INSTALLATION & MAINTENANCE INSTRUCTIONS
327 - 1/4" Solenoid valves for safety applications
according to the IEC 61508 standard
· These solenoid valves are intended for
The IEC 61508 standard describes a package
of general requirements for every phase of
use on clean dry air or inert gas, filtered to
the lifecycle of safety systems. The reliability
50 micrometer or better. The dew point of
analysis performed by Exida has shown that
the media should be at least 10°C (18°F)
these valves are suitable for use in such
below the minimum temperature to which the
systems up to safety class SIL3. For installation,
media could be exposed, to prevent freezing.
maintenance, test and commissioning of these
If lubricated air is used, the lubricant must
valves, the documents prescribed by the
be compatible with the used elastomers.
IEC 61508 standard should be used. Depending
Instrument air in compliance with ANSI/ISA
on the determined SIL class, they also prescribe
Standard S7.3 (1975) exceeds the above
the required measure of authority, skills and
requirements and is, therefore, an acceptable
independence of the concerning personal.All
media for these valves.
indications and prescriptions within the subjoined
· The exhaust port should be protected either
general installation and maintenance instructions
by means of a filter type as mentioned in the
are the basis for these above mentioned
drawing or with the help of a pipe connection
documents. In order to warrant the reliability, the
to a central filter system. In both cases, these
supplemental prescriptions mentioned below,
protectors should be connected to either port 1
should be observed as well.
or 3, depending on the valve type (See drawing).
· Please notice, that the correct type of threading
When using a different type of filter element, the
is used during installation, corresponding the
determined reliability of the valve can not be
type of threading mentioned in the type code
assured. In that case, please contact Emerson
on the nameplate (see the explanation of the
or one of its authorised representatives.
type code mentioned below)
· Possible use of sealing tapes should be
minimised in order to prevent parts from getting
into the valve and block the valve function.
· These valves may be applied either in "Normally
Closed" as in "Normally Open" and in "Universal
Operation" mode. However the process should
be configured that after interruption of the
electrical power supply the valve switches to a
safe position (Fail-Safe).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIONY MANTENIMIENTO
327-Válvulas de solenoide de 1/4" para aplicaciones de
seguridad según según el estándar IEC 61508
El estándar IEC 61508 describe un conjunto
embargo el proceso debería ser configurado
de requisitos generales para cada una de
después de una interrupción del suministro
las fases del ciclo de vida de los sistemas de
eléctrico para que la válvula funcione en una
seguridad. El análisis de fiabilidad realizado por
posición segura (Fail-Safe).
Exida ha demostrado que estas válvulas son
· Estas válvulas de solenoides están diseñadas
adecuadas para su uso en dichos sistemas,
para utilizarse solamente en aire limpio
hasta la clasificación de seguridad SIL3. Para
o gas inerte, filtrado a 50 micrómetros o
la instalación, mantenimiento, pruebas y puesta
superior. El punto de rocío del medio debe
en servicio de estas válvulas se deben utilizar
estar al menos10° C (18° F) por debajo de la
los documentos emitidos por el estándar
temperatura mínima a la que el medio puede
IEC 61508. Dependiendo de la clasificación
exponerse, para evitar la congelación. Si se
SIL determinada, también indican la medida
emplea aire lubricado, el lubricante debe ser
de autoridad requerida, los conocimientos e
compatible con los elastómeros utilizados. El
independencia del personal involucrado. Todas
aire del instrumento que cumple el estándar
las indicaciones y recomendaciones englobadas
ANSI/ISA S7.3 (1975) supera los requisitos
en las instrucciones generales de instalación
anteriores y es un medio adecuado para estas
y mantenimiento constituyen la base de los
válvulas.
documentos anteriormente mencionados. Para
· La puerta de escape debe protegerse mediante
garantizar la fiabilidad deben observarse además
un tipo de filtro según lo mencionado en el
las indicaciones suplementarias mencionadas a
dibujo o con la ayuda de una conexión de
continuación.
tubo a un sistema de filtro central. En ambos
· Por favor observe que se utilice el tipo adecuado
casos, estos protectores deben conectarse
de rosca durante la instalación, correspondiente
a las puertas 1 o 3, dependiendo del tipo de
al tipo de rosca mencionado en el código del
válvula (véase el diagrama). Cuando se utilice
tipo indicado en la placa de identificación (vea
un tipo distinto de elemento de filtrado, no
la explicación del código de tipo a continuación)
puede asegurarse la fiabilidad determinada
· Se debe minimizar en lo posible el uso de cinta
de la válvula. En ese caso, por favor póngase
selladora para evitar que entren partículas en
en contacto con Emerson o alguno de sus
la válvula y bloqueen su funcionamiento.
representantes autorizados.
