, dass die Kontakte des Ladegeräts die Kontakte des Akkus/Funkgeräts vollständig berühren. Funkgerät wird mit Akku aufgeladen Akku wird aufgeladen c. Nachdem der IMPRES-Akku ordnungsgemäß in die Ladeschale eingesetzt wurde, leuchtet die Ladeanzeige auf und zeigt damit an, dass das Ladegerät den Akku erkannt hat.
  • Página 97 Tabelle 1: Ladeanzeigen für IMPRES-Akkus Status LED-Status Kommentare Eingeschaltet Grün für ca. 1 Sek. Ladegerät erfolgreich eingeschaltet Akku befindet sich im Konstant rot Lädt Schnelllademodus Zu 90 % Akku zu mindestens 90 % Blinkt grün aufgeladen aufgeladen Akku ist fast aufgeladen oder Konstant grün Voll geladen vollständig aufgeladen...
  • Página 98 Initialisierung Damit die Funktionen der IMPRES-Akkus und des adaptiven Ladesystems von Motorola Solutions in vollem Umfang genutzt werden können, müssen die in den Motorola IMPRES-Akkus enthaltenen Daten beim ersten Ladevorgang vom Ladegerät initialisiert werden. Dieser Prozess wird durch ein konstant oranges Leuchten der Ladeanzeige angezeigt.
  • Página 99 Automatische IMPRES-Akkukalibrierung Wenn das adaptive IMPRES-Ladegerät zusammen mit einem IMPRES-Akku von Motorola Solutions verwendet wird, kann dieses feststellen, ob der Akku kalibriert werden muss (siehe „Beschreibung zu IMPRES-Funktionen/-Vorteilen“ auf Seite 2 für eine vollständige Liste der Vorteile von IMPRES). Hinweis: Die Ladeschale des Funkgeräts führt die Kalibrierung nicht durch.
  • Página 100 Manuelle Einleitung des Kalibrierungsprozesses Nehmen Sie den Akku innerhalb der ersten 2 - 2,5 Minuten nach dem Einsetzen (Ladeanzeige leuchtet konstant rot) heraus, und setzen Sie ihn innerhalb von 5 Sekunden wieder ein, um den Kalibrierungsprozess manuell einzuleiten. Die Ladeanzeige leuchtet nicht mehr konstant rot, sondern konstant gelb.
  • Página 101 Ladegerät, und setzen Sie ihn wieder • Akku ist nicht aufladbar. in das Ladegerät ein. • Stellen Sie sicher, dass es sich um einen von Motorola Solutions zugelassenen Akku handelt, wie in „Von Motorola Solutions autorisierte Akkus“ auf Seite 4 aufgeführt.
  • Página 102 Solutions-Vertriebsmitarbeiter. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2018 und 2021 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 103 1. Pour réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries rechargeables agréées par Motorola Solutions et répertoriées dans le tableau « Batteries agréées par Motorola Solutions » à la AVERTISSEMENT page 3. D'autres batteries risqueraient d'exploser et de provoquer des dommages matériels et corporels.
  • Página 104 Description des avantages et fonctionnalités IMPRES La solution d'alimentation IMPRES est un système d'alimentation avancé à trois composants chimiques conçu par Motorola Solutions qui regroupe (a) les batteries IMPRES, (b) le chargeur adaptatif IMPRES et (c) le logiciel/matériel de la radio permettant aux radios compatibles IMPRES de communiquer avec les batteries IMPRES.
  • Página 105 IMPRES, quelle que soit la durée pendant laquelle elle reste dans le compartiment. Le chargeur surveille la batterie et la recharge automatiquement lorsque cela est nécessaire. Blocs d'alimentation agréés par Motorola Solutions Utilisez uniquement les blocs d'alimentation agréés figurant dans la liste ci-dessous :...
  • Página 106 3. LED du chargeur : indicateur d'état de la charge de la batterie. 4. Port de programmation/gestion de flotte : nécessite un module de communication (réf. : NNTN8870). Contactez votre représentant commercial Motorola Solutions local pour commander cet article. 5. Port de charge d'accessoires USB de type A. Remarque : USB type A n'est pas applicable au modèle PMPN4500.
  • Página 107 Le système de chargeur adaptatif IMPRES est un système ™ d'entretien de la batterie entièrement automatisé. Il vous suffit de suivre ces étapes simples : 1. Placez la radio/batterie IMPRES dans le chargeur. 2. Retirez la radio/batterie IMPRES lorsqu'elle est complètement chargée (la LED devient VERT fixe).
  • Página 108 b. Enfoncez la radio/batterie dans le compartiment, en veillant à ce que les contacts du chargeur et de la radio/batterie soient bien raccordés. Charge de la radio avec batterie Charge de la batterie c. Une fois la batterie IMPRES correctement placée dans le compartiment, la LED du chargeur s'illumine pour indiquer que le chargeur a détecté...
  • Página 109 Tableau 1 : Indicateurs de charge de la batterie IMPRES État État de la LED Commentaires Mise sous Vert pendant environ Chargeur mis sous tension. tension 1 seconde Rouge fixe Chargement Batterie en mode de charge rapide. Charge à Vert clignotant Batterie chargée à...
  • Página 110 Initialisation Pour bénéficier de l'ensemble des fonctionnalités des batteries IMPRES Motorola Solutions et du système de chargement adaptatif, les données contenues dans les batteries IMPRES Motorola Solutions doivent être initialisées par le chargeur lors de la première charge. La LED du chargeur s'allume en orange fixe lorsque ce processus est en cours.
  • Página 111 Étalonnage automatique d'une batterie IMPRES Utilisé avec une batterie IMPRES Motorola Solutions, le chargeur adaptatif IMPRES Motorola Solutions est en mesure de déterminer le moment favorable pour l'étalonnage de la batterie (consultez la section « Description des avantages et fonctionnalités IMPRES » à la page 2 pour obtenir la liste complète des avantages d'IMPRES).
  • Página 112 Initialisation manuelle du processus d'étalonnage Dans les 2 minutes et demi suivant la première insertion d'une batterie IMPRES (signalée par une LED rouge fixe), retirez et réinsérez la batterie dans un délai de 5 secondes pour forcer manuellement l'initialisation du processus d'étalonnage. La LED du chargeur passe du rouge fixe à...
  • Página 113 • La batterie n'est pas • Vérifiez que la batterie est agréée par rechargeable. Motorola Solutions (voir « Batteries agréées par Motorola Solutions » à la page 3). D'autres batteries peuvent ne pas se charger. • Débranchez le chargeur et, à l'aide d'un chiffon sec et propre, nettoyez les broches de contact dorées de la...
  • Página 114 Commandez les chargeurs de rechange nécessaires auprès de votre représentant commercial Motorola Solutions. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Página 115 Batterie di altro tipo potrebbero esplodere causando lesioni personali e danni. 2. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola Solutions può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. 3. Per ridurre il rischio di danni alla spina elettrica e al cavo, evitare di tirare quest'ultimo per scollegare il caricabatteria.
  • Página 116: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro

