Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

ASHLEy DOUBLE
NAß-UND TROCKENSAUGER - ASCHENSAUGER
WET & DRy VACUUM CLEANER - ASH VACUUM
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE - ASPIRATEUR DE CENDRES
ASPIRAPOLVERE - ASPIRALIQUIDI - ASPIRACENERE
ASPIRADORA - ASPIRALÍQUIDO - ASPIRADOR DE CENIZAS
DROOGZUIGER - NATZUIGER - ASZUIGER
ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ -
SZÁRAZ - NEDVES PORSZÍVÓ - HAMU PORSZÍVÓZÁS
ODKURZACZ - ODSySACZ CIECZy - ZBIERANIE PyŁÓW
ASPIRADOR DE PÓ E LÍQUIDO - ASPIRADOR DE CINZAS
SIVI EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ - KÜL SÜPÜRGESİ
ПРАХОСМУКАЧКА - ВОДОСМУКАЧКА - АСПИРАТОР НА ПЕПЕЛ
ASPIRATOR DE PRAF - ASPIRATOR DE LICHIDE -
DAMMSUGARE - VÄTSKESUGARE - ASKSUGARE
STØVSUGER TIL STØV, VÆSKE OG ASKE
ПЫЛЕСОС - ВОДОСОС - ПЫЛЕСОС ДЛЯ УБОРКИ ЗОЛЫ
VySAVAČ PRACHU - VySAVAČ TEKUTIN - VySAVAČ POPELA
USISIVAČ PRAŠINE - USISIVAČ TEKUĆINE - USISIVAČ PEPELA
VySÁVAČ PRACHU - VySÁVAČ TEKUTÍN - VySÁVAČ POPOLA
SESALNIK ZA PRAH - SESALNIK ZA TEKOČINO -
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΤΑΧΤΗΣ
TOZ EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ -
ASPIRATOR DE CENUŞĂ
ПИЛОСОС - ВОДОВІДСМОКТУВАЧ -
ПИЛОСОС ДЛЯ ПРИБИРАННЯ ЗОЛИ
SESALNIK ZA PEPEL
DE
EN
FR
IT
ES
NL
EL
HU
PL
PT
TR
BG
RO
SV
NO
RU
UK
CS
HR
SK
SL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavor ASHLEY DOUBLE

  • Página 1 ASHLEy DOUBLE NAß-UND TROCKENSAUGER - ASCHENSAUGER WET & DRy VACUUM CLEANER - ASH VACUUM ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE - ASPIRATEUR DE CENDRES ASPIRAPOLVERE - ASPIRALIQUIDI - ASPIRACENERE ASPIRADORA - ASPIRALÍQUIDO - ASPIRADOR DE CENIZAS DROOGZUIGER - NATZUIGER - ASZUIGER ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ...
  • Página 2 ASCHENSAUGER • ASH VACUUM • ASPIRATEUR DE CENDRES • ASPIRACENERE • ASPIRADOR DE CENIZAS • ASZUIGER •ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΤΑΧΤΗΣ • HAMU PORSZÍVÓZÁS • ZBIERANIE PYŁÓW • ASPIRADOR DE CINZAS • KÜL SÜ- PÜRGESİ •АСПИРАТОР НА ПЕПЕЛ • ASPIRA- TOR DE CENUŞĂ • ASKSUGARE • VÆSKE OG ASKE •...
  • Página 3 NAß-UND TROCKENSAUGER • WET & DRY VACUUM CLEANER • ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE • ASPIRAPOLVERE - ASPIRALIQUIDI • ASPIRADORA - ASPIRALÍQUIDO • DROOGZUIGER - NATZUIGER • ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ • SZÁRAZ - NEDVES PORSZÍVÓ • ODKURZACZ - ODSYSACZ CIECZY • ASPIRADOR DE PÓ E LÍQUIDO • TOZ EMİCİ...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    BESCHREIBUNG UND MONTAGE .......Seite 7 DESCRIPCION Y MONTAJE ........Pág. 23 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..Seite 7 USO PREVISTO ............Pág. 23 ALLGEMEINE WARNHINWEISE......Seite 7 ADVERTENCIAS GENERALES .......Pág. 23 HINWEISE FÜR TROCKEN-UND NASSSAUGER ..Seite 8 ADVERTENCIAS PARA ASPIRADOR DE HINWEISE FÜR ASCHENSAUGER .......Seite 8 POLVOS/LÍQUIDOS ..........Pág.
  • Página 5 OPIS I MONTAŻ ............Str. DESCRIERE ŞI MONTAJ ..........Pag. 55 PRZEWIDZIANE UŻYWANIE ........Str. UTILIZAREA PREVĂZUTĂ ........Pag. 55 OGÓLNE OSTRZEŻENIA ........Str. RECOMANDĂRI GENERALE .........Pag. 55 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ODKURZACZA PRECAUŢII PRIVIND ASPIRATORUL DE PRAF MOKRO-SUCHO ..........Str. & LICHIDE ..............Pag. 56 PRECAUŢII LA ASPIRAREA ........Pag. 56 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE ZBIERANIA POPIOŁU .........Str.
  • Página 6 ОПИС ТА МОНТАЖ ..........стор. 71 OPIS IN MONTIRANJE ..........Str. ПРИЗНАЧЕННЯ ............стор. 71 PREDVIDENA UPORABA ........Str. ЗАГАЛЬНІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ......стор. 71 SPLOŠNE OPOMBE ..........Str. ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ ПРИ РОБОТІ З ПИЛОСОСОМ OPOZORILA ZA SESALNIKE PRAHU/ ДЛЯ ВОЛОГОГО ТА СУХОГО ПРИБИРАННЯ..стор. 72 TEKOČIN..............Str. OPOZORILA ZA SESALNIKE PEPELA ....Str.
  • Página 7: Beschreibung Und Montage

