Siemens RLM162 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para RLM162:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

de
Installationsanleitung
en
Installation Instructions
fr
Instructions d'installation
Installationsanvisning
sv
Handleiding voor installatie
nl
Istruzioni di montaggio
it
pl
Instrukcja montażu
es
Instrucciones de montaje
da
Installationsvejledning
de
Deutsch
Montage
Montageort
• Als Ablufttemperaturregler:
Direkt nach dem Luftaustritt aus dem Raum bzw. im
Sammelkanal bei mehreren Luftaustritten. Immer vor
dem Abluftventilator
• Als Zulufttemperaturregler:
Nach dem Zuluftventilator, wenn dieser nach dem letz-
ten Luftbehandlungselement angeordnet ist, sonst
Nach dem letzten Luftbehandlungselement mit einem
Abstand von 0,5 m
• Als Zulufttemperatur-Minimalbegrenzer:
Möglichst nahe beim Lufteintritt in den Raum
• Als Taupunktregler:
Unmittelbar nach dem Tropfenabscheider des Wäschers
Montieren
Vorgehen:
1.
Zuerst Flansch montieren; zum Bohren der Löcher
Massbild beachten
2.
Fühlerrute von Hand (niemals mit Werkzeug!) so
biegen, dass sie im montierten Zustand diagonal
durch den Kanal läuft.
Achtung! Die Fühlerrute darf die Kanalwand nicht be-
rühren: Mindestabstand = 50 mm; kleinster zulässiger
Biegeradius = 10 mm
3.
Montageflansch montieren
4.
Regler auf den Montageflansch schieben und einrasten
Elektrische Installation
• Örtliche Vorschriften für Elektroinstallationen beachten
• Anschlussklemmen sind unter der flexiblen Kunststoff-
abdeckung
• Anschlussklemmen entsprechend den Anlagendoku-
menten verdrahten. Wenn diese fehlen, Anschluss-
schaltpläne in dieser Anleitung beachten
• Zulässige Leitungslängen beachten
• Gerät erst bei der Inbetriebnahme unter Spannung setzen
Siemens Building Technologies
All manuals and user guides at all-guides.com
Luftkanaltemperaturregler
Air duct temperature controller
Régulateur de température pour gaine d'air
Kanaltemperaturregulator
Kanaaltemperatuurregelaar
Regolatore temperatura aria da canale
Kanałowy regulator temperatury
Controlador de temperatura de conducto
Luftkanaltemperaturregulator
CE1G3332xx
Einstellungen
2
3
1
1
LED für Testbetrieb/Normalbetrieb
2
DIP-Switch-Block
3
Einstellschieber für Sollwertreduktion bzw. -anhebung
4
Potentiometer für Schaltpunkt Q13–Q14
5
Potentiometer für P-Band
6
Temperatur-Einstellschieber für Soll- bzw. Grenzwert
Wirksinn:
Wo einstellen?
Was einstellen?
DIP-Switch-Block
1
2
Schalter 1 und 2
Heizen und Kühlen in Folge
Zweistufig Heizen
Einstufig Kühlen
Einstufig Heizen
Regelverhalten und Nachstellzeit:
DIP-Switch-Block,
3
4
Schalter 3 und 4
P
PI, Nachstellzeit = 600 s (SLOW)
PI, Nachstellzeit = 120 s (FAST)
PI, Nachstellzeit = 180 s (MEDIUM)
Testbetrieb:
DIP-Switch-Block,
5
Schalter 5
Testbetrieb
Normalbetrieb
Aussentemperaturkompensation:
DIP-Switch-Block,
6
Schalter 6
HIGH
LOW
07.01.2008
G3332xx
RLM162
4
5
6
1/20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens RLM162

  • Página 1 • Anschlussklemmen entsprechend den Anlagendoku- Aussentemperaturkompensation: menten verdrahten. Wenn diese fehlen, Anschluss- DIP-Switch-Block, schaltpläne in dieser Anleitung beachten Schalter 6 HIGH • Zulässige Leitungslängen beachten • Gerät erst bei der Inbetriebnahme unter Spannung setzen Siemens Building Technologies CE1G3332xx 07.01.2008 1/20...
  • Página 2: Fehlersuche

    In the extract air duct directly after the air intake from the − Fernsollwertgeber lediglich korrigiert werden soll room, or in the common duct in the case of several air intakes. Always upstream of the extract air fan 2/20 07.01.2008 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Página 3: Electrical Installation

    Operating action (DIP switches 1 and 2) − Setting potentiometer for the P-band Control mode and (with PI mode) integral action − Temperature setting slider for setpoint or limit value time (DIP switches 3 and 4) Siemens Building Technologies CE1G3332xx 07.01.2008 3/20...
  • Página 4: Troubleshooting

    10. Switch limiter to normal operation (set switch no. 5 to 11. Replace housing cover. 12. Adjust limit value with the temperature setting slider. Monter la bride de fixation Glisser et encliqueter le régulateur sur la bride de fixation 4/20 07.01.2008 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Página 5: Installation Électrique

    13. Régler la consigne sur le curseur de réglage de la Bande P Y1 (non réglable pour Y2) : température Potentiomètre 5 Le réglage du potentiomètre doit correspondre à la 14. Remonter le couvercle plage souhaitée du signal de sortie du régulateur Siemens Building Technologies CE1G3332xx 07.01.2008 5/20...
  • Página 6: Recherche De Défauts