    Descrizione dei vantaggi e delle funzioni di IMPRES La soluzione di alimentazione IMPRES è un avanzato sistema di alimentazione con tre chimiche sviluppato da Motorola Solutions che comprende (a) le batterie IMPRES, (b) il caricabatteria adattativo IMPRES e (c) l'hardware/il software della radio che offre la possibilità...
  • Página 117: Alimentatori Autorizzati Motorola Solutions

    Il caricabatteria adattivo IMPRES non surriscalda la batteria IMPRES indipendentemente dal tempo in cui viene lasciata nel vano. Il caricabatteria monitora la batteria e la ricarica completamente quando necessario. Alimentatori autorizzati Motorola Solutions Utilizzare solo alimentatori autorizzati presenti nell'elenco riportato di seguito: Spina (in base al...
  • Página 118: Batterie Autorizzate Motorola Solutions

    3. Spia del caricabatteria: indicatore dello stato di carica della batteria. 4. Porta di programmazione/gestione del parco batterie; richiede un modulo di comunicazione (part number: NNTN8870). Contattare il rappresentante di vendita locale Motorola Solutions per ordinare questo articolo. 5. Porta di ricarica accessori USB tipo A.
  • Página 119: Procedura Di Ricarica

    6. Porta USB-C: viene utilizzata per l'ingresso dell'alimentatore e per le comunicazioni radio. Il caricabatteria adattivo IMPRES è un sistema per la manutenzione ™ della batteria completamente automatico. È necessario solo seguire questi semplici passaggi: 1. Inserire la radio/batteria IMPRES nel caricabatteria. 2.
  • Página 120 b. Premere la radio/batteria nel vano controllando che quest'ultimo aderisca completamente ai contatti della radio/batteria. Ricarica della radio con batteria Ricarica della batteria c. Una volta inserita correttamente la batteria IMPRES nel vano, la spia del caricabatteria si illumina per indicare che il caricabatteria ha rilevato la presenza della batteria.
  • Página 121 Indicatori di ricarica Tabella 1: Indicatori di ricarica della batteria IMPRES Stato Stato del LED Commenti Verde per circa 1 sec. Accensione Caricabatteria acceso Ricarica in Batteria in modalità di ricarica Rosso fisso corso rapida Carica del 90% Verde lampeggiante La batteria è...
  • Página 122 Inizializzazione Affinché le funzioni delle batterie IMPRES di Motorola Solutions e del sistema di ricarica adattivo siano pienamente disponibili, i dati contenuti nelle batterie IMPRES di Motorola Solutions devono essere inizializzati dal caricabatteria la prima volta che vengono caricate. Questo processo è indicato da una spia di colore arancione fisso sul caricabatteria.
  • Página 123 Termine manuale del processo di calibrazione In qualsiasi momento durante il processo di calibrazione di una batteria IMPRES di Motorola Solutions (indicatore di colore arancione fisso), è possibile terminare la calibrazione rimuovendo e reinserendo la batteria nel caricabatteria entro 5 secondi. In questo modo il caricabatteria termina il processo di calibrazione e inizia il processo di ricarica.
  • Página 124 Indicatore del fine del ciclo di vita Quando le batterie vengono utilizzate, la normale usura riduce la capacità disponibile. Al termine di un processo di calibrazione, il caricabatteria IMPRES confronta la capacità della batteria IMPRES con la capacità nominale della batteria. Se la capacità è molto bassa, è...
  • Página 125 • La batteria non è caricabile. • Verificare che la batteria sia autorizzata da Motorola Solutions e che sia presente tra quelle riportate nella sezione "Batterie autorizzate Motorola Solutions" a pagina 4. Non è possibile ricaricare altri tipi di batterie.
