Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH / AFRIKAANS
/ SPANISH / FRENCH /
Aspiradora escoba
PORTUGUESE
complies with
Model:
INTERNATIONAL
IEC60335
948900
100W
SAFETY SPECIFICATIONS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus 948900

  • Página 1 ENGLISH / AFRIKAANS / SPANISH / FRENCH / Aspiradora escoba PORTUGUESE complies with Model: INTERNATIONAL IEC60335 948900 100W SAFETY SPECIFICATIONS PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE...
  • Página 2: Main Unit

    ENGLISH MANUAL Dear customer, Thank you for choosing to purchase a Taurus brand product. Thanks to its technology, design and opera- tion and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
  • Página 3: Personal Safety

    2. Safety advice and warnings! of 16 amperes. 2.1.17. The appliance’s plug must fit into the mains Read these instructions carefully before switching power supply socket properly. Do not alter the plug. on the appliance and keep them for future reference. 2.1.18.
  • Página 4 2.3. Use and care: 3. Instructions for use 2.3. Use and care: 3.1. Before use: 2.3.1. Fully unroll the appliance’s power cable before each use. 3.1.1. Remove the appliance’s protective film (if 2.3.2. Do not use the appliance if the parts or acces- applicable).
  • Página 5 3.4.1.2. Press the battery release clip then remove the battery pack from the vacuum. 3.4.2.3. To connect the UV light accessory, line the 2 exposed pins on the UV brush to the 2 holes on the vacuum. Push to lock in place. IMPORTANT: You cannot use the UV brush with the 3.4.1.3.
  • Página 6 4.3. Storage: 4.3.1. All parts including accessories are stored on the charging stand as illustrated below. Always disconnect the battery from the vacuum whilst stor- ing it. 3.4.4.2. Empty the dust cup into a trash can. To 4.3.2. Store in a cool dry place. Do not place in open the dust cup, pull the dust cup hook and open direct sunlight.
  • Página 7: Troubleshooting

    6. Trouble shooting: Problem Possible Cause Possible Cause No Power Low battery Charge battery Not switched on Switch the appliance on Low Suction Dust cup is full Empty dust cup Blockage Clear blockage Filter is blocked Clean filter Replace filter Blowing dust during use Damaged dust cup filter Washable filter not...
  • Página 8 AFRIKAANS HANDLEIDING Geagte kliënt, Baie dankie vir u keuse om 'n Taurus handelsmerk produk te koop. Danksy die tegnologie, ontwerp en werking en die feit dat dit voldoen aan die strengste gehalte standaarde, is u verseker van ‘n volle bevredigende gebruik en lang produklewe 1.
  • Página 9: Gebruik En Werksomgewing

    2. Veiligheidsmaatreels! 2.1.20. Moenie die krag koord forseer of te gebruik om te toestel op te tel. Lees asseblief die werkings handleiding voordat 2.1.22. Moenie die koord om die toestel draai nie jy die produk begin gebruik en bewaar veilig vir maar gebruik die koord stoor.
  • Página 10: Voor Gebruik

    2.3.13. Maak seker alle blokasies word verwyder. 3.3.1.3 Gaan die handvatsel van die pyp na. 2.3.14. Die toestel mag nie sonder die stofhouer of 3.3.1.4 Verwyder die stofhouer en kyk na die filters gebruik word nie stofhouerinlaat 2.3.15. Moenie meel of sement opsuig nie en Moe- 3.3.1.5 As daar nog steeds 'n blokasie is nadat nie die stofhouer oorvol laat word nie u hierdie stappe gevolg het, kontak asseblief die...
  • Página 11 3.4.2.2 Om die gemotoriseerde vloerborsel aan te 3.4.4. Skoonmaak van stofhouer: heg, steek die 2 steekpenne op die gemotoriseerde vloerborsel na die 2 gate op die verlengingsbuis. 3.4.4.1. Maak die stofhouer na elke gebruik leeg. Druk om te sluit Trek die stofhouer uit die stofsuier. 3.4.4.2.
  • Página 12 4.3. Stoor: 4.3.1. Alle parte insluitende bykomstighede word gestoor Op die laai staander soos hieronder geïl- lustreer. Verwyder die battery altyd uit die stofsuier terwyl dit gestoor word. 4.3.2. Stoor in 'n koel droë plek. Moenie in direkte sonlig plaas nie. 5.
  • Página 13 6. Probleemoplossing: Probleem Moontlike rede Oplossing Geen Krag Battery laag Laai battery Nie aangeskakel Skakel toestel aan Lae suigkrag Stofhouer vol Maak stofhouer leeg Blokasie Verwyder blokasie Filter is geblok Maak filter skoon Vervang filter Blaas stof tydens gebruik Filter is beskadig Washable filter is nie Installer filter korrek reg geinstalleer nie...
  • Página 14: Unidad Principal