    BESCHREIBUNG UND MONTAGE (Für Staub/Flüssigkeiten) Allzweckdüse/Teppichbürste Motorkopf Haken für den Verschluss Schaft/Schaft Schalter Kombibürste Saugschlauch (Für Asche) (Boden/Zubehör für Flüssigkeiten) Fugendüse (Für Asche) Handgriff mit Ablassventil Stützenscheibe für Filter X-V Polsterdüse (Für Staub/Flüssigkeiten) Behälter Hebel Rücksetzen Filter Haken zum Kopf-/Fass-schließen Ronde Bürste (Für Asche) beliebig Saugstutzen Filter (naß-saugen)
  • Página 8: Hinweise Für Trocken-Und Nasssauger

    sich ihrer Handlungen nicht bewußt sind. ständen, verursacht durch falschen Gebrauch des Gerätes oder durch Nichtbeachten der in • Das in Betrieb befindliche Gerät niemals dieser Anleitung gegebenen Instruktionen. unbeaufsichtigt lassen. • Das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser HINWEISE FÜR TROCKEN-UND NASSSAUGER tauchen oder mit einem Wasserstrahl reinigen.
  • Página 9: Garantie

    zu saugende Material nicht glüht. • Wenn der Flex-Schlauch für die Asche C während der Benutzung warm wird, das Gerät sofort abschalten und abkühlen lassen. • Leeren Sie nie das Behaelter in einer entzundbar Behalter und Sich bemaechti- gen dass die Aschen sind gekuelt . •...
  • Página 10: Entsorgung

    46020 Pegognaga (MN) IHREN LASTEN. erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: PRODUKT: NAß-UND TROCKENSAUGER (ASCHENSAUGER) ASHLEy DOUBLE MODELLTyP: den Richtlinien 98/37/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/ ENTSORGUNG EG den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN Das Gesetz (gemäß...
  • Página 11: Description And Assembly Istructions

    DESCRIPTION AND ASSEMBLy ISTRUCTIONS Extension tube (for powders/liquids) Accessory holder/carpet accessory Motor head Couplings for locking drums together Switch Double function brush Flexible hose (for ash) (floor/liquids accessory) Straight lance (for ash) Handle with air control valve Filter-retaining X-V disc Flat lance (for powders/liquids) Tank (for ash) Filter reset lever...
  • Página 12: Wet & Dry Vacuum Cleaner Precautions

    to persons, animals or property caused by • The mains supply cable should not be misuse of the appliance, not in compliance used to pull or lift the machine. with manual instructions. WET & DRy VACUUM CLEANER PRECAUTIONS • The machine should never be emersed in water or a pressure jet of water used for cleaning.
  • Página 13: Filter Cleaning

    WARRANTy CONDITIONS • Do not empty the drum into a All our machines are subjected to strict tests container which is easily inflammable and and are covered against manufacturing defects make sure that the ashes are completely in accordance with applicable regulations cool.
  • Página 14: Disposal (Weee)

    PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER national laws of the EU Member States that (ASH VACUUM) have implemented this Directive) prohibits you ASHLEy DOUBLE MODEL TyPE: from disposing of this product or its electrical / complies with directives 98/37/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC,...
  • Página 15: Descriptif Et Montage

    DESCRIPTIF ET MONTAGE Tuyau (pour poussière/liquides) Support raclette/raclette moquette Tete moteur Interrupteur Crochets pour la fermeture fût/fût Tuyau flexible (pour les cendres) Brosse combinee Lance droite (pour les cendres) (sol/raclette pour aspiration liquides) Anneau de fixation filtre X-V Poignee avec systeme de decompression Cuve (pour les cendres) Lance plate (pour poussière/liquides) Crochets de fermeture tete/cuve...
  • Página 16: Mise En Garde Pour Aspirateur De Poussière/Liquides

    respect de ces instructions ou si l’appareil a été • Ne pas tirer ou soulever l’appareil en utili- utilisé d’une façon anormale. sant le cable électrique. • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour MISE EN GARDE POUR ASPIRATEUR DE POUS- le nettoyage ni le laver avec un jet d’eau.
  • Página 17: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE • Ne pas vider le bidon dans des recipients Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux facilement inflammables et assurez vous que essais et sont sous garantie pour tous les défauts de la cendre soit complètement refroidie. fabrication conformément aux normes en vigueur •...
  • Página 18: Élimination

    PRODUIT: ASPIRATEUR EAU ET POUSSIÈRE nationales des Etats membres UE qui ont mis en (ASPIRATEUR DE CENDRES) œuvre cette directive) vous défend d’éliminer ce ASHLEy DOUBLE MODELE: produit ou ses accessoires électriques/électroni- est conforme aux directives 98/37/EC, 2006/42/EC, ques comme un déchet domestique solide urbain 2006/95/EC, 2004/108/EC et aux modifications successives et vous impose au contraire de l’éliminer dans les...
  • Página 19: Descrizione E Montaggio