  • Página 126 Motorola Solutions locale. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Página 127: Belangrijke Veiligheidsinstructies Bewaar Deze Instructies

    2. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola Solutions kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. 3. Verminder de kans op schade aan de stekker en de stroomkabel door de lader aan de stekker en niet aan de kabel uit het stopcontact te trekken.
  • Página 128: Richtlijnen Voor Veilige Bediening

    (c) hardware/software voor portofoons die de communicatie tussen met IMPRES compatibele portofoons en IMPRES-batterijen mogelijk maakt. De IMPRES Adaptive-oplader zorgt in combinatie met Motorola IMPRES-batterijen voor het volgende: 1. Een maximale levensduur van de batterij, door tijdens de langzame oplaadbeurten en na het opladen aanzienlijk minder warmte te generen.
  • Página 129: Door Motorola Solutions Goedgekeurde Batterijen

    VK/HK PMPN4350A/ PS000277A04 AU/NZ PMPN4444/ 15 W, 100 V - 240 V PS000277A05 PMPN4500 PS000277A06 PS000277A07 PS000277A08 Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen Onderdeelnummer Onderdeelnummer batterij IMPRES™/IMPRES 2™ laderset PMNN4545 PMPN4350 PMNN4546 PMPN4444/PMPN4500 PMNN4510* OPMERKING: *In Taiwan is alleen PMNN4510B beschikbaar.
  • Página 130 2. Opladercompartiment batterij. 3. Oplaadindicator - indicator voor oplaadstatus batterij. 4. Programmerings-/fleetmanagementpoort; vereist een communicatiemodule (onderdeelnummer: NNTN8870). Neem contact op met uw plaatselijke Motorola Solutions- verkoopvertegenwoordiger om dit artikel te bestellen. 5. Oplaadpoort USB TYPE A-accessoires. Opmerking: USB Type A is niet van toepassing op PMPN4500.
  • Página 131 Het IMPRES Adaptive-opladersysteem is een volledig ™ geautomatiseerd batterijonderhoudssysteem. U hoeft alleen deze eenvoudige stappen te volgen: 1. Plaats de portofoon/IMPRES-batterij in de oplader. 2. Verwijder de portofoon/IMPRES-batterij als deze volledig is opgeladen (lampje blijft GROEN). In het opladercompartiment past een portofoon met een aangesloten IMPRES-batterij en/of alleen een IMPRES-batterij.
  • Página 132 b. De batterij in het compartiment te drukken en er daarbij voor te zorgen dat de contactpunten van de oplader en de portofoon/ batterij elkaar volledig raken. Een portofoon met batterij opladen Batterij opladen c. Zodra de IMPRES-batterij correct in het compartiment is geplaatst, gaat de indicator van de oplader branden ten teken dat de oplader heeft geregistreerd dat de batterij is geplaatst.
  • Página 133 Tabel 1: Oplaadindicatoren IMPRES-batterij Status LED-status Opmerkingen Ingeschakeld Groen gedurende 1 sec De oplader is opgestart Bezig met Brandt rood Batterij wordt snel opgeladen laden Batterij is opgeladen tot een Knippert groen opgeladen capaciteit van 90% of hoger Volledig Batterij is bijna opgeladen of volledig Brandt groen opgeladen opgeladen...
  • Página 134 Initialisatie Voordat alle functies van de Motorola IMPRES-batterijen en het Adaptive-oplaadsysteem beschikbaar zijn, moeten de gegevens in de Motorola IMPRES-batterijen door de oplader worden geïnitialiseerd. Dit gebeurt tijdens de eerste keer opladen. Dit proces wordt op de oplader aangegeven met een onafgebroken oranje lampje. Het proces verloopt automatisch en bestaat onder andere uit een eerste kalibratie van de batterij.
  • Página 135 Automatische kalibratie van de IMPRES-batterij De Motorola IMPRES Adaptive-oplader biedt in combinatie met een Motorola IMPRES-batterij de mogelijkheid om te bepalen wat het geschikte moment is om de batterij te kalibreren (zie "Beschrijving IMPRES-functies en voordelen" op pagina 2 voor een volledige lijst van IMPRES-functies).
  • Página 136: Probleemoplossing

