Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR
Sv
P.2
Pg. 16
S. 34
P. 48
Pág. 62
S. 76
Cтр. 90
P. 104
Gebruikshandleiding
Pag. 118
Manuale d'uso
Sc
Str. 132
Návod k obsluze
Tc
Str. 146
Užívateľská príručka
Pag. 160
Manualul utilizatorului
Cтор. 174
Посібник користувача
188
208
222

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nikon AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II

  • Página 1 AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Ⅱ Pg. 16 S. 34 P. 48 Pág. 62 S. 76 Cтр. 90 P. 104 Gebruikshandleiding Pag. 118 Manuale d’uso Str. 132 Návod k obsluze Str. 146 Užívateľská príručka Pag. 160 Manualul utilizatorului Cтор. 174 Посібник...
  • Página 2 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、 正しくお使いください。この「安 全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や 財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載しています。お読みになった 後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡また は重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負 う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される 内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例 △ 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近 くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。 記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中 や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。 ● 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の 中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が描かれて います。 警告 分解したり、修理や改造をしないこと 感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。 分解禁止 落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を 接触禁止 触れないこと 感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラの電池を抜いて、 販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。 すぐに 修理依頼を...
  • Página 3 警告 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ の電池を取り出すこと 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。電池を取り出す際、 やけどに充分注意してください。電池を抜いて、販売店またはニコンサー すぐに ビス機関に修理を依頼してください。 修理依頼を 水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと 発火したり感電の原因となります。 水かけ禁止 引火、爆発のおそれのある場所では使用しないこと プロパンガス・ガソリンなど引火性ガスや粉塵の発生する場所で使用する 使用禁止 と、爆発や火災の原因となります。 レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと 失明や視力障害の原因となります。 見ないこと 注意 ぬれた手でさわらないこと 感電の原因になることがあります。 感電注意 製品は幼児の手の届かないところに置くこと ケガの原因になることがあります。 放置禁止 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあります。画 使用注意 角から太陽をわずかに外しても火災の原因になることがあります。 使用しないときは、レンズにキャップをつけるか太陽光のあたら ない所に保管すること 保管注意 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。 三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと 転倒したりぶつけたりしてケガの原因になることがあります。 移動注意 窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に 温度が高くなる場所に放置しないこと 放置禁止 内部の部品に悪い影響を与え、火災の原因となることがあります。...
  • Página 4 このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。 ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。 また、カメラの使用説明書もご覧ください。 ■ 各部の名称 フード(P.12) 三脚座リング止めネジ(P.11) クランプノブ(P.12) 組み込み式回転三脚座(P.11) フォーカス作動ボタン 吊り金具 & (フォーカスロック / メモリーリコール / 組み込み式フィルターホルダーつまみ AF 作動) (P.8) (P.12) レンズ回転位置指標 (P.11) 組み込み式フィルターホルダー(P.12) フォーカスリング(P.7) フォーカスモード切り換えスイッチ (P.7) 距離目盛(P.11) フォーカス制限切り換えスイッチ(P.7) 距離目盛基準線(P.11) 手ブレ補正モード切り換えスイッチ (P.10) 被写界深度目盛(P.11) メモリーセットボタン(P.8) フォーカス作動設定スイッチ (フォーカスロック / メモリーリコール / 手ブレ補正リングスイッチ(P.10) AF 作動)...
  • Página 6 ■ 主な特長 ナノクリスタルコート(Nano Crystal Coat)を一部のレンズに施したことにより、 ● 強い太陽光が当たる屋外撮影から、スポットライトのある室内撮影まで、クリアーで 抜けの良い画像を提供します。 レンズ側でフォーカスロックができる機能(AF-L) 、AF(オートフォーカス)を作動 ● できる機能(AF-ON) 、およびあらかじめ記憶させたピント位置を瞬時に呼び出せる 機能(MEMORY RECALL)を装備しています。 ※ 手ブレ補正機能を使用すると、使わないときと比べ 3 段分 シャッタースピードを遅 ● くして撮影できるため、シャッタースピードの選択範囲が広がり、幅広い領域で手持 ち撮影が可能です。 (※ CIPA 規格準拠。ただし、FX フォーマット対応レンズは FX フォーマットデジタル一眼レフ使用時、DX レンズは DX フォーマットデジタル一眼 レフ使用時。ズームレンズは最も望遠側で測定。 ) AF-I/AF-S テレコンバーターは、TC-14E/TC-14E Ⅱ/TC-14E Ⅲ/TC-17E Ⅱ / ●...
  • Página 7 ■ ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。 カメラの レンズのフォーカスモード カメラ フォーカス モード FX フォーマット/DX フォーマットの オート マニュアル ニコンデジタル一眼レフカメラ、 フォーカス 優先 AF 優先 AF F6、F5、F4 シリーズ、F100、 エイド可 F90X シリーズ、F90 シリーズ、 F80 シリーズ、F70D、ニコン U2、 (フォーカスエイド可) ニコン U、プロネア 600i、プロネア S ニコン Us、F60D、F50D、 F-801 シリーズ、F-401 シリーズ、  F-601M を除き  F-601M フォーカスエイド可...
  • Página 8 ■ フォーカス作動設定スイッチとフォーカス作動ボタンの使い方 (対応カメラは、P.6 参照) フォーカス作動設定スイッチで、 フォーカス作動ボタンの機能を次のように設定できます。 フォーカス作動設定スイッチ フォーカス作動ボタンの機能 AF-L フォーカスロック MEMORY RECALL メモリーリコール AF-ON AF(オートフォーカス)作動 フォーカス作動ボタンは、4 個の内いずれかを押すと機能します。 ● フォーカスロック(AF-L) AF(オートフォーカス)で撮影する場合に使える機能です。 a フォーカスモード切り換えスイッチを[A/M]または[M/A]にセットします。 b フォーカス作動設定スイッチを[AF-L]にセットします。 c AF(オートフォーカス)中にフォーカス作動ボタンを押し、フォーカスをロックし て撮影します。 フォーカス作動ボタンを押している間、ピントが固定されます。 ● フォーカスロックはカメラ側でも行えます。 ● メモリーリコール(MEMORY RECALL) ♪: メモリーリコールの操作時に、電子音が鳴ります。 : メモリーリコールの操作時に、電子音が鳴りません。 ○ ♪ 以下の手順は、電子音を[♪]にセットした場合の説明です。 a 被写体にピントを合わせメモリーセットボタンを押し、レンズにピ...
  • Página 9 b フォーカス作動設定スイッチを[MEMORY RECALL]にセットします。 c フォーカス作動ボタンを押し、ピピッと鳴ったら撮影します。 シャッターボタンを半押ししていても、フォーカス作動ボタンを押すと記憶させた ● ピント位置にセットされます。 フォーカス作動ボタンは、シャッターがきれるまで押し続けてください。 ● フォーカス作動ボタンから指を離すと、 通常の AF(オートフォーカス)または MF(マ ● ニュアルフォーカス)に戻ります。 AF(オートフォーカス)作動(AF-ON) a フォーカスモード切り換えスイッチを[A/M]または[M/A]にセットします。 b フォーカス作動設定スイッチを[AF-ON]にセットします。 c フォーカス作動ボタンを押してピントを合わせ、撮影します。 フォーカス作動ボタンを押している間は AF(オートフォーカス)が作動します。 ● AF(オートフォーカス)作動はカメラ側でも行えます。 ● ■ 手ブレ補正機能 手ブレ補正機能の概念図 高 三脚使用時のブレ 激しい揺れ 例) 乗り物等 手ブレ 周 での揺れ 波 数...
  • Página 10 手ブレ補正リングスイッチの使い方 ON: シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。フ ァインダー像のブレも補正するため、ピント合わせが容易で、 フレーミングしやすくなります。 OFF: 手ブレを補正しません。 手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方 手ブレ補正リングスイッチを[ON]にし、手ブレ補正モード切り換えスイッチを設定し ます。 NORMAL: 主に、通常の手ブレを補正します。流し撮りでも手ブレ を補正します。 ACTIVE: 乗り物に乗っている等、揺れの激しい条件でのブレから 通常の手ブレまで補正します。このモードでは流し撮り 自動検出は行いません。 手ブレ補正使用時のご注意 手ブレ補正が使用できないカメラ(P.6)では、必ず、手ブレ補正リングスイッチを ● [OFF]にしてください。特にプロネア 600i では、このスイッチを[ON]にしたま まにすると、電池の消耗が早くなることがありますのでご注意ください。 シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮影することをおすす ● めします。 手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわずかに動くことが ● ありますが、異常ではありません。 流し撮りする場合は、 必ず NORMAL モードにしてください。NORMAL モードでは、 ● 流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、流した方向の手ブレ補正は機能し ません。例えば、横方向に流し撮りすると、縦方向の手ブレだけが補正されます。 手ブレ補正中にカメラの電源を OFF にしたり、レンズを取り外したりしないでくだ ●...
  • Página 11 ■ 被写界深度 被写体の前後のピントが合う範囲(被写界深度) は、距離目盛基準線の両側の被写界深度目盛によ って、 おおよそ判ります。プレビュー(絞り込み) 機構を持つカメラでは、撮影前にファインダー内 被写界深度目盛 距離目盛基準線 で被写界深度を確認できます。 このレンズは IF(ニコン内焦)方式を採用しています。IF 方式は、撮影距離が短くな ● るにしたがって焦点距離が短くなります。 距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではありません。また、遠 ● 景撮影でも被写界深度などの影響により∞マークに届かない位置でピントが合う場合 があります。 詳しい被写界深度は、被写界深度表(P.236)をご覧ください。 ● ■ 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 ■ 組み込み式回転三脚座の使い方 三脚は、カメラ側ではなくレンズ側の三脚座に取り付けてください。 三脚の形状によっては、カメラのグリップを握った状態でカメラを回転した際、三脚 ● に手がぶつかることがありますので、ご注意ください。 三脚座の座部の止めネジを外すことによって、座部を取り外すことができます。詳し ● くは、ニコンサービス機関へお問い合わせください。 カメラ位置の変更 レンズの三脚座リング止めネジを少し緩め(❶) 、カメ ラ位置(縦 / 横)に応じてレンズ回転位置指標を合わせ (❷) 、三脚座リング止めネジを締めて固定します(❸) 。...
  • Página 12 クランプノブをしっかり締めてください(❷) 。 ● フードが正しく取り付けられないと撮影画面にケラレを ● 生じますのでご注意ください。 収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。 ● ■ 組み込み式フィルターホルダー 撮影の際は、必ずフィルターを装着してください(お買い上げ時は、NC フィルターが装 着されています) 。 a 組み込み式フィルターホルダーつまみを押し込みなが ら、つまみの白い指標が組み込み式フィルターホルダー と平行になるよう反時計方向に回します。 b 組み込み式フィルターホルダーを抜き取ります。 c 装着されているフィルターを外します。 d 52mm ネジ込み式フィルターを、Nikon JAPAN の表 示がある面よりねじ込みます。 組み込み式フィルターホルダーは、カメラ側または被写体 ● 側のどちらの側に向けて取り付けても、撮影に影響はあり ません。 組み込み式円偏光フィルター C-PL3L(別売) ガラスなどの非金属面や水面の反射光をカットする場合におすすめします。 ● 距離目盛は正常な位置からずれ、最至近がわずかに長くなります。 ● メモリーリコール(P.8)を使用する場合は、ピントを記憶させるときから装着してく ● ださい。...
  • Página 13 ■ ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン EC-B EC-E カメラ ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ○ F5+DA-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ (+0.5) 構図の決定やピント合わせの目的には ◎ : 好適です。 ○...
  • Página 14 ■ レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 レンズをカメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。カメラ(マウ ● ント部分)破損の恐れがありますので、必ずレンズも持ってください。 フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでください。 ● CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。 ● レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店またはニコン ● サービス機関に修理を依頼してください。 レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい ● 清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを少量 湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して 拭いてください。 シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 ● レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてください。 ● レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のところを避 ● けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたるところ、ナフタ リンや樟脳のあるところも避けてください。 レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注意く ● ださい。 ストーブの前など、 高温になるところに置かないでください。 極端に温度が高くなると、 ● 外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。 ■ 付属アクセサリー かぶせ式レンズキャップ(専用) 裏ぶた ● ● かぶせフード...
  • Página 15 ■ 仕 様 型式: ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、AF-S レンズ 焦点距離: 200mm 最大口径比: 1:2 レンズ構成: 9 群 13 枚(ED レンズ 3 枚+スーパー ED レンズ 1 枚、ナノクリス タルコート) 、他保護ガラス 1 枚 画角: 12° 20′ (35mm 判一眼レフカメラ、FX フォーマットのデジタル 一眼レフカメラ) 8° (DX フォーマットのデジタル一眼レフカメラ) 9°...
  • Página 16 Repairs should be performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open as the result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection after unplugging the product and/or removing the battery.
  • Página 17 Observe the following precautions when handling the camera and lens • Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock. • Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock.
  • Página 18: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing the AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR lens. Ⅱ Before using this lens, please read these instructions and refer to your camera's user's manual. Nomenclature 1 Lens hood (pg. 28) # CPU contacts (pg. 30) 2 Lens hood screw (pg. 28) $ Tripod collar ring fastening screw (pg.
  • Página 20: Major Features