· Estas válvulas pueden utilizarse tanto en
aplicaciones tipo "Normalmente Cerrada" como
en "Normalmente Abierta" y en "Universal". Sin
123620-263 Rev.CA ECN 311242
Page 1 of от 4
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
GB
Electrovannes 327 – 1/4" pour applications de protection
conformes à la norme IEC 61508
La norme IEC 61508 décrit un ensemble
d'exigences générales pour chaque phase du
cycle de vie des systèmes de sécurité. L'analyse
de la fiabilité réalisée par Exida a révélé que ces
vannes conviennent pour des systèmes dont
la classe de sécurité peut aller jusque SIL3.
Pour l'installation, la maintenance, la mise à
l'épreuve et la mise en service de ces vannes,
il faudrait utiliser les documents fournis par la
norme IEC 61508. En fonction de la classe SIL
déterminée, ils prescrivent également la mesure
requise concernant l'autorité, les qualifications et
l'indépendance du personnel impliqué. Toutes
les indications et prescriptions renfermées
dans les instructions générales d'installation
et de maintenance constituent la base de ces
documents susmentionnés. Afin de garantir la
fiabilité, il conviendrait également d'observer
les prescriptions complémentaires mentionnées
ci-après.
· Veuillez noter que le type correct de taraudage
est utilisé durant l'installation, qui correspond
au type de taraudage mentionné dans le code
type figurant sur la plaque signalétique (voir
l'explication du code type mentionné ci-après)
· Il faudrait réduire au maximum l'utilisation
possible d'un ruban d'étanchéité afin
d'empêcher l'introduction de particules dans la
vanne et son blocage éventuel.
· Ces électrovannes peuvent être utilisées en
« Normalement fermée » ou « Normalement
ouverte » et dans un mode de fonctionnement
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
ES
Valvole a solenoide 327 - 1/4" per applicazioni di sicurezza
secondo la norma CEI 61508
La norma CEI 61508 descrive un pacchetto di
requisiti generali per ciascuna fase del ciclo di
vita dei sistemi di sicurezza. L'analisi di affidabilità
realizzata da Exida ha dimostrato che queste
valvole sono adatte per l'uso in sistemi conformi
alla classe di sicurezza SIL3. Per l'installazione,
la manutenzione, la prova e la messa in servizio
di queste valvole, si devono usare i documenti
pubblicati relativi alla norma CEI 61508. In
funzione della classe SIL stabilita, prescrivono
anche il criterio di valutazione necessario
dell'autorità, la specializzazione e l'autonomia
del personale coinvolto. Tutte le indicazioni e
le prescrizioni presenti nelle istruzioni generali
di installazione e manutenzione sono la base
dei documenti sopramenzionati. Per garantire
l'affidabilità, si devono rispettare le prescrizioni
aggiuntive descritte di seguito.
· Si noti, che viene usato il tipo corretto di
filettatura durante l'installazione, corrispondente
al tipo di filettatura menzionato nel codice tipo
sulla targhetta (consultare la spiegazione del
codice tipo descritta sotto).
· Si deve ridurre al minimo il possibile uso del
nastro saldante in modo da evitare l'ingresso di
particelle nella valvola e il conseguente blocco
della funzione della valvola.
· Queste elettrovalvole possono essere
utilizzate con funzione " Normalmente
Chiuse", "Normalmente Aperte" e "Universale".