    Het kalibratieproces handmatig starten Verwijder binnen 2-1/2 minuten na de eerste plaatsing van een IMPRES- batterij (lampje brandt rood), de batterij en plaats deze binnen 5 seconden terug om de kalibratie handmatig te starten. De indicator van de oplader verandert van onafgebroken rood in onafgebroken oranje. Hierdoor wordt de oplader gedwongen de batterij te kalibreren en automatisch op te laden.
  • Página 137 Verwijder de batterij uit de oplader en gemaakt met de oplader. plaats deze weer in de oplader. • De batterij kan niet worden • Controleer of de batterij door Motorola opgeladen. Solutions is goedgekeurd en wordt vermeld in "Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen"...
  • Página 138 De IMPRES Adaptive-opladers kunnen niet worden gerepareerd. Bestel eventuele vervangende opladers bij uw plaatselijke verkoopvertegenwoordiger van Motorola Solutions. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt.
  • Página 139 устройстве, (2) аккумуляторе и (3) радиостанции, работающей от аккумулятора. 1. Для снижения риска получения травм заряжайте только аккумуляторы, сертифицированные компанией Motorola Solutions и перечисленные в разделе "Аккумуляторы, одобренные Motorola ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Solutions" на стр. 4. Зарядка других аккумуляторов может привести к взрыву и, как следствие, к...
  • Página 140: Указания По Безопасной Эксплуатации

    5. Для снижения риска возгорания, поражения электрическим током или получения травм не используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. 6. Не разбирайте зарядное устройство: оно не подлежит ремонту, и запасные детали к нему не предусмотрены. Разборка зарядного устройства может привести к поражению электрическим...
  • Página 141 обеспечение радиостанции, которое обеспечивает связь между совместимыми радиостанциями IMPRES и аккумуляторами IMPRES. При использовании совместно с аккумуляторами IMPRES Motorola Solutions адаптивное зарядное устройство IMPRES позволяет: 1. Продлить срок службы аккумулятора за счет значительного снижения нагрева во время циклов капельной и...
  • Página 142 Блоки питания, одобренные Motorola Solutions Используйте только одобренные блоки питания, перечисленные в списке ниже: Зарядное Описание блоков Стандарт разъема Блок питания устройство питания по странам США/Япония/ PS000277A01 Тайвань PS000277A02 ЕС Великобритания/ PS000277A03 Гонконг PMPN4350A/ Австралия/Новая PMPN4444/ 15 Вт, 100–240 В...
  • Página 143 3. Индикатор зарядного устройства показывает состояние зарядки аккумулятора. 4. Разъем программирования/управления парком — требуется модуль связи (номер по каталогу: NNTN8870). Обратитесь к местному торговому представителю Motorola Solutions по вопросам заказа этого компонента. 5. Зарядный разъем USB Type-A для аксессуаров. Примечание.
  • Página 144: Процедура Зарядки