    Estimado cliente, Gracias por elegir comprar un producto de marca Mellerware. Gracias a su tecnología, diseño y funcionamiento y al hecho de que supera los más estrictos estándares de calidad, se puede garantizar un uso totalmente satisfactorio y una larga vida del producto.
  • Página 15: Uso O Ambiente De Trabajo

    2. Consejos y advertencias de seguridad! 2.1.16. Conecte el aparato a la red de alimentación con una toma de tierra soportando un mínimo de 16 Lea atentamente estas instrucciones antes de en- amperios. cender el aparato y guárdelas para futuras consultas. 2.1.17.
  • Página 16: Uso Y Cuidado

    por personas (incluidos niños) con capacidades para reemplazar las piezas / accesorios existentes. físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta 2.4.2. Si el cable de alimentación está dañado, el de experiencia y conocimientos, a menos que se les fabricante o su agente de servicio o una persona haya dado una super- visión o instrucción sobre el Reemplazarlo para evitar un peligro.
  • Página 17: Funcionamiento Del Vacío

    entrada del depósito de polvo. 3.4.2.2. Para conectar el cepillo eléctrico, alinee las 3.3.1.5 Si sigue habiendo un bloqueo después de 2 clavijas expuestas en el cepillo eléctrico a los 2 seguir estos pasos, póngase en contacto con el orificios del tubo de aluminio. Empuje para bloquear fabricante o su agente de servicio o una persona en su lugar.
  • Página 18: Limpieza De La Máquina

    3.4.4. Limpieza de la copa de polvo: 4.3.1. Todas las piezas, incluidos los accesorios, se 3.4.4.1. Después de cada uso, vacíe la taza de almacenan en el soporte de carga como se ilustra polvo. Tire de la taza de polvo de la aspiradora. a continuación.
  • Página 19: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas: Problema Posible Causa Solución Ninguna energía Batería baja Cargar batería No encendido Encienda el aparato Baja succión La taza de polvo está Taza de polvo vacía llena Bloqueo Bloqueo claro El filtro está bloqueado Limpiar filtro Reemplazar el filtro Soplar polvo durante el Filtro de la taza de polvo...
  • Página 20: Unité Principale

    Cher client, Merci d'avoir choisi d'acheter un produit de marque Mellerware. Grâce à sa technologie, sa conception et son fonctionnement et le fait qu'elle dépasse les normes de qualité les plus strictes, une utilisation parfaitement satisfaisante et une longue durée de vie du produit peuvent être assurées.
  • Página 21: Sécurité Personnelle

    2. Conseils et avertissements de sécurité! l'étiquette d'évaluation correspond à la tension d'alimentation secteur avant de brancher l'appareil. Lisez attentivement ces instructions avant d'allumer 2.1.16. Connectez l'appareil à l'alimentation secteur l'appareil et conservez-les pour référence ultérieure. avec une prise de terre résistant à un minimum de Le non-respect et observation de ces instructions 16 ampères.
  • Página 22: Avant Utilisation

    chambres d'hôtes, des hôtels, des motels et d'autres POUR ETEINDRE LE FEU. types d'environnements résidentiels, même dans 2.4. Entretien: les maisons de ferme, les domaines du personnel 2.4.1. Assurez-vous que l'appareil n'est entretenu de cuisine dans les magasins, les bureaux et autres que par un technicien qualifié...
  • Página 23 3.3.1.1. Vérifiez l'outil de plancher pour tout blocage. 3.3.1.2. Vérifiez le tuyau du raccord du tuyau de 3.4.2.1. Pour connecter le tube en aluminium, l'outil de plancher. alignez les 2 broches exposées sur le tube sur les 3.3.1.3 Vérifier le tuyau de la poignée du tuyau. 2 trous de l’aspirateur.
  • Página 24: Nettoyage De La Brosse

    poussière et le décapeur de peluches. Appuyez sur le bouton de la tête de la brosse (12) pour retirer la tête de la brosse pour une aspiration plane. La tête de la brosse peut être retournée selon la tâche à accomplir.
  • Página 25: Dépannage