    Ⅱ Ⅲ Important • When mounted on Nikon DX format digital SLR cameras, such as the D300-Series and D7000, the lens’ angle of view becomes 8° and its 35mm equivalent focal length is approx. 300mm. Usable cameras and available functions There may be some restrictions or limitation for available functions.
  • Página 21 — — — — — — — — — Nikon MF cameras (except F-601 /N6000*) : Possible — : Not possible VR: Vibration reduction AF: Autofocus * Sold exclusively in the USA ** Sold exclusively in the USA and Canada *1: P includes AUTO and Vari-Program System (Scene modes).
  • Página 22 Focusing Set your camera focus mode according to the chart below: Camera Lens focus mode switch Cameras focus mode Nikon digital SLR (Nikon Manual Autofocus Autofocus FX/DX format) cameras, focus with manual with manual F6, F5, F4-Series, F100, (Electronic override (AF...
  • Página 23: Focus Operation Button (Focus Lock/Memory Recall/Af Start)

    b Autofocus can be manually overridden by rotating the focus ring while pressing the shutter release button halfway, pressing the AF-ON button on the camera or pressing a focus operation button (with focus operation set to AF-ON) on the lens. c Pressing the shutter release button halfway, pressing the AF-ON button on the camera again or pressing a focus operation button on the lens again will cancel manual override and return the lens to...
  • Página 24 • Focus remains locked while a focus operation button is pressed and held down. • The AF-L function can be engaged either from the camera or from the lens. Memory recall (MEMORY RECALL) : The lens beeps when memory recall is operated. : Memory recall operates without the beep sound.
  • Página 25 Vibration reduction mode Basic concept of vibration reduction Camera shake when using a tripod Strong camera shake when taking pictures from a Camera shake moving vehicle Panning shots Weak Strength of vibrations Strong Set the vibration reduction mode switch to NORMAL. Set the vibration reduction mode switch to ACTIVE.
  • Página 26 • When using a tripod, set the vibration reduction ON/OFF ring switch to ON to reduce the effect of camera shake. Nikon recommends the switch be set to ON when using the camera on an unsecured tripod...
  • Página 27: Vibration Reduction On/Off Ring Switch