    В разъемы зарядного устройства можно помещать как радиостанцию с аккумулятором IMPRES, так и аккумулятор отдельно. Кроме того, зарядное устройство оснащено выходным разъемом питания USB Type-A, который предназначен для зарядки аксессуаров с подачей питания не более 7,5 Вт (5 В при 1500 мА). Такой...
  • Página 145 b. Установите аккумулятор в разъем зарядного устройства, обеспечив полное совмещение контактов зарядного устройства и радиостанции/аккумулятора. Зарядка радиостанции с установленным аккумулятором Зарядка аккумулятора c. Если аккумулятор IMPRES правильно установлен в разъеме, начнет светиться индикатор, указывающий на то, что зарядное устройство распознало аккумулятор. Подробную информацию...
  • Página 146 Табл. 1: Индикаторы зарядки аккумулятора IMPRES Состояние светодиодного Состояние Комментарии индикатора Питание Светится зеленым Зарядное устройство успешно включено примерно 1 сек. включено Выполняется Непрерывно светится Аккумулятор находится в режиме зарядка красным быстрой зарядки Заряжен Аккумулятор заряжен на 90% или Мигает зеленым на...
  • Página 147 Для получения полного доступа к функциям адаптивной системы зарядки и аккумулятора IMPRES Motorola Solutions зарядное устройство должно инициализировать данные, содержащиеся в аккумуляторе IMPRES Motorola Solutions, при первой зарядке. Во время выполнения данного процесса индикатор зарядного устройства непрерывно светится желтым. Процесс...
  • Página 148 Автоматическая калибровка аккумулятора IMPRES При использовании с аккумуляторами IMPRES Motorola Solutions адаптивное зарядное устройство IMPRES Motorola Solutions определяет необходимость восстановления аккумулятора (полный список преимуществ IMPRES см. в разделе "Описание функций/ преимуществ IMPRES" на стр. 3). Примечание. Зарядный разъем для радиостанций не выполняет...
  • Página 149: Поиск И Устранение Неисправностей