    DESCRIZIONE E MONTAGGIO Corpo porta accessori/Accessorio moquette (tappeti) Testata motore Ganci per la chiusura fusto/fusto Interruttore Spazzola combinata Tubo flex (per cenere) (pavimenti/accessorio per liquidi) Lancia diritta (per cenere) Impugnatura con valvola di scarico Disco sostegno filtro X-V Lancia piatta (per polvere/liquidi) Fusto (per cenere) Leva riarmo filtro Ganci per la chiusura testata/fusto...
  • Página 20: Avvertenze Per Aspirapolvere/ Aspiraliquidi

    lizzando il cavo elettrico. AVVERTENZE PER ASPIRAPOLVERE/ASPIRA- LIQUIDI • Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia né lavarlo con getti d’acqua. • In ambienti umidi (ad es. il bagno) l’apparecchio deve essere collegato solo a prese di corrente fornite di interruttore differenziale.
  • Página 21: Pulizia Del Filtro

    cipiente facilmente infiammabile e assi- CONDIZIONI DI GARANZIA curatevi che la cenere sia completamente raffreddata . Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi e sono coperti da garanzia da • Verificare sempre il contenuto del bido- difetti di fabbricazione in conformità alla nor- ne: la cenere non deve mai arrivare all’altezza mativa vigente (minimo 12 mesi).
  • Página 22: Smaltimento

    PRODOTTO: ASPIRALIQUIDI E ASPIRAPOLVERE Stati membri UE che hanno messo in atto tale (ASPIRACENERE) direttiva) le vieta di smaltire questo prodotto o ASHLEy DOUBLE MODELLO TIPO: i suoi accessori elettrici / elettronici come rifiu- é conforme alle direttive 98/37/EC, 2006/42/EC, 2006/95/...
  • Página 23: Descripcion Y Montaje

    DESCRIPCION y MONTAJE Cuerpo porta acessorios/Boquilla para alfombras Cabezal motor Ganchos para el cierre tambor/tambor Interruptor Cepillo combinado Manguera flexible (para cenizas) (pisos/acessorios para líquidos) Boquilla (para cenizas) Empuñadura con valvula de descarga Disco suporte filtro X-V Boquilla plana (para polvos/líquidos) Depósito exterior (para cenizas) Palanca restablecimiento Ganchos para el cierre cabezal/depósito...
  • Página 24: Advertencias Para Aspirador De Polvos/Líquidos

    to, o bien por no respetar las indicaciones espe- • No utilizar el cable eléctrico para levantar o cificadas en este manual. desenchufar el aparato. • Para la limpieza, no sumergir nunca el apa- ADVERTENCIAS PARA ASPIRADOR DE POLVOS/ rato en agua ni lavar el mismo aparato con cho- LÍQUIDOS rros de agua.
  • Página 25: Limpieza De Filtris

    CONDICIONES DE GARANTÍA • No vaciar el tanque en un recipiente al- Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas tamente inflamable y asegurarse de que la precisas y están cubiertos por una garantía por ceniza es totalmente resfriada . defecto de fabricación de acuerdo a las normas •...
  • Página 26: Eliminación

    ASPIRALÍQUIDO nacionales de los estados miembros UE que han (ASPIRADOR DE CENIZAS) puesto en práctica dicha directiva) le prohíbe eli- ASHLEy DOUBLE MODELO TIPO: minar este producto o sus accesorios eléctricos / está en conformidad con las directivas 98/37/EC, 2006/42/ electrónicos como residuo doméstico sólido ur-...
  • Página 27: Beschrijving En Montage

    BESCHRIJVING EN MONTAGE Bovenkant motor Sluithaken romp/romp Aan/uit schakelaar Combinatieborstel Slang (voor as) (vloeren/accessoires voor vloeistoffen)) Recht buis (voor as) Handgreep met uitlaatklep Ondersteuningsschijf filter X-V Platte buis (voor droog/nat materiaal) Ketel (voor as) Kruk om het filter proper te maken. Klemmen voor sluiting bovenkant/trommel Ronde kwast (voor as) In optie Ketelingang...
  • Página 28: Aanwijzingen Voor Droog-/Natzuiger

    hun handelingen. oorzaakt is aan personen, dieren of voorwerpen tengevolge van het feit dat deze aanwijzingen • Het apparaat nooit aan het elektrische niet in acht genomen zijn of dat het apparaat snoer voorttrekken of optillen. op een onverantwoorde manier gebruikt is. •...
  • Página 29: Garantievoorwaarden

    • Als de aszuigslang C tijdens het gebruik heet wordt moet u het apparaat meteen uitzet- ten en laten afkoelen. • Nooit het inhoud van de tank afvoelen in een ontvlambaar vat en, bij voorbaat, ver- zeker jullie dat het as helemaal koud is. •...
  • Página 30: Weggooien

    geldt niet voor de delen die onderhevig zijn aan EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING slijtage omdat slijtage hiervan een natuurlijk ge- volg van het gebruik van het apparaat is. Ondergetekende firma: ALLE KOSTEN DIE ONTSTAAN NAAR AANLEI- via J. F. Kennedy,12 Italy DING VAN GARANTIECLAIMS WAAR GEEN 46020 Pegognaga (MN) verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat...
  • Página 31: Περιγραφη Και Συναρμολογηση

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Ζύνρι σώμα (για σκόνη/υγρά) Βάση αξεσ υάρ/Αξεσ υάρ χαλιών Κεφαλή κινητήρα Γαντζ ι για τ κλεισιμ δ χει υ/δ χει Διακόπτης Συνδυαζόμενη β ύρτσα Ελαστικός σωλήνας (για σταχτη) (δάπεδα/Εξάρτημα για τα υγρά) Ίσι ς σωλήνας εκτόξευσης (για σταχτη) Χειρ...
  • Página 32: Προειδοποιησεισ Για Μηχανη Απορροφησησ Σκονησ/Απορροφησησ Υγρων

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗ- • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό για καθαρι- ΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ/ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ σμό κι ύτε να την πλένετε με πίδακες νερ ύ. • Σε χώρους με υγρασία (π.χ. το μπάνιο) η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε ηλεκτρι- κές...
  • Página 33: Οροι Εγγυησησ

    ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ • Να ελέγχετε πάντα τ περιεχόμεν τ υ Όλες ι συσκευές μας έχ υν υπ στεί αυστηρές δ - δ χεί υ: η στάχτη δεν πρέπει να φθάσει π τέ κιμές και καλύπτ νται από εγγύηση για κατασκευα- στ...
  • Página 34: Διαθεση

    συσκευών και τις εθνικές ν μ θεσίες των Κρατών ΣΚΟΝΗΣ (ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΤΑΧΤΗΣ) μέλων ΕΕ π υ έχ υν πραγματ π ιήσει αυτή την δη- ASHLEy DOUBLE ΤΥΠΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΥ: γία) σας απαγ ρεύει να εξαλείψετε αυτό τ πρ ϊόν ή Είναι σύμφωνη με τις δηγίες 98/37/EK, 2006/42/EK, 2006/95/ τα...
  • Página 35: Az Összszerelés Leírása

    AZ ÖSSZSZERELÉS LEÍRÁSA Kiegészítő tartó/Padlószőnyeg (szőnyeg) kiegészítő Motor fej Csatlakozás dobok összekapcsolásához Kapcsoló Kombinált kefe Szívótömlő (hamuhoz) (padlók/kiegészítő folyadékokhoz) Egyenes szívófej (hamuhoz) Fogantyú leeresztő szeleppel Szűrőtartó Lemez X-V Lapos szívófej (porhoz/folyadékokhoz) Tartály(hamuhoz) Szűrővisszahelyező Kapcsoló Tartályzáró kapocs Körecset (hamuhoz) opcionális Szívó bemenet (por/folyadék esetére) Szűrő...
  • Página 36: Biztonsági Előírások A Száraz-Nedves Porszívóhoz

    • Tisztításkor ne merítse a készüléket vízbe, • A karbantartást és a javítást mindig szak- és ne tisztítsa vízsugarakkal. képzett személynek kell elvégeznie; az esetleg tönkrement alkatrészeket csak eredeti pótalkat- • Nedves környezetben (pl. fürdőszoba) részekkel cserélje ki. a berendezést csak differenciál kapcsolóval rendelkező...
  • Página 37: A Szűrő Tisztítása

    • Forró hamu, égő szén és folyadék por- szívózása tilos! A porszívózandó anyagnak soha nem szabad melegnek lennie. • Ha használat közben felmelegszik a C ha- mutömlő, azonnal kapcsolja ki és hagyja lehűlni a készüléket. • Soha ne ürítse ki a tartályt nagyon gyú- lékony edénybe, és győződjön meg arról, hogy a hamu teljesen lehűlt.
  • Página 38: Ártalmatlanítás

    Saját felelősségére kijelenti, hogy a következő gép: ÁRTALMATLANÍTÁS GyÁRTMÁNy: NEDVES-SZÁRAZ PORSZÍVÓ (HAMU PORSZÍVÓZÁS) Új beírás: Amennyiben Ön egy elektro- ASHLEy DOUBLE MODELL TÍPUS: mos vagy egy elektronikus berendezés tulajdonosa, a törvények értelmben megfelel a 98/37/EK, 2006/42/EK, 2006/95/EK, 2004/108/ EK irányelveknek és azok későbbi módosításainak, (az elektromos és elektronikus...
  • Página 39: Opis I Montaż

    OPIS I MONTAŻ Korpus na akcesoria/Akcesoria do wykładziny dywanowej (dywany) Głowica silnika Zatrzaski połączenia zbiorników razem Wyłącznik Szczotka kombinowana Rura giętka flex (do pyłów) (posadzki/akcesoria do cieczy) Ssawka prosta (do pyłów) Uchwyt z zaworem wylotowym Tarcza Podpierająca Filtr X-V Ssawka szczelinowa (do pyłów/cieczy) Korpus zbiornik (do pyłów) Dźwignia Do Uzbrojenia Filtra Zatrzaski zamykające zbiornik...
  • Página 40 zienka) urządzenie musi być podłączone tyl- ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ODKURZACZA MOKRO- ko do gniazdek prądu wyposażonych w wy- SUCHO łącznik różnicowy. W przypadku wątpliwości zwrócić się do elektryka. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzo- ny, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji powinien zostać zastąpiony przez producen- ta, centrum serwisowe lub wykwalifikowany personel.
  • Página 41: Czyszczenie Filtra

    WARUNKI GWARANCyJNE • Należy zawsze sprawdzać zawartość Wszystkie nasze urządzenia zostały poddane aku- pojemnika: popiół nie powinien nigdy ratnym kontrolom i posiadają gwarancję na de- dotrzeć na wysokość kolana wlotowego H. fekty fabryczne zgodnie z obowiązującą normą IW przypadku zmniejszenia mocy ssa- • (minimum 12 miesięcy). Gwarancja jest ważna od nia: dnia zakupu.
  • Página 42 PRODUKT: ODSYSACZ CIECZY I ODKURZACZ dawstwem państwowym Krajów członkowskich (ZBIERANIE PYŁÓW) UE, które wprowadziły daną dyrektywę) zakazuje ASHLEy DOUBLE MODEL TyP: pozbywania się tego urządzenia lub jego osprzętu Jest zgodna z dyrektywami 98/37/WE, 2006/42/WE, elektrycznego / elektronicznego do nieposorto- 2006/95/WE, 2004/108/WE i ich późniejszymi zmianami,...
  • Página 43: Descrição E Montagem