    • It’s possible to detach the tripod collar by removing the tripod collar lock screw. For details on this procedure, contact your nearest Nikon service center or representative office. Changing the camera position Loosen the tripod collar ring fastening screw ( 1 ).
  • Página 28: The Built-In Flash And Vignetting

    Detach the attached filter from the filter holder. d Screw a filter onto the side of the filter holder marked with the words “Nikon” and “JAPAN”. • The slip-in filter holder can be attached with the “Nikon” and “JAPAN” facing either the lens or camera side without any effect on your pictures.
  • Página 29: Recommended Focusing Screens

    Attach the C-PL3L filter before using the memory set function. Recommended focusing screens Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any picture-taking situation. The ones recommended for use with this lens are: Screen...
  • Página 30: Lens Care

    • Be careful not to allow the CPU contacts to become dirty or damaged. • If the lens mount rubber gasket is damaged, be sure to visit the nearest Nikon-authorized service representative for repair. • Clean lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner.
  • Página 31: Optional Accessories

    Nano Crystal Coat-deposited lens elements), as well as 1 protective glass Angle of view: 12°20´ with 35mm (135) format Nikon film SLR cameras and Nikon FX format digital SLR cameras 8° with Nikon DX format digital SLR cameras 9°50´ with IX240 system cameras...
  • Página 32 Focusing limit Provided; two ranges available: FULL (∞–1.9 m), switch: or ∞–5 m Tripod collar: Rotatable through 360°, lens rotating position index at 90°, only tripod collar detachable Dimensions: Approx. 124 mm dia. x 203.5 mm (extension from the camera’s lens-mount flange) Weight: Approx.
  • Página 34 Boden) zu einem Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Überprüfung ab. Bei einer Störung sofort die Stromversorgung ausschalten. Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die Batterie(n);...
  • Página 35 Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten: • Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder Stromschlaggefahr. • Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht Stromschlaggefahr. •...
  • Página 36 Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 200mm 1 2G ED VR entgegenbringen. Machen Sie Ⅱ sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung und dem Benutzerhandbuch Ihrer Kamera vertraut.
  • Página 38: Die Wichtigsten Merkmale

    Ⅱ Ⅲ Wichtige Hinweise • Bei Verwendung des Objektivs an einer digitalen Nikon-Spiegelreflexkamera mit DX-Format, wie der D300-Serie oder der D7000 beträgt der Bildwinkel 8° und der Brennweitenbereich entspricht 300mm beim Kleinbildformat. ■ Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.
  • Página 39 Stellen Sie den Fokusmodus Ihrer Kamera entsprechend der nachstehenden Tabelle ein. Fokusmodusschalter (Objektiv) Fokussteuerung Kameras (Kamera) Autofokus Autofokus Manueller Fokus mit manueller mit manueller Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon (Elektronische Einstellmöglichkeit Einstellmöglichkeit FX/DX-Format), F6, F5, F4-Serie, bei Priorität Einstellhilfe bei Priorität des der manuellen F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, verfügbar.)
  • Página 40: Af-On

    ■ Fokus-Betriebswahlschalter und Fokus-Betriebstaste (Eine Liste kompatibler Kameras finden Sie auf Seite 38.) Wählen Sie mit Hilfe des Fokus-Betriebswahlschalters eine Funktion der Fokus- Betriebstasten. Fokus- Fokus- Betriebswahlschalterposition Betriebstastenfunktion AF-L Fokusspeicher MEMORY RECALL Speicheraufruf AF-ON AF-Start (AF-ON) am Objektiv • Drücken Sie eine der vier Fokus-Betriebstasten, um die einzelnen Funktionen zu aktivieren.
  • Página 41 Stellen Sie den Fokus-Betriebswahlschalter auf MEMORY RECALL ein. Drücken Sie eine Fokus-Betriebstaste. Drücken Sie, nachdem das Objektiv zwei Pieptöne von sich gegeben hat, den Auslöser, um die Aufnahme zu machen. • Die gespeicherte Brennweite wird selbst bei angetipptem Auslöser bei Betätigung einer Fokus-Betriebstaste aufgerufen.
  • Página 42 Einstellen des ON/OFF-Ringschalter für Bildstabilisator ON: Der Effekt von Kamera-Verwacklungen wird bei Betätigung des Auslösers bis zum ersten Druckpunkt und zum Zeitpunkt des Auslösens verringert. Da die Vibrationen bereits im Sucher verringert werden, gestalten sich automatisches/manuelles Scharfstellen und die exakte Ausrichtung des Motivs einfacher. OFF: Die Effekte von Kamera-Verwacklungen werden nicht verringert.
  • Página 43 Stativ stoßen. • Der Stativanschluss lässt sich durch Lösen der Feststellschraube des Stativanschlusses entfernen. Weitere Informationen zu diesem Vorgang erhalten Sie bei der Nikon-Servicestelle oder dem Nikon-Vertreter in Ihrer Nähe. Ändern der Kameraposition Lösen Sie die Stativanschlussring- Befestigungsschraube (1). Wählen Sie durch...
  • Página 44: Integriertes Blitzgerät Und Abschattung

    Nehmen Sie den angebrachten Filter vom Filterhalter ab. Schrauben Sie einen neuen Filter an der Seite des Filterhalters ein, die mit den Wörtern “Nikon” und “JAPAN” markiert ist. • Der Steckfilterhalter kann mit der Aufschrift “Nikon“ und “JAPAN“ der Objektiv- oder der Kameraseite zugewandt angebracht werden, ohne dass dies Auswirkungen auf Ihre Aufnahmen hat.
  • Página 45: Empfohlene Einstellscheiben

    : Nicht verfügbar ( ) : Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur ( Nur mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei der Nikon F6 korrigieren Sie durch Wahl von ”Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des LW-Werts im Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten.
  • Página 46: Pflege Des Objektivs

    • Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und schützen Sie sie vor Beschädigung. • Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur abgeben. • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder Optikreinigungsflüssigkeit anfeuchten.
  • Página 47: Technische Daten

    Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras mit DX-Format: 8° Nikon-Spiegelreflexkameras für das IX240-System: 9°50´ Entfernungsdaten: Übermittlung an die Kamera Scharfeinstellung: Innenfokussierung (IF, Nikon Internal Focusing System), Autofokus mit Silent Wave Motor, manuell über separaten Fokussierring Bildstabilisator: Optischer Bildstabilisator mit beweglicher Linsengruppe; Antrieb durch Schwingspulenmotoren Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß;...
  • Página 48 Les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre accident, apportez le produit dans un centre de service agréé Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit et retiré les piles.
  • Página 49 Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez l’appareil et l’objectif • Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le nonrespect de cette précaution peut provoquer un incendie ou une électrocution. • Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou l’objectif avec les mains humides.
  • Página 50 Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR . Avant d’utiliser cet objectif, veuillez lire ces instructions et Ⅱ vous reporter au manuel d’utilisation de votre appareil photo. ■ Nomenclature Parasoleil (p. 58) Vis de blocage de la bague du collier du trépied (p.
  • Página 52: Principales Caractéristiques

    Ⅲ Important • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon au format DX comme la série D300 et D7000, le angle de champ de l’objectif devient 8° et la focale équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 300mm.
  • Página 53: Mise Au Point

    Mise au point Autofocus avec Autofocus avec Reflex numériques Nikon manuelle commande commande (format Nikon FX/DX), F6, (Le télémètre manuelle manuelle F5, série F4, F100, F90X, électronique (priorité AF) (priorité MF) série F90, série F80, peut être utilisé.) série F75, série F70, série F65,...
  • Página 54 Commutateur de sélection de mise au point et bouton de mise au point (Voir page 52 pour les appareils photo compatibles.) Utilisez le commutateur de sélection de mise au point pour choisir une fonction parmi les boutons de mise au point. Position du commutateur de Fonction du bouton de mise sélection de mise au point...
  • Página 55: Mode Réduction De La Vibration