    1 och 2 • Som frånlufttemperaturregulator: Värmning och kylning i sekvens Direkt efter evakueringsöppningen från rummet resp. i Tvåstegs värmning den allmänna kanalen vid flera evakueringsöppningar. Enstegs kylning Alltid före frånluftfläkten • Som tillufttemperaturregulator: Enstegs värmning 6/20 07.01.2008 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Página 7: Igångkörning Som Regulator

    ► Vid felaktig reaktion se avsnitt Felsökning Regleringen är instabil • Öka P-bandet Frånkoppla anläggningens matningsspänning. • Vid PI skall även I-tiden ökas Omkoppla regulatorn till normaldrift (sätt omkopplare 5 på Inkoppla anläggningens matningsspänning. Lysdioden för driftindikering måste lysa (normaldrift) Siemens Building Technologies CE1G3332xx 07.01.2008 7/20...
  • Página 8: Elektrische Installatie

    Instellen ná inbedrijfstelling instelschuif 5 Bedrijfsweergave De rode LED geeft de bedrijfstoestand van de regelaar aan: • De LED brandt: netspanning aanwezig • De LED knippert: testbedrijf De lichtdiode is ook bij gemonteerd deksel zichtbaar. 8/20 07.01.2008 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Página 9: Inbedrijfstelling

    , schakelaar 2 = Montaggio regelgedrag: P (schakelaar 3 = , schakelaar 4 = − Procedura: Installare la flangia. Per la dima di foratura fare testbedrijf: schakelaar 5 = − riferimento al paragrafo “Dimensioni”. Siemens Building Technologies CE1G3332xx 07.01.2008 9/20...
  • Página 10: Collegamenti Elettrici

    PI con tempo integrale = 600 s (SLOW) Togliere tensione d'alimentazione. PI con tempo integrale = 120 s (FAST) Posizionare lo switch test sulla posizione normale PI con tempo integrale = 180 s (MEDIUM) (switch n. 5 verso 10/20 07.01.2008 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Página 11: Miejsce Montażu

    è troppo lenta • Okablowanie wykonać zgodnie z dokumentacją • In modalità PI: prima ridurre il instalacji. Jeśli jest ona niedostępna, wykorzystać tempo integrale poi, se schematy połączeń przedstawione w niniejszej necessario, ridurre la banda instrukcji. Siemens Building Technologies CE1G3332xx 07.01.2008 11/20...
  • Página 12: Wskazanie Tryby Pracy

    Suwak nastawy Ustawiane po uruchomieniu pomieszczeniu lub powietrza wywiewanego. temperatury 5 Zdjąć pokrywę regulatora. Aby uzyskać dostęp do elementów obsługowych Wskazanie tryby pracy należy unieść elastyczną pokrywę. Czerwona dioda LED wskazuje stan pracy regulatora: 12/20 07.01.2008 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Página 13: Instalación Eléctrica

    Potenciómetro de consigna para el relé Q13-Q14 Potenciómetro para Banda-P • Como limitador de mínima de la temperatura del aire de Selector de temperatura para valor de consigna o limitación impulsión: Siemens Building Technologies CE1G3332xx 07.01.2008 13/20...
  • Página 14: Compensación Temperatura Exterior

    DIP 6) el DIP nº 5 en Banda-P de Y1 con potenciómetro 4 − 11. Volver a colocar la cubierta de plástico flexible Incremento o disminución de consigna (cursor 3) − 14/20 07.01.2008 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Página 15: Tabla De Errores

    = 50 mm, mindst tilladte bøjningsradius = DIP-switch-blok, 10 mm kontakt 5 Test-mode Normaldrift Udetemperaturkompensation: DIP-switch-blok, kontakt 6 HIGH Skiftekontakt Q13-Q14: Potentiometer 4 Potentiometerindstillingen skal svare til det ønskede koblingspunkt for skiftekontakt Q13-Q14 Siemens Building Technologies CE1G3332xx 07.01.2008 15/20...
  • Página 16 Iagttag reguleringen: den må hverken reagere for hur- tigt eller for langsomt. ► Ved forkert reaktion, se afsnit «Fejlsøgning» 13. Indstil setpunktet med skyderen for indstilling af tem- peratur. 14. Sæt dækslet på igen. 16/20 07.01.2008 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...
  • Página 17 Styreudgang DC 0...10 V Sortie de commande 0...10 V- Segnale d'uscita 0...10 V DC Styreudgang DC 0...10 V Entrée de limitation 0...10 V- Segnale d'ingresso da limite 0...10 V DC Begrænsningsindgang DC 0...10 V Siemens Building Technologies CE1G3332xx 07.01.2008 17/20...
  • Página 18 Extern contact (b.v. een schakelklok) Contacto externo (ej.: reloj programador) Extract air temperature controller RLM162 Temperatuurregelaar afzuiglucht RLM162 Controlador de temp. aire extracción RLM162 Supply air temperature controller RLM162 Temperatuurbegrenzer inblaaslucht RLM162 Controlador de temp. aire impulsión RLM162 Remote setting unit FZA21.11 Afstandinstelpotentiometer FZA21.11...
  • Página 19 Dimensiones Encombrements Målskitse Måttuppgifter Maatschets 72.5 13.5 Masse in mm Dimensions in mm Dimensions en mm Mått i mm Maten in mm Dimensioni in mm Wymiary w mm Dimensiones en mm Mål i mm Siemens Building Technologies CE1G3332xx 07.01.2008 19/20...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com © 2002-2008 Siemens Switzerland Ltd 20/20 07.01.2008 CE1G3332xx Siemens Building Technologies...

Tabla de contenido