    Запуск процесса калибровки вручную В течение 2,5 минуты после первичной установки аккумулятора IMPRES (индикатор непрерывно светится красным) извлеките и снова установите аккумулятор в течение 5 секунд, чтобы запустить калибровку вручную. Индикатор зарядного устройства перестанет непрерывно светиться красным и начнет непрерывно светиться...
  • Página 150 Сочетание указанных выше функций уникально для настольного зарядного устройства. Таким образом, не рекомендуется использовать радиостанцию с аккумулятором, пока она установлена в зарядное устройство. Использование радиостанции во время зарядки может привести к снижению производительности радиостанции и увеличению времени зарядки аккумулятора. Во время процесса калибровки аккумулятор полностью разряжается.
  • Página 151 зарядного устройства, а затем • Аккумулятор не поместите обратно. заряжается. • Убедитесь, что вы используете аккумулятор, одобренный компанией Motorola Solutions и указанный в разделе "Аккумуляторы, одобренные Motorola Solutions" на стр. 4. Зарядка других аккумуляторов может быть невозможна. • Обесточьте зарядное устройство для...
  • Página 152 Заказывайте новые зарядные устройства по мере необходимости у местного торгового представителя компании Motorola Solutions. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии.
  • Página 153 вибухонебезпечними й можуть призвести до травмування або пошкодження майна. 2. Використання аксесуарів, не рекомендованих компанією Motorola Solutions, може призвести до займання, ураження електричним струмом або травмування. 3. Щоб уникнути пошкодження електричної вилки та кабелю, під час відключення зарядного пристрою від розетки тягніть за...
  • Página 154 зарядного пристрою. Функція IMPRES: опис переваг Технологія енергозабезпечення IMPRES є інноваційною енергетичною системою, розробленою компанією Motorola Solutions. Вона підтримує всі три хімічні типи акумуляторів і реалізована в а) акумуляторах IMPRES, б) адаптивному зарядному пристрої IMPRES і в) програмному й апаратному...
  • Página 155 Адаптивний зарядний пристрій IMPRES за використання з акумуляторами IMPRES від Motorola Solutions надає такі переваги: 1. Максимально збільшує термін служби акумулятора, значно зменшуючи його нагрівання під час дозованого підзаряджання та після завершення заряджання. 2. Забезпечує високоефективне заряджання літій-іонних акумуляторів IMPRES.
  • Página 156 Австралія / Нова PMPN4444/ 15 Вт, 100–240 В PS000277A04 Зеландія PMPN4500 PS000277A05 Аргентина PS000277A06 Китай PS000277A07 Корея PS000277A08 Бразилія Акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions Артикульний номер Артикульний номер комплекту зарядного IMPRES™/IMPRES 2™ акумулятора пристрою PMNN4545 PMPN4350 PMNN4546 Так PMPN4444/PMPN4500 PMNN4510* ПРИМІТКА.
  • Página 157 3. Індикатор зарядного пристрою – повідомляє про стан заряджання. 4. Порт для програмування наявних пристроїв і керування ними; потрібен модуль зв’язку (Арт. № NNTN8870). Зверніться до місцевого торгового представника компанії Motorola Solutions, щоб замовити цей пристрій. 5. Порт для заряджання USB-пристроїв типу A. Примітка.
  • Página 158 2. Вийняти радіостанцію / акумулятор IMPRES, коли його буде повністю заряджено (світлодіодний індикатор постійно світиться ЗЕЛЕНИМ кольором). У гніздо зарядного пристрою можна помістити акумулятор IMPRES та / або радіопристрій зі встановленим у нього акумулятором IMPRES. Зарядний пристрій також обладнано USB-портом типу A, що дозволяє...
  • Página 159 b. Натиснувши на радіопристрій / акумулятор, вставте його в гніздо, так щоб його контакти щільно прилягали до контактів зарядного пристрою. Заряджання радіопристрою з акумулятором Заряджання акумулятора c. Коли акумулятор IMPRES буде належним чином вставлено в гніздо, засвітиться індикатор заряджання на ознаку того, що зарядний...
  • Página 160 Табл. 1: індикація станів заряджання акумулятора IMPRES Стан світлодіодного Стан Коментарі індикатора Живлення Зелений упродовж Зарядний пристрій успішно підключено ввімкнено приблизно 1 с до джерела живлення Немиготливий Режим швидкого заряджання Заряджання червоний акумулятора Заряджено Блимаючий Акумулятор заряджено на 90 % або на...
  • Página 161 Щоб отримати доступ до всіх функцій і можливостей акумуляторів Motorola Solutions IMPRES і системи адаптивного заряджання, зарядний пристрій має виконати ініціалізацію даних акумулятора Motorola Solutions IMPRES під час його першого заряджання. Під час виконання цього процесу індикатор на зарядному пристрої світиться постійним жовтим кольором. Цей процес є...
  • Página 162 Автоматичне калібрування акумуляторів IMPRES Адаптивний зарядний пристрій Motorola Solutions IMPRES за його використання з акумулятором Motorola Solutions IMPRES може визначати, чи потрібно калібрувати акумулятор (повний перелік переваг IMPRES див. у розділі «Функція IMPRES: опис переваг» на стор. 2). Примітка. Гніздо для заряджання радіостанції не виконуватиме...
  • Página 163: Усунення Несправностей

    Запуск процесу калібрування вручну Щоб вручну запустити процес калібрування, через дві з половиною хвилини після вставлення акумулятора IMPRES (індикатор світитиметься постійним червоним кольором) вийміть його із зарядного пристрою та протягом 5 секунд вставте знову. Світловий індикатор змінить колір із постійного червоного на постійний жовтий.
  • Página 164 В іншому разі можливе незначне зниження якості прийому та збільшення тривалості заряджання. У процесі калібрування акумулятор повністю розряджається. Це може призвести до раптового вимкнення радіопристрою під час калібрування. Під час усунення несправностей обов’язково звертайте увагу на колір світлового індикатора. Табл. 2: Усунення несправностей Проблема...
  • Página 165 • Переконайтеся, що акумулятор пристроєм. належить до переліку акумуляторів, • Акумулятор не схвалених компанією Motorola заряджається. Solutions («Акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions» на стор. 4). Акумулятори інших моделей не завжди можливо зарядити. • Відключіть зарядний пристрій від джерела живлення та протріть Світловий...
  • Página 166 Адаптивні зарядні пристрої IMPRES не підлягають ремонту. У разі потреби ви можете замовити новий зарядний пристрій у місцевого торгового представника компанії Motorola Solutions. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC та використовуються за ліцензією.
  • Página 168 EU Contact: Motorola Solutions, Czerwone Maki 82, 30-392 Krakow, Poland Контактна інформація: Моторола Солюшинс Системз Польща вул. Червоне Маки, 82, 30-392 Краків, Польща 地址 摩托羅拉系統股份有限公司 , 臺北市中山區民生東路 3 段 2 號 5 樓之 1 *MN004263A01* MN004263A01-AG...

Este manual también es adecuado para:

Impres 2 pmpn4444Impres 2 pmpn4500

Tabla de contenido