Comunque il processo dovrebbe essere
configurato in maniera che dopo l'interruzione
Дата: 02-03-2021
FR
« Universel ». Cependant, il faut couper
Die IEC-Norm 61508 legt eine Anzahl von allge-
l'alimentation électrique, avant d'effectuer
meinen Anforderungen für ein Sicherheitssystem
le changement de fonction, afin de placer
in allen Phasen seines Lebenszyklus fest. Die vom
l'électrovanne dans une position sûre (position
Exida
de sécurité).
konnte für diese Ventile eine Einsatzfähigkeit
· Ces électrovannes doivent être utilisées avec de
in Systemen bis zur Sicherheitsstufe SIL3
l'air sec ou du gaz inerte propre, filtré jusqu'à 50
nachweisen. Bei der Installation, Wartung, den
micromètres ou mieux encore. Le point de rosée
Probeläufen und der Inbetriebnahme dieser
du média devrait être d'au moins 10 degrés
Ventile wird empfohlen, die Unterlagen ge-
Celsius (18°F) en dessous de la température
mäß der IEC-Norm 61508 anzuwenden. Je
minimale à laquelle le média peut être exposé,
nach
afin d'éviter la congélation. En cas d'utilisation
werden darin die Maßnahmen hinsichtlich der
d'air lubrifié, le lubrifiant doit être compatible
Befugnis,
avec les élastomères utilisés. L'instrument air
der verantwortlichen Personen vorgeschrie-
conforme à la norme ANSI/ISA S7.3 (1975)
ben. Alle in den allgemeinen Installations- und
dépasse les exigences ci-dessus et constitue,
Wartungsanleitungen enthaltenen Angaben und
par conséquent, un média acceptable pour ces
Vorschriften bilden die Grundlage für die oben
vannes.
erwähnten Unterlagen. Um die Zuverlässigkeit
· Le port d'évacuation devrait être protégé soit
zu garantieren, sind die nachstehend erwähnten
au moyen d'un type de filtre comme mentionné
ergänzenden Vorschriften ebenfalls einzuhalten.
dans le dessin ci-après ou à l'aide d'un
• Bei der Montage ist der richtige Gewindetyp
raccordement de tuyau vers un système de
entsprechend dem auf dem Typenschild ange-
filtre central. Dans les deux cas, ces protecteurs
gebenen Typenschlüssel zu verwenden (siehe
devraient être raccordés soit au port 1 ou 3,
Erläuterung zum Typenschlüssel unten).
selon le type de vanne (voir le dessin). En
• Dichtungsband ist nur spärlich zu verwenden,
cas d'utilisation d'un type d'élément de filtre
um zu vermeiden, dass Fremdkörper in das
différent, la fiabilité déterminée de la vanne ne
Ventil gelangen, was zu einem Blockieren der
peut pas être assurée. Dans ce cas, veuillez
Ventilfunktion führen kann.
contacter Emerson ou l'un de ses représentants
• Die Ventile können sowohl in der Funktion „nor-
officiels.
mal geöffnet" oder „normal geschlossen" als
auch in der Funktion „universal" betrieben wer-
den. Der Prozess sollte jedoch so eingestellt
IT
della alimentazione elettrica l'elettrovalvola
De IEC 61508 standaard beschrijft een pakket
ritorni in posizione di sicurezza (Fail-Safe).
met algemene eisen, voor elke fase van de
· Queste elettrovalvole sono previste per l'uso
levenscyclus van veiligheidssystemen. De
con aria asciutta pulita o gas inerte, filtrata a 50
betrouwbaarheidsanalyse door Exida heeft
o più micrometri. Per evitare il congelamento, il
aangetoond, dat deze ventielen geschikt zijn
punto di rugiada dei fluidi deve essere di almeno
voor dergelijke systemen t/m veiligheidsklasse
10°C inferiore alla temperatura minima a cui i
SIL3. Voor de installatie, onderhoud, test en
fluidi possono essere esposti. Se viene usata
ingebruikname, dient men gebruik te maken van
l'aria lubrificata, il lubrificante deve essere
de door de IEC 61508 standaard voorgeschreven
compatibile con gli elastomeri usati. L'aria nello
documenten. Afhankelijk van de bepaalde SIL
strumento conformemente alla norma ANSI/ISA
klasse, beschrijven deze tevens de vereiste
S7.3 (1975) supera i requisiti e pertanto è un
mate van bevoegdheid, specialisatie en
supporto accettabile per queste valvole.
onafhankelijkheid van het betreffende personeel.