    • La distance de mise au point est enregistrée même lorsque l’appareil photo est éteint ou que l’objectif n’est pas monté sur l’appareil. Placez le commutateur de sélection de mise au point sur MEMORY RECALL. Appuyez sur un bouton de mise au point. Après que l’objectif émet deux bips, enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
  • Página 56 Réglage du bague de commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de réduction de la vibration ON: Les effets du bougé de l'appareil photo sont réduits lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course ainsi qu'au moment où il est relâché. Comme la vibration est réduite dans le viseur, cela facilite la mise au point automatique/ manuelle et le cadrage précis du sujet.
  • Página 57: Profondeur De Champ

    • Vous pouvez retirer le collier de trépied en enlevant la vis de verrouillage du collier de trépied. Pour en savoir plus sur cette procédure, prenez contact avec le SAV Nikon ou le bureau de représentation le plus proche. Changement de position de l’appareil photo Desserrez la vis de blocage de la bague du collier du trépied (1).
  • Página 58: Utilisation Du Parasoleil

    « Nikon » et « JAPAN ». • Le support de filtre à insérer peut être fixé avec les mots « Nikon » et « JAPAN » faces à l’objectif ou à l’appareil photo sans incidence sur les photos.
  • Página 59: Verres De Visée Recommandés

    Fixez le filtre C-PL3L avant d’utiliser la fonction de mémorisation. Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon qui s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue. Les verres recommandés avec cet objectif sont listés ci-dessous:...
  • Página 60: Entretien De L'objectif

    • Si le joint en caoutchouc de l’objectif est endommagé, rendez-vous dans un centre de service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les réparations nécessaires. • Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette ou une brosse de nettoyage.
  • Página 61 Informations de Communiquée à l'appareil photo distance: Mise au point: Système de mise au point interne Nikon (IF), autofocus avec moteur silencieux, manuellement via une bague de mise au point indépendante Réduction de vibration: VR optique utilisant des moteurs à bobine acoustique (VCM) Echelle des distances de Graduée en mètres et pieds de 1,9 m à...
  • Página 62: Apague Inmediatamente El Equipo En Caso De Funcionamiento Defectuoso

    Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación, lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No utilice la cámara ni el objetivo en presencia de gas inflamable La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas inflamable podría...
  • Página 63: Adopte Las Siguientes Precauciones Al Manipular La Cámara Y El Objetivo

    Adopte las siguientes precauciones al manipular la cámara y el objetivo • Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. • No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las manos húmedas. De lo contrario podría recibir una descarga eléctrica.
  • Página 64 Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED . Antes de utilizar este objetivo, lea estas instrucciones y consulte el Ⅱ manual del usuario de la cámara. ■ Nomenclatura 1 Parasol (pág. 72) Contactos de CPU (pág. 74) 2 Tornillo del parasol (pág.
  • Página 66: Principales Funciones

    Ⅲ Importante • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon como las de la serie D300 y la D7000, el ángulo de visión del objetivo se vuelve de 8° y su distancia focal equivalente a 35mm es de aproximadamente 300mm.
  • Página 67 Modo de enfoque del objetivo Cámaras enfoque de la cámara Cámaras SLR digitales Nikon (formato Autofoco con Autofoco con Enfoque manual Nikon FX/DX), F6, F5, serie F4, F100, prioridad prioridad (Puede utilizarse F90X/N90s*, serie F90/N90*, manual manual un telémetro serie F80/serie N80*,...
  • Página 68 Interruptor de selección de la función de enfoque y botón de la fución de enfoque (Véase página 66 para cámaras compatibles.) Utilice el interruptor de selección de la función de enfoque para seleccionar una función de los botones de la función de enfoque. Posición del interruptor de Función del botón de la fución selección de la función de...
  • Página 69: Modo De Reducción De La Vibración

    Ajuste el interruptor de selección de la función de enfoque a MEMORY RECALL. Pulse un botón de la función de enfoque. Cuando el objetivo emita dos bips, pulse completamente el botón disparador para hacer la foto. • La distancia de enfoque guardada se recupera cuando se pulsa un botón de la función de enfoque incluso cuando el botón disparador se pulsa hasta la mitad.
  • Página 70 Ajuste del interruptor de anillo ON/OFF de reducción de la vibración ON: Los efectos de las sacudidas de la cámara se reducen cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y también en el momento de soltarlo. Como la vibración se reduce en el visor, el autofoco/manual y el encuadre exacto del sujeto resultan más sencillos.
  • Página 71: Profundidad De Campo

    • Se puede quitar el cuello del trípode eliminando el tornillo de bloqueo del cuello del trípode. Para más información sobre este procedimiento, póngase en contacto con su centro de servicios o la oficina representante de Nikon más cercano. Cambiar la posición de la cámara Afloje el tornillo de fijación del anillo del cuello del...
  • Página 72: Flash Incorporado Y Viñeteado

    “Nikon“ y “JAPAN”. • El soporte del filtro deslizante puede colocarse con las palabras “Nikon” y “JAPAN” mirando hacia el objetivo o hacia la cámara sin que afecte a las fotos. Filtro de polarización circular deslizante C-PL3L (opcional) •...
  • Página 73: Pantallas De Enfoque Recomendadas

    Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista a continuación: Pantalla EC-B EC-E Cámara...
  • Página 74: Forma De Cuidar El Objetivo

    • Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico autorizado Nikon para que lo reparen. • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel...
  • Página 75: Especificaciones

    1 cristal protector del objetivo Ángulo de visión: 12°20’ para las cámaras SLR de película con formato de 35mm (135) de Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon 8° para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon 9°50’...
  • Página 76: Att Notera För En Säker Hantering

    Var försiktig så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada. När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll. Använd inte kameran eller objektivet i närheten av lättantändlig gas Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas kan resultera i...
  • Página 77 Observera följande försiktighetsåtgärder när du hanterar kameran och objektivet • Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt. • Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i elektrisk stöt.
  • Página 78 Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Ⅱ Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans användarhandbok. ■ Terminologi Motljusskydd (s. 86) CPU-kontakter (s. 88) Skruv för motljusskydd (s. 86) Fästskruv till stativring (s. 85) Knapp för fokusfunktion (Fokuslås/ Inbyggt roterande stativfäste (s.
  • Página 80 — — — — Nikon MF kameror (utom F-601 : Möjligt —: Ej möjligt VR: Vibrationsreducering AF: Autofokus *1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem (motivtyper). *2 : Manuell (M) är inte tillgängligt. *3 : När väljare för fokusfunktion är ställd till AF-ON, börjar autofokus då snartknapp för fokusfunktion trycks in medan slutaren trycks ner halvvägs.
  • Página 81 Fokusering Ställ in kamerans fokusläge enligt denna tabell: Brytare för fokusläge Kamerans Kameror fokusläge Autofokus Autofokus Manuell Nikon digital SLR-kamera fokusering (Nikon FX/DX-format), F6, F5, möjlighet möjlighet (Elektronisk F4-serien, F100, F90X, till manuell till manuell avståndsmätare F90-serien, F80-serien, fokusering fokusering kan användas.)
  • Página 82 Väljare för fokusfunktion och knapp för fokusfunktion (se sidan 80 för kompatibla kameror.) Använd väljare för fokusfunktion för att välja en funktion för knapp för fokusfunktion. Position för väljare för Knappfunktion för fokus fokusfunktion AF-L Fokuslås MEMORY RECALL Minnesåterkallning AF-ON AF-start (AF-ON) på...
  • Página 83 Ställ in väljare för fokusfunktionläges till MEMORY RECALL. Tryck på en knapp för fokusfunktion. Efter att objektivet har pipit två gånger, tryck ner slutaren halvvägs för att ta bilden. • Det sparade fokusavståndet återkallas när en knapp för fokusfunktion trycks ner, även när slutaren trycks ner halvvägs.
  • Página 84 • När du använder ett stativ, ställ in vibrationsreducering ON/OFF ringbrytare till ON för att reducera effekten av kameraskakning. Nikon rekommenderar att brytaren ställs till ON när du använder kameran på ett osäkrat stativhuvud eller med en monopod. Men när kameraskakningen är väldigt liten, kan vibrationsreducering omvänt öka effekten på...
  • Página 85: Ställa In Bländaren