    6. Dépannage: Problème Cause possible Solution Aucune puissance Batterie faible Charger la batterie Non activé Allumez l'appareil Faible aspiration La tasse à poussière est Tasse à poussière vide pleine Obstruction Blocage clair Le filtre est bloqué Nettoyer le filtre Remplacer le filtre Souffler de la poussière Filtre anti-poussière pendant l'utilisation...
  • Página 26: Unidade Principal

    Estimado cliente, Obrigado por escolher comprar um produto da marca Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e operação e ao fato de que excede os mais rigorosos padrões de qualidade, pode ser assegurado um uso totalmente satisfatório e uma longa vida útil. 1.
  • Página 27: Segurança Pessoal

    Leia atentamente estas instruções antes de ligar o de 16 amperes. aparelho e guarde - as para referência futura. A não 2.1.17. A ficha do aparelho deve encaixar-se cor- observância destas instruções pode levar a um aci- rectamente na tomada de alimentação. Não altere a dente.
  • Página 28: Uso E Cuidados

    sensoriais ou mentais reduzidas, ou por falta de e que apenas peças de reposição originais ou experiência e conhecimento, a não ser que tenham acessórios são utilizados para substituir peças / recebido uma supervisão ou instruções relativas à acessórios existentes. utilização do aparelho por uma pessoa responsável 2.4.2.
  • Página 29 lixeira. 3.4.2.1. Para conectar o tubo de alumínio, alinhe os 3.3.1.5 Se ainda houver um bloqueio depois de 2 pinos expostos no tubo para os 2 furos no vácuo. seguir estes passos, contacte o fabricante ou o seu Empurre para travar no lugar. agente de assistência ou uma pessoa com qualifica- ção semelhante 3.4.
  • Página 30: Limpeza Da Máquina

    3.4.3. Luzes LED: nectada. 3.4.3.1. 3 luzes LED verdes indicam que o vácuo 4.2. Limpeza do pincel: está totalmente carregado. Como a bateria esgota as luzes LED vai sair um por um. 4.2.1. Ao limpar a escova de rolo, deslize a trava da 3.4.3.2.
  • Página 31: Filtro Lavável Não Instalado

    6. Solução de problemas: Problema Possível causa solução Nenhum poder Bateria Fraca Carga da bateria Não ligado Ligue o aparelho Baixa sucção O copo de pó está cheio Copo de pó vazio Bloqueio Bloqueio claro O filtro está bloqueado Limpe o filtro Substitua o filtro Sopro de pó...
  • Página 32 With every Taurus product purchased you get a 2 year warranty as detailed in the terms and conditions below.
  • Página 33 Why register your warranty? We at Taurus pride ourselves on bringing premium quality appliances to market, and as a commitment to this level of quality we offer a 2 year warranty (1 Year Retail + 1 Year Extended) on all of our products. We often hear that our customers lose their receipts and can therefore no longer claim if they have a problem.
  • Página 34 Met elke Taurus produk wat gekoop word kry u 'n 2 jaar waarborg soos uiteengesit in die terme en voorwaardes hieronder.
  • Página 35 Hoekom moet u die waarborg moet registreer? Ons by Taurus is trots om premium gehalte toestelle op die mark te bring, en as 'n verbintenis tot die vlak van gehalte bied ons 'n 2 jaar waarborg (1 Jaar Kleinhandel + 1 Jaar Uitgebreide) op al ons produkte. Ons hoor dikwels dat ons kliënte hul kwitansies verloor en kan dus nie meer eis as hulle 'n probleem het nie.
  • Página 36 Durban Johannesburg 35 Adrain Road, Windermere, Unit 25 & 26 San Croy Office Park Durban, South Africa, 4001 Die Agora Road, Croydon, 1619 Tell: +27 31 303 3465 Tell: +27 11 392 5652 Fax: +27 31 303 8259 Fax: +27 11 392 1694...

Tabla de contenido