    DESCRIÇÃO E MONTAGEM Tubo (para poeira/líquidos) Corpo porta acessórios/acessórios para tapetes Bloco do motor Ganchos para o fechamento vasilhame/ Interruptor vasilhame Mangueira fléxivel (para cinzas) Escova combinada Lança (para cinzas) (pisos/acessórios para líquidos) Disco de sustentação do filtro X-V Punho com válvula de saída Tanque (para cinzas) Lança chata (para poeira/líquidos) Fechos para fixação do bloco do motor ao...
  • Página 44: Aspirador De Líquidos

    de pessoas não conscientes dos próprios ac- Não utilizar o aparelho para aspirar • tos. água de recipientes tais como: pias, lava- • Nunca puxar ou levantar o equipamen- tórios, banheiras, vascas , etc. to pelo cabo eléctrico. Não aspirar substâncias inflamáveis •...
  • Página 45: Limpeza Do Filtro

    CONDIÇÕES DE GARANTIA cinza nunca deve chegar na altura do orifício de aspiração H. Todos os nossos aparelhos foram submetidos a cuidadosas inspecções e tem cobertura de • No caso de diminuição da potência aspi- garantia por defeitos de fabricação em con- rante: formidade à normativa vigente (mínimo 12 1) Desligar o motor com o interruptor e, com o meses).
  • Página 46: Descarte

    PRODUTO: ASPIRADOR DE PÓ E LÍQUIDO cos e electrónicos e em conformidade com as (ASPIRADOR DE CINZAS) legislações nacionais dos Estados-Membros UE ASHLEy DOUBLE MODELO - TIPO: que aprovaram tal directiva) proibe de eliminar está em conformidade com as directrizes 98/37/EC, este produto ou os seus acessórios eléctricos/...
  • Página 47: Genel Uyarilar

    TANIM VE MONTAJ Hortum (toz/sıvılar için) Cisim alma aksesuarları/Halı aksesuarı Motor başlığı Silindirleri birbirine kilitlemek için Düğme kullanılan kaplinler Esnek hortum (kül için) Fırça (parke/ıslak zeminler için aksesuar) Düz ağız (kül için) Boşaltma hortumlu kol Filtre X-V destek diski Yuvarlak ağız (toz/sıvılar için) Gövde (kül için) Filtre Reset Kolu Kapak kilidi...
  • Página 48 matların tam olarak yerine getirilmemesinden • Elektrik kablosunu kullanarak, makinayı doğacak insanlar, hayvanlar veya nesnelere asla çekmeyiniz veya kaldırmayınız. gelecek zararlardan sorumlu tutulamaz. • Makinayı temizlemek için, suyun içine daldırmayınız veya su fışkırtarak yıkamayınız. ISLAK & KURU ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE İLE İL- Nemli ortamlarda (örn.banyo), maki- •...
  • Página 49: Garanti̇ Şartlari

    sa aygıtı hemen kapatın ve soğumasını bek- GARANTİ ŞARTLARI leyin. Tüm aparatlarımız özenli denemelerden geçi- • rilirler ve yürürlükteki kanunlara uygun olarak Bidonu kolaylıkla parlayabilir bir fabrikasyon hatalarına karşı (minimum 12 ay) kaba asla boşaltmayın ve külün tamamen garanti edilirler. Garanti satın alma tarihinden soğumuş...
  • Página 50 ÜRÜN: SIVI EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ VE TOZ EMİCİ ELEKTRİK SÜPÜRGESİ ÜL SÜPÜRGESİ) ların atıkları ile ilgili 27 Ocak 2003 tarihli ASHLEy DOUBLE 2002/96/CE direktifine ve bu direktifi yürülüğe MODEL: koyan AB üyesi devletlerin ulusal kanunlarına 98/37/EC, 98/37/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/ sayılı...
  • Página 51: Описание И Монтаж

    ОПИСАНИЕ И МОНТАЖ Накрайник за аксесоари/Накрайник за мокети (килими) Капак двигател Съединителни скоби барабан-барабан Прекъсвач Комбинирана четка Гъвкава тръба (за пепел) (подове/аксесоар за течности) Прав накрайник (за пепел) Ръкохватка с отходна клапа Диск Поддръжка Филтър X-V Плосък накрайник (за прах/течности) Резервоар...
  • Página 52: Пепел

    рата, изпалзвайки електрическия кабел. зания или ако апаратът се използва неразумно. • Не потапяйте апарата във вода, за да го МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - АСПИРАТОР НА почистите, нито го мийте с водна струя. ТЕЧНИ/СУХИ МАТЕРИАЛИ Във влажни помещения (например: в •...
  • Página 53: Гаранционни Условия

    време на работа, изключете веднага уреда и го оставете да се охлади. • Не изпразвайте бидона в леснозапали- ми контейнери и се винаги проверявайте дали въглените са студени. • Винаги проверявайте съдържанието на бидона: пепелта не трябва никога да достига до височината на отвора за проветряване...
  • Página 54: Изхвърляне

    ЦИОННИ ПРЕТЕНЦИИ ЩЕ СЕ ЗАПЛАЩАТ. via J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Декларира на своя отговорност, че машината: ПРОДУКТ: ВОДОСМУКАЧКА И ПРАХОСМУКАЧКА ИЗХВЪРЛЯНЕ (АСПИРАТОР НА ПЕПЕЛ) ASHLEy DOUBLE МОДЕЛ ТИП: Като собственик на електрически или електронен уред, законът (в съответ- съответства на Директивите...
  • Página 55: Descriere Şi Montaj

    DESCRIERE ŞI MONTAJ Corp suport accesorii/Accesoriu mochete (covoare) Cap motor Cleme pentru închiderea rezervoarelor Întrerupător Perie combinată Tub flexibil (pentru cenuşă) (podele/accesoriu pentru lichide) Tub drept (pentru cenuşă) Mâner cu supapă de evacuare disc de susţinere a filtrului Tub aplatizat (pentru praf/lichide) Container (pentru cenuşă) Manetă...
  • Página 56: Precauţii Privind Aspiratorul De Praf & Lichide