    • Det går att koppla ifrån stativringen genom att skruva ur låsskruv till stativkrage. För information om denna procedur, kontakta ditt närmaste Nikon-servicecenter eller återförsäljare. Ändra kamerapositionen Lossa på fästskruv till stativring (1). Beroende på...
  • Página 86: Inbyggd Blixt Och Vinjettering

    Ta loss filtret från hållaren för filter. Skruva på ett filter på sidan av hållaren för filter markerad med orden ”Nikon” och ”JAPAN”. • Instickshållaren för filter kan fästas med ”Nikon” och ”JAPAN” antingen riktad mot objektivet eller kamerasidan utan att dina bilder påverkas av detta.
  • Página 87 Rekommenderade mattskivor Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer. Till detta objektiv rekommenderas följande: Skärm EC-B EC-E Kamera ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎...
  • Página 88: Vård Av Objektivet

    Vård av objektivet • Håll inte i kamerahuset när objektivet är monterat. Detta kan orsaka skada på kameran (objektivfästet). Håll i både kameran och objektivet när du bär dem. • När objektivet är monterat på kameran bör du inte lyfta eller hålla kameran och objektivet i motljusskydd.
  • Página 89: Specifikationer

    13 element i 9 grupper (3 ED, 1 super ED och några linselement med Nano Crystal Coat) samt ett avtagbart skyddsglas Bildvinkel: 12°20’ med 35mm-format (135) Nikon film SLR-kameror och Nikon FX-format digitalkameror 8° med Nikons digitala SLR-kameror i DX-format 9°50’ med IX240 systemkameror Avståndsinformation:...
  • Página 90: Примечания По Безопасности Использования

    ожогов. Продолжение работы с устройством может привести к получению травм. После извлечения батареи или отключения источника питания доставьте изделие для проверки в ближайший авторизованный сервисный центр компании Nikon. Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе...
  • Página 91 Соблюдайте следующие меры предосторожности во время эксплуатации фотокамеры и объектива • Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив. Несоблюдение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током. • Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми руками. Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим...
  • Página 92 Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 200мм f/2G ED VR . До использования этого объектива ознакомьтесь с Ⅱ данными инструкциями и прочитайте pуководство пользователя. ■ Компоненты 1 Бленда (стр. 100) $ Крепежный винт кольца переходника для крепления на штативе (стр. 99) 2 Винт...
  • Página 94: Основные Возможности

    Ⅱ Ⅲ Внимание • При присоединении объектива к цифровой зеркальной фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере cерии D300 и D7000, угол зрения объектива становится равным 8°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для 35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно равным 300мм.
  • Página 95 Переключатель режимов фокусировки объектива Фотокамеры фокусировки фотокамеры Автоматический Автоматический Ручной фокус Цифровой зеркальной с возможностью с возможностью (Может фотокамере Nikon формата коррекции вручную коррекции вручную использоваться FX/DX, F6, F5, cерия F4, (приоритет (приоритет режима электронный ручного режима F100, F90X, cерия F90, автофокусировки) дальномер.)
  • Página 96 ■ Переключатель выбора режима фокусировки и кнопка управления фокусировки (Совместимые камеры указаны на странице 94.) Переключатель выбора режима фокусировки используется для выбора функций кнопок управления фокусировки. Положение переключателя Функция кнопки управления выбора режима фокусировки фокусировки Блокировка фокусировки AF-L MEMORY RECALL Вызов...
  • Página 97: Основное Понятие Подавления Вибраций

    Установите переключатель выбора режима фокусировки в положение MEMORY RECALL. Нажмите кнопку управления фокусировки. После двойного звукового сигнала до упора нажмите кнопку спуска затвора, чтобы сделать снимок. • Сохранённое фокусное расстояние вызывается нажатием кнопки управления фокусировки даже при полунажатии кнопки спуска затвора. •...
  • Página 98: Примечания По Использованию Подавления Вибрации

    Настройка кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF ON (ВКЛ.): Эффект дрожания фотокамеры уменьшается при нажатии спусковой кнопки затвора наполовину и в момент спуска затвора. Снижение уровня вибраций в видоискателе облегчает выполнение автоматической и ручной фокусировки, а также точного кадрирования объекта съемки. OFF (ВЫКЛ.): Эффект...
  • Página 99 • В случае использования штатива для снижения эффекта дрожания фотокамеры установите кольцо регулировки подавления вибрации ON/OFF в положение ON. Nikon рекомендует устанавливать переключатель в положение ON при использовании камеры с незафиксированной головкой штатива или с моноподом. При едва заметного дрожания фотокамеры функция подавления вибрации может...
  • Página 100: Встроенная Вспышка И Виньетирование

    Закрепите фильтр со стороны выдвижной держатель фильтра, помеченной словами «Nikon» и «JAPAN». • Держатель вставного фильтра может крепиться таким образом, чтобы слова «Nikon» и «JAPAN» были напротив либо объектива, либо камеры, что никак не повлияет на создаваемые вами снимки. Вставной циркулярный поляризационный фильтр C-PL3L (дополнительно)
  • Página 101: Рекомендуемые Фокусировочные Экраны

    использовании предустановок фокусировки. Устанавливайте фильтр C-PL3L перед использованием функции установки памяти. ■ Рекомендуемые фокусировочные экраны Сменные фокусировочные экраны, доступные для определенных зеркальных фотокамер Nikon, помогают осуществлять съемку практически в любых ситуациях. С этим объективом рекомендуется использовать следующие фокусировочные экраны: Экран...
  • Página 102: Уход За Объективом

    прикрепленную к объективу бленду. • Избегайте попадания грязи на контакты микропроцессора или их повреждения. • В случае повреждения резинового уплотнителя крепления объектива обратитесь к авторизованному сервисному центру Nikon или в сервисный центр для проведения ремонта. • Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом. Для...
  • Página 103: Технические Характеристики

    (Super ED) и несколько линз с нанокристаллическим покрытием), а также 1 съёмное защитное стекло Угол зрения: 12°20´ при использовании с 35мм (135) пленочными зеркальными фотокамерами Nikon и цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата FX 8° при использовании с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата DX 9°50´...
  • Página 104: Veiligheidsvoorschriften

    Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
  • Página 105 Let op de volgende punten bij het gebruik van het fototoestel en het objectief • Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een elektrische schok tot gevolg hebben. •...
  • Página 106 Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED -objectief. Lees deze instructies eerst door en raadpleeg de Ⅱ gebruikshandleiding van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt. ■ Terminologie Zonnekap (p. 114) CPU-contacten (p. 116) Zonnekapschroef (p. 114) Bevestigingsschroef voor statiefkraagring (p.
  • Página 108: Belangrijkste Functies