· Il foro di scarico deve essere protetto mediante
Als basis voor bovengenoemde documenten
di un tipo di filtro come accennato nel disegno o
dienen alle aanwijzingen en voorschriften in
con l'ausilio di un raccordo al sistema centrale
de meegeleverde algemene installatie- en
di filtraggio. In entrambi i casi, queste protezioni
onderhoudsinstructies. Ter waarborging van de
devono essere collegate al foro 1 o 3, in funzione
betrouwbaarheid, dienen tevens onder-staande
del tipo di valvola (osservare il disegno). In caso
aanvullende voorschriften te worden opgevolgd:
d'uso di un tipo differente di filtro, non sarà
· Let erop, dat tijdens de installatie het juiste
garantita l'affidabilità stabilita della valvola. In
type schroefdraad wordt gebruikt, conform
tal caso, si prega di contattare Emerson o uno
het draadtype aangegeven in de typecode op
dei suoi rappresentanti autorizzati.
de naamplaat (zie onderstaande uitleg van de
typecode).
· Eventueel gebruik van afdichttapes dient te
worden geminimaliseerd om te voorkomen
dat delen hiervan in het ventiel geraken en de
ventielfunctie blokkeren.
· Deze ventielen mogen zowel in de "normaal
gesloten" als in de "normaal open" en in
de "universele functie" worden toegepast.
H e t p r o c e s m o e t e c h t e r z o d a n i g z i j n
Emerson.com/ASCO
MONTAGE- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
Magnetventile 327 – ¼" für Sicherheitsanwendungen
entsprechend der IEC-Norm 61508
sein, dass das Ventil bei einer Unterbrechung
der Spannungsversorgung in die sichere
Position gefahren wird (Fail-Safe-Prinzip).
durchgeführte
Zuverlässigkeitsanalyse
• Die Ventile sind nur mit sauberer und trocke-
ner Luft oder neutralem Gas zu betreiben;
empfohlene Mindest-Filterfeinheit: 50 µm. Der
Taupunkt des Mediums muss mindestens 10°C
(18°F) unterhalb der für das Medium zulässigen
Mindesttemperatur liegen, um ein Gefrieren
zu vermeiden. Bei der Verwendung geölter
festgelegter
Sicherheitsintegritätsstufe
Luft ist die Beständigkeit der verwendeten
Dichtungsmaterialien zu überprüfen. Die durch
Qualifikation
und
Unabhängigkeit
die ANSI/ISA-Norm S7.3 (1975) festgelegte
Qualität von Instrumentenluft übersteigt die
erforderlichen Anforderungen und ist somit für
diese Ventile zulässig.
• Der
Entlüftungsanschluss
Filter, wie in nachstehender Zeichnung an-
gegeben, zu schützen oder an ein zentrales
Filtersystem anzuschließen. In beiden Fällen
ist der Entlüftungsschutz je nach verwendetem
Ventil entweder an den Anschluss 1 oder 3 an-
zuschließen. Bei Verwendung eines anderen
Entlüftungsschutzes ist die Zuverlässigkeit der
Ventile nicht mehr gewährleistet. In diesem Fall
ist mit Emerson oder einem seiner Vertreter
Rücksprache zu halten.
INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
327 - 1/4" magneetventiel voor veiligheidsapplicaties
volgens de IEC 61508 standaard
geconfigureerd dat na een onderbreking van
de elektrische voedingsspanning het ventiel
naar een veilige positie omschakelt.
· Deze ventielen zijn geschikt voor gebruik met
schone droge lucht of neutraal gas, gefilterd
tot 50 micron of beter. Het dauwpunt van dit
medium moet minimaal 10°C (18°F) onder
de minimale temperatuur liggen waaraan het
medium kan worden blootgesteld om bevriezing
te voorkomen. Bij gebruik van gesmeerde lucht,
moet het smeermiddel verenigbaar zijn met
de interne elastomeren. Instrumenten lucht
overeenkomstig de ANSI/ISA standaard S7.3
(1975) is beter dan boven-staande eisen en
is derhalve een acceptabel medium voor deze
ventielen.
· De ontluchtingspoort dient te worden beschermd
met behulp van een filtertype zoals vermeld in
de tekening, of met een pijp-verbinding naar een
centraal filtersysteem. In beide gevallen dienen
deze te worden aangesloten op poort 1 of 3,
afhankelijk van het type ventiel. (Zie tekening)
Indien gebruik wordt gemaakt van een ander
type filter, kan de vastgestelde betrouwbaarheid
niet meer gewaarborgd worden. Neem in dat
geval contact op met Emerson of één van haar
geautoriseerde vertegenwoordigers.
DE
ist
mit
einem
NL