    PRECAUŢII PRIVIND ASPIRATORUL DE PRAF & • În medii umede (de ex. în baie) apara- LICHIDE tul trebuie să fie conectat numai la prize de curent prevăzute cu întrerupător diferenţial. Pentru eventualele nelămuriri adresaţi-vă electricianului. • Dacă cablul de alimentare a fost avariat, acesta va trebui să...
  • Página 57: Curăţarea Filtrului

    recipient uşor inflamabil şi asiguraţi-vă că CONDIŢII DE GARANŢIE cenuşa este complet răcită. Toate aparatele noastre au fost supuse unor tes- • Verificaţi constant conţinutul bidonului: tări atente şi sunt acoperite de garanţie pentru de- cenuşa nu trebuie să ajungă niciodată la ni- fectele de fabricaţie conform legislaţiei în vigoare velul gurii de aspirare H.
  • Página 58: Eliminare

    CERTIFICAT CE DE CONFORMITATE ELIMINARE Subsemnata firmă: În calitate de proprietar al unui aparat via J. F. Kennedy,12 Italy electric sau electronic, legea (conform 46020 Pegognaga (MN) Directivei UE 2002/96/CE din 27 ianua- Declară pe răspunderea sa că maşina: rie 2003 cu privire la deşeurile rezultate PRODUS: ASPIRATOR DE LICHIDE ŞI ASPIRATOR DE din debarasarea de aparatură...
  • Página 59: Besckrivning Och Montering

    BESCKRIVNING OCH MONTERING Rör (för damm/vätska) Golvmunstycke Motordel Kopplingar för montering av behållare Strömbrytare Borste med dubbel funktion (golv/vätska) Flexibel slang (för aska) Handtag med luftventil Rak lans (för aska) Platt lans (för damm/vätska) Skiva filterstöd X-V Manöverspak Återställning FilTer Behållare (för aska) Rund pensel (för aska) tillval Kopplingar för montering av behållare...
  • Página 60: Varningar För Dammsugare

    Sug inte upp ämnen som är antänd- • • Om matningskabeln verkar skadad liga, explosiva, giftiga eller hälsovådliga. måste denna bytas ut av tillverkaren, den tekniska servicen eller av kvalificerad per- • Kontrollera först flottörens funktion, sonal för att undvika riskfyllda situationer. innan vätskor sugs upp.
  • Página 61: Rengöring Av Filtret

    att repareras eller bytas ut enligt garantivillko- återigen på maskinen med hjälp av ström- ren. Utbytta delar tillhör oss. Utbyte av delar brytaren och kontrollera sugkraften. 2) . Om behållarens sugkraft minskar, kontrollera eller reparation förlänger inte garantitiden. För behållaren I:s skick vad det gäller påfyllningen de delar som bytts ut eller reparerats gäller ma- och töm eventuellt denna.
  • Página 62: Akustisk Trycknivå

    EU-länder- PRODUKT: VÄTSKESUGARE - DAMMSUGARE na är straffbart med böter. (ASKSUGARE) ASHLEy DOUBLE MODELL TyP: överensstämmer med direktiv 98/37/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2004/108/EG inklusive påföljande ändringar, samt med normativ EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 inklusive påföljande ändringar.
  • Página 63: Beskrivelse Og Montering

    BESKRIVELSE OG MONTERING Rør (for støv/væske) Gulvmunnstykke Motordel Koplinger for montering av beholder Strømbryter Børste med dobbeltfunksjon (gulv/væske) Fleksibel slange (for aske) Håndtak med luftventil Rett munnstykke (for aske) Flatt munnstykke (for støv/væske) Støtteplate for filter X-V Håndtak For Å Løse Ut Filter Beholder (for aske) Rund penselbørste (for aske) ekstrautstyr Koplinger for montering av beholder Filter (våtrengjøring) Innløp Filter (til aske/støv)
  • Página 64: Advarsel For Støvsuger For Støv

    osv. • Hvis du skal bruke skjøteledning, må du • Ikke sug opp antennelige, eksplosive, sørge for at den befinner seg i tørre omgivel- giftige eller farlige stoffer. ser, unna vannsprut. • Kontroller at flytenheten fungerer før • Det er forbudt å bruke skjøteledninger, oppsuging av væsker. Når du ønsker suge tilkoblingsutstyr og adaptere som ikke er i væske, når beholderen er full, det sugekraft overensstemmelse med gjeldende standar- åpningen er stengt av en flåte og stoppe pro- der.
  • Página 65: Garantivilkår

    ningen. Defekte deler vil enten bli reparert eller tig for å riste filter inni enheten. Deretter start skiftet ut iht. garantivilkårene. Utskiftede deler maskinen igjen ved å slå på bryteren og sam- tilhører oss. Utskifting av deler eller reparasjon tidig sjekke effekten. 2) Dersom sugeeffekten reduseres sjekk om be- forlenger ikke garantitiden.
  • Página 66: Akustisk Trykknivå

    PRODUKT: STØVSUGER TIL VÆSKE OG STØVSUGER TIL rektiv 2002/96/EC og direktivets implemtering i STØV (STØVSUGER TIL ASKE) de ulike land vil bli bøtelagt. ASHLEy DOUBLE MODELL TyPE: er i overensstemmelse med direktivene 98/37/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC og senere endringer, samt med standardene EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 og senere endringer.
  • Página 67: Описание И Монтаж