    Ⅱ Ⅲ Belangrijk • Bij montage op een Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s, zoals de D300-Serie en de D7000, wordt de beeldhoek 8° en bedraagt de brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 300mm. Geschikte camera’s en beschikbare functies Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare functies. Raadpleeg de gebruikshandleiding van de camera voor meer informatie.
  • Página 109 *5: Mogelijk, met enkele beperkingen Scherpstellen Stel de scherpstelling stand van de camera in overeenkomstig de volgende tabel. Camera’s Scherpstelstand van objectief scherpstelling Camera’s stand Handmatige Nikon digitale SLR-camera’s Autofocus met Autofocus met scherpstelling (Nikon FX/DX-formaat), F6, handmatige handmatige (Elektronische F5, F4-Serie, F100, F90X,...
  • Página 110 Scherpstelselectieknop en scherpstelknop (Zie pagina 108 voor compatibele camera's.) Gebruik de scherpstelselectieknop voor het selecteren van een functie van de scherpstelknoppen. Stand van Scherpstelknopfunctie scherpstelselectieknop AF-L Scherpstelvergrendeling MEMORY RECALL Geheugenoproep AF starten (AF-ON) via het AF-ON objectief • Druk voor het activeren van elke functie op een van de vier scherpstelknoppen.
  • Página 111 Stel de scherpstelselectieknop in op MEMORY RECALL. Druk op een scherpstelknop. Nadat het objectief tweemaal een pieptoon heeft gegeven, de ontspanknop volledig indrukken om de foto te nemen. • De opgeslagen scherpstelafstand wordt opgeroepen wanneer een scherpstelknop wordt ingedrukt en de ontspanknop halverwege wordt ingedrukt.
  • Página 112 Instellen van de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar ON: De effecten van cameratrillingen worden verminderd wanneer de ontspanknop half wordt ingedrukt en ook op het moment dat de sluiter wordt losgelaten. Omdat de vibratie wordt verminderd in de zoeker, is het eenvoudiger om automatisch/handmatig scherp te stellen en het onderwerp precies te kadreren.
  • Página 113: De Diafragma Instellen

    • Zet bij gebruik van een statief de vibratiereductie ON/OFF ringschakelaar op ON om het effect van cameratrillingen te verminderen. Het wordt door Nikon aanbevolen de schakelaar op ON te zetten wanneer de camera gebruikt wordt op een niet vastgezet statiefhoofd of met een eenpoot. Bij uiterst kleine cameratrillingen kan de vibratiereductiefunctie het effect van de cameratrillingen versterken door de werking van het systeem.
  • Página 114: De Ingebouwde Flitser En Vignettering

    Trek de insteekfilterhouder van het objectief. Maak het bevestigde filter los van de filterhouder. Schroef een filter in aan de zijde van de filterhouder welke gemarkeerd is met de woorden “Nikon“ en “JAPAN“. • De insteekfilterhouder kan zowel met de “Nikon“- en “JAPAN“-zijde richting het objectief als richting...
  • Página 115 Aanbevolen scherpstelschermen Er zijn diverse uitwisselbare scherpstelschermen beschikbaar voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke fotogelegenheid. De volgende worden voor dit objectief aangeraden: Scherpstelschermen EC-B EC-E Camera ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ F5+DP-30 ◎ ◎...
  • Página 116: Onderhoud Van Het Objectief

    • Zorg ervoor dat de CPU-contacten niet vuil of beschadigd worden. • Als de rubberen pakking van de objectiefvatting is beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst brengen. • Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol (alcohol) of objectiefreiniger.
  • Página 117: Technische Gegevens

    13 elementen in 9 groepen (3 ED lenselementen, 1 super ED lenselement en sommige lenselementen met Nano Crystal Coat) en 1 beschermglas Beeldhoek: 12°20´ bij 35mm (135) formaat Nikon film SLR camera’s en Nikon FX-formaat digitale SLR-camera’s 8° bij Nikon DX-formaat digitale SLR-camera’s 9°50´ bij camera’s met IX240-systeem...
  • Página 118 Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria. In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore...
  • Página 119 Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni • Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche. • Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche.
  • Página 120 Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Ⅱ Prima di utilizzare l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il manuale d’uso della fotocamera. ■ Denominazione Paraluce (pag. 128) Vite di fissaggio dell’anello del collare del treppiede (pag. 127) Vite del paraluce (pag.
  • Página 122: Caratteristiche Principali

    Ⅱ Ⅲ Importante • Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon formato DX, quali le serie D300 e D7000, l’angolo di campo dell’obiettivo diviene 8° e la sua lunghezza focale equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 300mm.
  • Página 123: Messa A Fuoco

    Messa a fuoco Fotocamere reflex digitali Autofocus Autofocus manuale con esclusione con esclusione (È possibile Nikon (formato FX/DX), manuale manuale utilizzare un F6, F5, serie F4, F100, F90X, (Priorità AF) (Priorità MF) telemetro serie F90, serie F80, serie F75, elettronico.)
  • Página 124 Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco e pulsante di azionamento della messa a fuoco (Vedere pagina 122 per le fotocamere compatibili.) Utilizzare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco per selezionare una funzione dei pulsanti di azionamento della messa a fuoco. Posizione dell’interruttore di Funzione pulsante di selezione dell’azionamento...
  • Página 125 Impostare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco su MEMORY RECALL. Premere un pulsante di azionamento della messa a fuoco. Dopo che l’obiettivo emette un segnale acustico due volte, premere completamente il pulsante di rilascio dell’otturatore per scattare la fotografia. •...
  • Página 126 Impostazione dell’interruttore dell’anello di riduzione vibrazioni ON/OFF ON: Gli effetti del movimento della fotocamera vengono ridotti mentre il pulsante di scatto è premuto parzialmente e anche nell’istante dello scatto. Le vibrazioni vengono ridotte nel mirino, pertanto l’autofocus/la messa a fuoco manuale e l’inquadratura esatta del soggetto sono più...
  • Página 127: Profondità Di Campo

    • Quando si usa un treppiedi, impostare l’interruttore dell’anello di riduzione vibrazioni ON/OFF su ON per ridurre l’effetto di movimenti della fotocamera. Nikon consiglia di impostare l’interruttore su ON quando si utilizza la fotocamera su una testa di treppiede non supportata o su un monopiede. Ma quando il movimento della fotocamera è...
  • Página 128: Flash Incorporato E Vignettatura

    Staccare il filtro annesso dal portafiltro. Avvitare un filtro nella parte laterale del portafiltro contrassegnata con le parole “Nikon“ e “JAPAN“. • Il portafiltro a inserimento può essere fissato con la dicitura “Nikon” e “JAPAN” rivolta verso l’obiettivo o verso la fotocamera, senza che ciò abbia alcuna influenza sulle fotografie scattate.
  • Página 129 C-PL3L prima di utilizzare la funzione di richiamo della memoria. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
  • Página 130: Cura E Manutenzione Dell'obiettivo

    • Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il punto assistenza Nikon autorizzato più vicino. • Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido detergente specifico per obiettivi.
  • Página 131: Caratteristiche Tecniche