    ОПИСАНИЕ И МОНТАЖ Держатель для аксессуаров/Насадка для чистки ковровых покрытий (ковров) Головка двигателя Муфты для фиксации барабанов Выключатель Комбинированная щетка Гибкий шланг (для золы) (полы/насадка для всасывания жидкостей) Прямая трубка (для золы) Ручка с выпускным клапаном Опорный Диск Фильтра Плоская трубка (для порошков/жидкостей) Бак...
  • Página 68: С Пылесосом Для Влажной И Сухой

    в пределах досягаемости детей или лиц, не от- ственность за ущерб, причиненный людям, жи- дающих себе отчет в своих действиях. вотным или предметам, возникший в результате несоблюдения данных инструкций или связан- • Никогда не тяните и не поднимайте при- ный с неразумным использованием прибора. бор...
  • Página 69: Очистка Фильтра

    эксплуатации следует немедленно выключить УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ устройство и подождать, пока он остынет. Все наши аппараты прошли тщательные приемоч- ные испытания. Гарантия распространяется на • Никогда не высыпайте содержимого производственные дефекты в соответствии с дей- бидона в контейнер из легковоспламеняю- ствующим законодательством (на срок не менее щегося...
  • Página 70: Утилизация

    работали эту директиву) запрещает владельцу ИЗДЕЛИЕ: ВОДОСОС И ПЫЛЕСОС электрического или электронного прибора уни (ПЫЛЕСОС ДЛЯ УБОРКИ ЗОЛЫ) чтожение этого продукта или его электрических/ ASHLEy DOUBLE МОДЕЛЬ ТИПА: электронных частей в качестве твердых городских бытовых отходов и обязывает его сдавать эти отхо соответствует...
  • Página 71: Опис Та Монтаж

    ОПИС ТА МОНТАЖ Утримувач для аксесуарів/Насадка для чищення килимових покриттів (килимів) Головка двигуна Муфти для фіксації барабанів Вимикач Комбінована щітка (підлоги/насадка Гнучкий шланг (для золи) для всмоктування рідин) Пряма насадка (для золи) Ручка з випускним клапаном Опорний Диск Фільтру X-V Пласка насадка (для пилу/рідин) Бак...
  • Página 72: Для Вологого Та Сухого Прибирання

    предметам, що виникли внаслідок недотри- • Ніколи не тягніть і не піднімайте прилад за мання даних інструкцій або пов’язаних з непра- електричний шнур. вильним використанням приладу. • Не занурюйте прилад у воду з метою очи- щення і не мийте його під струменем води. ЗАСТЕРЕЖНІ...
  • Página 73: Умови Гарантії

    • У разі нагрівання шланга C для золи під час експлуатації слід негайно вимкнути пристрій і дочекатися, поки він охолоне. • Ніколи не звільняти бідон в легко за- ймисту тару і переконатися в тому, що попіл вже повністю охолодився. • Завжди...
  • Página 74: Утилізація

    J. F. Kennedy,12 Italy 46020 Pegognaga (MN) Заявляє під свою відповідальність, що машина: ВИРІБ: ВОДОВІДСМОКТУВАЧ І ПИЛОСОС (ПИЛОСОС ДЛЯ ПРИБИРАННЯ ЗОЛИ) ASHLEy DOUBLE МОДЕЛЬ ТИПУ: УТИЛІЗАЦІЯ відповідає вимогам Директив 98/37/EC, 2006/42/EC, Якщо ви являєтесь власником елек- 2006/95/EC, 2004/108/EC та внесеним до них змін а...
  • Página 75: Popis A Montáž

    POPIS A MONTÁŽ Nástavec sací trubky (na prach/kapaliny) Základní díl pro nasazení příslušenství/ Hlava motoru Příslušenství na koberce Vypínač Spony na uzavření nádrže/nádrže Hadice (pro popel) Kombinovaný kartáč Rovná hubice (pro popel) (podlahy/příslušenství na kapaliny) Podpůrný kotouč filtru X-V Rukojeť s ventilem na regulaci sací síly Nádrž...
  • Página 76: Upozornění Pro Vysavač Prachu/ Vysavač Tekutin

    a nebo věcech z důvodů nedodržení těchto • Nikdy netahejte ani nezvedejte přístroj pokynů, jestliže bude přístroj používán ne- za elektrický kabel. správným způsobem. • Neponořujte přístroj do vody, abyste ho vyčistili, ani ho nemyjte pod proudem vody. UPOZORNĚNÍ PRO VySAVAČ PRACHU/VySA- Ve vlhkém prostředí...
  • Página 77: Čištění Filtru

    ZÁRUČNÍ PODMÍNKy • Nevyprazdňujte kanystr do snadno Veškeré naše přístroje byly podrobeny přísných zápalné nádoby a ujistěte se, že popel zce- zkouškách. Na výrobní vady se vztahuje záruka la vychladl . v souladu s platnými právními předpisy (ales- • Vždy zkontrolujte obsah nádoby: po- poň...
  • Página 78: Likvidace

    VÝROBEK: VYSAVAČ TEKUTIN A VYSAVAČ PRACHU (VYSAVAČ POPELA) ními legislativami členských států Evropské ASHLEy DOUBLE MODEL TyP: unie, které tuto směrnici uskutečňují) zakazuje tento výrobek či jeho elektrické / elektronické je ve shodě se směrnicemi 98/37/ES, 2006/42/ES, 2006/95/ ES, 2004/108/ES a jejich pozdější, jakož...
  • Página 79: Opis I Montiranje

    OPIS I MONTIRANJE Cijev za produžetak (za prašinu/tekućinu) Nosač pribora/pribor za mouquette (tapete) Glava motora Kvake za zatvaranje bačve/bačve Prekidač Kombinirana četka Fleksibilna cijev (za pepeo) (za pod/pribor za tekućinu) Ravni usisnik (za pepeo) Držak s odvodnim ventilom Disk za potporu filtera X-V Plosnati usisnik (za prašinu/tekućinu) Bačva (za pepeo) Ručica za otresanje filtra Kvake za zatvaranje poklopca/bačve Okrugli kist (za pepeo) OPCIJSKI...
  • Página 80: Upozorenja Za Usisivače Prašine/ Tekućina

    ste ga očistili, i ne perite ga pomoću vodenih UPOZORENJA ZA USISIVAČE PRAŠINE/TEKU- ĆINA mlazova. • U vlažnim ambijentima (na primjer u kupatilu) aparat mora biti uključen samo na utičnice koje imaju diferencijalni preki- dač. Ako niste sigurni obratite se elektri- čaru. • • Ne upotrebljavajte aparat za usisavanje Ako je kabel za elektično napajanje vode iz bačava, umivaonika, kade itd.
  • Página 81: Čišćenje Filtera

    UVJETI GARANCIJE • Stalno provjeravajte sadržaj spremnika: Svi naši uređaji temeljito su pregledani i testi- pepeo nikada ne smije doći do visine usisnog rani, te za njih vrijedi jamstvo za nedostatke u otvora H. izradi sukladno sa propisima (najmanje 12 mje- • U slučaju smanjenja snage usisavanja: seci).
  • Página 82: Uništavanje

    PROIZVOD: USISIVAČ TEKUĆINE - USISIVAČ PRAŠINE (USISIVAČ PEPELA) nim propisima zemalja članica EZ koje spro- ASHLEy DOUBLE vode tu direktivu ) zakon Vam zabranjuje da MODEL TIP: odbacite ovaj proizvod i njegovu električnu/ u skladu s direktivama 98/37/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC, elektronsku opremu kao čvrsti gradski kućan-...
  • Página 83: Popis A Montáž

    POPIS A MONTÁŽ Predlžovacie trubice (pre prach/kvapaliny) Základný diel pre nasadenie príslušenstva/ Hlava motora Príslušenstvo pre koberce Vypínač Spony na uzavretie suda/suda Ohybná hadica (pre popol) Dvojvrstvová kefa (podlahy/príslušenstvo Rovná hubica (pre popol) na vysávanie kvapaliny) Kotúč Podpierajúci Filter X-V Rukoväť...
  • Página 84: Upozornenia Pre Vysávač Prachu/ Vysávač Tekutín

    ktoré si neuvedomujú svoje činy. • Výrobca sa zrieka akejkoľvek zodpoved- • Nikdy neťahajte alebo nezdvíhajte prí- nosti za škody spôsobené na osobách, zviera- stroj za elektrický kábel. tách alebo veciach nedodržaním pokynov uve- dených v tomto návode na použitie, v prípade, •...
  • Página 85: Čistenie Filtra

    Keď sa hadice na popol C počas použitia • zohreje, ihneď vypnite zariadenie a nechajte ho vychladnúť. • ne smete nikoli uporabljati potencial- no vnetljivih posod za odstranitev pepela. Dobro preverite, da je pepel popolnoma hladen preden ga odstranite . •...
  • Página 86: Likvidácia

    REKLAMÁCIÍ, BUDÚ PRIPÍSANÉ REKLAMU- VÝROBOK: VYSÁVAČ TEKUTÍN A VYSÁVAČ PRACHU JÚCEJ STRANE. (VYSÁVAČ POPOLA) ASHLEy DOUBLE MODEL TyP: je v zhode so smernicami 98/37/ES, 2006/42/ES, 2006/95/ ES, 2004/108/ES v znení následných úprav v, a normám EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, LIKVIDÁCIA...
  • Página 87: Predvidena Uporaba

    OPIS IN MONTIRANJE Glava motorja Nosilec pribora/Pribor za tapison (preproge) Stikalo Kavelj za zapiranje soda/soda Upogljiva cev (za pepel) Kombinirana ščetka (za pod, pribor tekočine) Ravni vsesnik (za pepel) Podporna plošča filtra X-V Ročaj z ventilom za odvajanje Ploski vsesnik (za prah, za tekočine) Sod (za pepel) Ročica za usposobitev filtra Kavelj za zapiranje pokrova/soda...
  • Página 88 hovega delovanja. • Ne vlecite ali dvigujte aparat s pomočjo OPOZORILA ZA SESALNIKE PRAHU/TEKOČIN električnega kabla. • Ne potapljate aparat v vodo, da bi ga tako očistili niti ga umivajte s pomočjo vo- dnih metov. • V vlažnem okolju (na primer v kopal- nici) aparat mora biti vključen samo na •...
  • Página 89: Pogoji Garancije

    POGOJI GARANCIJE hladen preden ga odstranite . • Na vsaki napravi opravimo temeljiti končni pre- Vedno preverite vsebino rezervoarja: izkus. Garancija ki jo nudimo za vsako napravo, pepel ne sme nikoli doseči višine aspiracijske krije tovarniške napake v skladu v veljavnimi šobe H.
  • Página 90 PROIZVOD: SESALNIK ZA TEKOČINO - SESALNIK ZA PRAH (SESALNIK ZA PEPEL) ktronskimi napravami in državno zakonodajo ASHLEy DOUBLE držav članic Evropske skupnosti, ki so sprejele MODEL TIP: to direktivo) prepoveduje, da s tem proizvo- v skladu s smernicami 98/37/ES, 2006/42/ES, 2006/95/ dom oz.
  • Página 92 via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY...

Tabla de contenido