    9°50’ con fotocamere sistema IX240 Dati distanze: Uscita alla fotocamera Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon, autofocus con motore Silent Wave; manuale mediante anello di messa a fuoco separata Riduzione vibrazioni: Metodo di spostamento ottiche con motori voice coil (VCM) Scala delle distanze di Graduata in metri e piedi da 1,9 m all’infinito (∞)
  • Página 132 Opravy by měl provádět pouze kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován. V případě nesprávného fungování zařízení okamžitě vypněte Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází...
  • Página 133 Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem dodržujte následující opatření • Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu elektrickým proudem. • Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a nedotýkejte se jich, máte-li mokré...
  • Página 134 Děkujeme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED . Před použitím objektivu si pročtěte tyto pokyny a návod k obsluze Ⅱ fotoaparátu. ■ Názvosloví Sluneční clona (str. 142) Gumové těsnění upevňovacího bajonetu objektivu (str. 144) Aretační šroub sluneční clony (str. 142) Kontakty CPU (str.
  • Página 136 Ⅱ/ TC-20E Ⅲ Důležité Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách Nikon formátu DX (např. řada • D300 a D7000) je obrazový úhel objektivu 8°, což odpovídá ohniskové vzdálenosti 300 mm u 35 mm kinofilmu a formátu FX. Použitelné fotoaparáty a dostupné funkce Dostupné...
  • Página 137 Na fotoaparátu nastavte zaostřovací režim podle níže uvedené tabulky: Zaostřovací Volič zaostřovacích režimů objektivu režim Fotoaparáty fotoaparátu Autofokus Autofokus Manuální s možností Digitální jednooké zrcadlovky Nikon s prioritou zaostřování manuální formátu FX/DX, F6, F5, řada F4, F100, manuálního (Lze použít úpravy zaostření elektronický...
  • Página 138 Volič režimů činnosti zaostřování a funkční tlačítko zaostřování (kompatibilní fotoaparáty viz stránka 136) Volič režimů činnosti zaostřování slouží k přiřazení funkce funkčním tlačítkům zaostřování. Poloha voliče režimů činnosti Funkce funkčních tlačítek zaostřování zaostřování AF-L Blokování zaostření Vyvolání zaostřené vzdálenosti z MEMORY RECALL paměti AF-ON...
  • Página 139 Nastavte volič režimů činnosti zaostřování do polohy MEMORY RECALL. Stiskněte funkční tlačítko zaostřování. Jakmile objektiv dvakrát pípne, domáčkněte tlačítko spouště až na doraz pro expozici snímku. • Uložená zaostřená vzdálenost se vyvolá stisknutím funkčního tlačítka zaostřování i v případě namáčknutí tlačítka spouště do poloviny. •...
  • Página 140 Nastavení vypínacího kroužku redukce vibrací ON (Zap.): Projevy chvění fotoaparátu jsou omezovány při namáčknutí tlačítka spouště do poloviny a v okamžiku expozice snímku. Vzhledem k redukci vibrací obrazu v hledáčku je automatické i manuální zaostřování a přesné vytvoření kompozice snadnější. OFF (Vyp.): Projevy chvění...
  • Página 141: Hloubka Ostrosti

    • Odšroubováním aretačního šroubu se stativovým závitem lze kroužek demontovat. Další podrobné informace vám poskytne nejbližší servisní středisko Nikon nebo zastoupení společnosti. Změna polohy fotoaparátu Povolte aretační...
  • Página 142: Vestavěný Blesk A Vinětace

    Z držáku filtrů sejměte nasazený filtr. Filtr přišroubujte na stranu držáku filtrů označeného slovy „Nikon“ a „JAPAN“. • Zásuvný držák filtrů lze nasadit tak, aby označení „Nikon“ a „JAPAN“ směřovalo buď ke straně objektivu nebo fotoaparátu, aniž by nějakým způsobem ovlivnil snímky.
  • Página 143 Doporučené zaostřovací matnice Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé fotografované scény. Doporučené matnice pro tento objektiv jsou: Matnice EC-B EC-E Fotoaparát ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎...
  • Página 144: Standardní Příslušenství

    • Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů CPU. • Pokud dojde k poškození gumového těsnění upevňovacího bajonetu objektivu, je třeba požádat o opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon. • Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte měkký...
  • Página 145 ■ Specifikace Typ objektivu: Objektiv NIKKOR AF-S typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon Ohnisková vzdálenost: 200mm Světelnost: Konstrukce objektivu: 13 čoček/9 členů (3 optické členy ze skel ED, 1 optický člen ze skla super ED a selektivně aplikované antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat), 1 ochranné...
  • Página 146: Poznámky K Bezpečnej Prevádzke

    Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom servise spoločnosti Nikon. V prípade poruchy okamžite vypnite Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
  • Página 147 Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte na nasledovné pokyny • Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom. • Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich nedotýkajte, ak máte mokré ruky. V opačnom prípade to môže spôsobiť...
  • Página 148 Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR . Pred Ⅱ používaním objektívu si prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku. ■ Popis 1 Slnečná clona objektívu (str. 156) @ Gumové tesnenie upevňovacieho bajonetu objektívu (str. 158) 2 Skrutka slnečnej clony objektívu (str.
  • Página 150 Ⅱ Ⅲ Dôležité • Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu séria D300 alebo D7000, je obrazový uhol objektívu 8°, čo zodpovedá ohniskovej vzdialenosti 300 mm u kinofilmu formátu 35 mm. Použiteľné fotoaparáty a dostupné funkcie Dostupnosť...
  • Página 151 Fotoaparáty fotoaparátu Automatické Automatické zaostrovanie zaostrovanie Manuálne Digitálne jednooké s možnosťou s možnosťou zaostrovanie zrkadlovky Nikon formátu manuálného manuálného (Možno použiť FX/DX, F6, F5, séria F4, F100, zaostrovania (priorita zaostrovania (priorita elektronický F90X, séria F90, séria F80, automatického manuálného diaľkomer.)
  • Página 152 Prepínač na výber operácie zaostrovania a funkčné tlačidlo zaostrovania (na strane 150 sa nachádza zoznam kompatibilných fotoaparátov) Pomocou prepínača na výber operácie zaostrovania si môžete zvoliť funkciu funkčných tlačidiel zaostrovania. Poloha prepínač na výber Funkcia funkčného tlačidla operácie zaostrovania zaostrovania AF-L Pamäť...
  • Página 153 Prepínač na výber operácie zaostrovania prepnite do polohy MEMORY RECALL (práca s pamäťou). Potlačte funkčné tlačidlo zaostrovania. Po tom, ako vydá objektív dva zvukové signály, potlačte spúšť fotoaparátu na doraz a odfotografujte objekt. • Uložená zaostrená vzdialenosť sa vyvolá po potlačení funkčného tlačidla zaostrovania aj napriek tomu, že tlačidlo spúšte je stlačené...
  • Página 154 • Ak používate statív, nastavte prstencový prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON, čím obmedzíte účinky chvenia fotoaparátu. Spoločnosť Nikon odporúča, aby ste prepínač posunuli do polohy ON aj vtedy, ak fotoaparát používate na nezabezpečenej hlave statívu alebo na statíve s jednou nohou. Keď je však chvenie fotoaparátu veľmi mierne, funkcia stabilizácie obrazu môže naopak zvýšiť...
  • Página 155: Hĺbka Ostrosti

    (v závislosti od jeho typu). • Otočný prstenec je možné demontovať pomocou kotviacej skrutky. Viac informácií získate v najbližšom autorizovanom servisnom stredisku alebo u zástupcu spoločnosti Nikon. Zmena orientácie fotoaparátu Uvoľnite upevňovaciu skrutku krúžka statívovej objímky (1).
  • Página 156: Zabudovaný Blesk A Vinetácia

    Zaskrutkujte filter k časti držiaka filtrov ktorá je označená slovami „Nikon“ a „JAPAN“. • Držiak zásuvných filtrov je možné namontovať tak, aby slová „Nikon“ a „JAPAN“ smerovali buď k objektívu, alebo k fotoaparátu bez toho, aby to malo vplyv na kvalitu fotografií.
  • Página 157 Odporúčané zaostrovacie matnice Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré sú vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom sa odporúča používať tieto matnice: Matnica EC-B EC-E Fotoaparát ◎ ◎ ― ◎ ― ―...
  • Página 158: Voliteľné Príslušenstvo

    • Dbajte na to, aby sa kontakty procesora neznečistili ani nepoškodili. • V prípade poškodenia gumového tesnenia upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu spoločnosti Nikon. • Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú...
  • Página 159: Technické Parametre

    Obrazovy uhol: 12°20’ pri filmových jednookých zrkadlovkách Nikon formátu 35mm (135) a digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu FX 8° pri digitálnych jednookých zrkadlovkách Nikon formátu DX 9°50’ pri fotoaparátoch systému IX240 Informácie o Prenos do fotoaparátu vzdialenosti: Zaostrovanie: Systém vnútorného zaostrovania Nikon (IF), automatické...
  • Página 160 Reparaţiile ar trebui efectuate doar de tehnicieni calificaţi. În cazul în care aparatul sau obiectivul se sparg în urma unei căderi sau a unui accident, duceţi produsul la o reprezentanţă autorizată Nikon pentru verificare, după deconectarea produsului şi/sau scoaterea bateriei.
  • Página 161 Luaţi în considerare următoarele precauţii atunci când manevraţi aparatul foto sau obiectivul • Păstraţi uscate aparatul foto şi a obiectivul. Dacă nu faceţi acest lucru puteţi provoca incendii sau şocuri electrice. • Nu manevraţi sau atingeţi aparatul foto sau obiectivul cu mâinile ude. Dacă faceţi acest lucru puteţi provoca şocuri electrice.
  • Página 162 Vă mulţumim pentru achiziţionarea obiectivului AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR . Înainte de a utiliza acest obiectiv vă rugăm să consultaţi aceste Ⅱ instrucţiuni şi manualul utilizatorului al aparatului dumneavoastră foto. ■ Nomenclator Parasolar obiectiv (pag. 170) Şurub de fixare colier trepied (pag.
  • Página 164: Caracteristici Principale

    Ⅱ Ⅲ Important • La instalarea pe aparatele foto digitale Nikon DX SLR, cum ar fi seria D300 şi D7000, unghiul de câmp al obiectivului devine 8° şi distanţa sa focală de 35 mm echivalentă este de aproximativ 300 mm.
  • Página 165 Aparate foto focalizare aparat foto Focalizare manuală Focalizare Focalizare (Poate fi utilizat automată automată Aparate foto digitale Nikon SLR dispozitivul cu anulare cu anulare (format Nikon FX/DX), F6, F5, electronic de manuală manuală seria F4, F100, F90X, seria F90, măsurare a...
  • Página 166 ■ Comutatorul de selectare a operării focalizării şi butonul de operare a focalizării (Consultaţi pagina 164 pentru aparate foto compatibile.) Utilizaţi comutatorul de selectare a operării focalizării pentru a alege o funcţie a butoanelor de operare a focalizării. Poziţia comutatorului de Funcţia butonului de operare selectare a operării focalizării a focalizării...
  • Página 167: Mod De Reducere Vibraţie

    • Distanţa de focalizare este salvată chiar şi atunci când aparatul foto este oprit sau obiectivul nu este montat pe aparatul foto. Setaţi comutatorul de selectare a operării focalizării la MEMORY RECALL. Apăsaţi un buton de operare a focalizării. După ce obiectivul a emis două sunete de avertizare, apăsaţi complet butonul de declanşare pentru a face fotografia.
  • Página 168 Setarea comutatorului circular ON/OFF de reducere a vibraţiei ON: Efectele tremuratului aparatului foto sunt reduse când butonul de declanşare este apăsat pe jumătate şi, de asemenea, în momentul în care butonul de declanşare este eliberat. Datorită faptului că vibraţia este redusă în vizor se poate face mai uşor focalizarea automată/manuală...
  • Página 169: Profunzimea De Câmp

    • Atunci când utilizaţi un trepied, setaţi comutatorul circular ON/OFF de reducere a vibraţiei la ON pentru a reduce efectele tremuratului aparatului foto. Nikon recomandă ca poziţia comutatorului să fie la ON atunci când utilizaţi aparatul foto pe un cap de trepied care nu este bine fixat sau cu un monopod.
  • Página 170 Înşurubaţi un filtru pe partea suportului filtrului marcată prin cuvintele „Nikon” şi „JAPAN”. • Suportul filtrului cu introducere directă poate fi montat cu partea pe care scrie „Nikon” sau „JAPAN” spre obiectiv sau spre aparatul foto fără a influenţa fotografiile făcute de dumneavoastră.
  • Página 171: Ecranele De Focalizare Recomandate

    Montaţi filtrul C-PL3L înainte de a utiliza funcţia de setare a memoriei. ■ Ecranele de focalizare recomandate Pentru anumite aparate foto Nikon SLR sunt disponibile diverse ecrane interschimbabile de focalizare adecvate pentru orice situaţie de fotografiere. Cele recomandate pentru utilizarea cu acest obiectiv sunt:...
  • Página 172: Accesorii Opţionale

    • Aveţi grijă să nu lăsaţi contactele CPU să se murdărească sau să se strice. • Dacă garnitura de cauciuc pentru montarea obiectivului este deteriorată vizitaţi cea mai apropiată reprezentanţă service autorizată Nikon pentru reparaţii. • Curăţaţi suprafaţa obiectivului cu o perie suflantă. Pentru a îndepărta murdăria şi petele utilizaţi o cârpă...
  • Página 173 şi, de asemenea, 1 sticlă de protecţie Unghi de câmp: 12°20´ la aparatele foto SLR cu film Nikon format 35 mm (135) şi aparatele foto SLR digitale format FX Nikon 8° la aparatele foto SLR digitale format DX Nikon 9°50´...
  • Página 174 до пошкодження. Ремонт має виконуватися лише кваліфікованими фахівцями. У разі розбиття фотокамери внаслідок падіння або іншого нещасного випадку її слід передати до офіційного сервісного центру Nikon задля огляду, лише після відключення фотокамери та/або вийняття батарейок. У разі появи несправності негайно вимкнути...
  • Página 175 Під час експлуатації фотокамери та об’єктива дотримуватись таких заходів безпеки • Тримати фотокамеру та об’єктив сухими. Недотримання цього застереження може привести до пожежі або ураження електричним струмом. • Не торкатися фотокамери та об’єктива мокрими руками. Недотримання цього застереження може привести до ураження електричним...
  • Página 176 Дякуємо за придбання об’єктива AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR Ⅱ. Перед використанням об’єктива слід уважно ознайомитися з цим посібником та посібником користувача вашої фотокамери. ■ Номенклатура 1 Бленда (стор. 184) # Контакти ЦП (стор. 186) 2 Гвинт бленди (стор. 184) $ Гвинт...
  • Página 178 Ⅱ Ⅱ Ⅲ Важливо • У разі встановлення на цифрових дзеркальних фотокамерах Nikon DX, наприклад, cерія D300 та D7000, кут зору об’єктива стає 8° а його 35мм еквівалентна фокусна відстань - приблизно 300мм. ■ Сумісні фотокамери та наявні функції Наявні функції можуть мати деякі обмеження або граничні значення.
  • Página 179 Автофокусування з Цифрові дзеркальні (З можливістю можливістю ручного можливістю ручного фотокамери Nikon (формат використання налаштування налаштування Nikon FX/DX), F6, F5, cерія F4, допомоги (пріоритет (пріоритет ручного F100, F90X, cерія F90, фокусування.) автофокусування AF) фокусування MF) cерія F80, cерія F75, Ручне фокусування...
  • Página 180 ■ Перемикач керування фокусуванням та кнопка керування фокусуванням (сумісні фотокамери вказано на сторінці 178.) Для обрання функції кнопок керування фокусуванням скористайтеся перемикачем керування фокусуванням. Положення перемикача Функція кнопки керування режиму фокусування фокусуванням AF-L Блокування фокусування MEMORY RECALL Виклик з пам’яті Пуск...
  • Página 181 Встановіть перемикач керування фокусуванням на MEMORY RECALL. Натисніть кнопку керування фокусуванням. Після подвійного звукового сигналу об’єктива до упору натисніть кнопку затвора, щоб зробити знімок. • Збережена фокусна відстань викликається натисканням кнопки керування фокусуванням навіть якщо кнопку затвора натиснуто до половини. •...
  • Página 182 Налаштування кільцевого комутатора зниження вібрації ON/OFF ON: Ефект вібрації фотокамери знижується натисканням кнопки затвора до половини, а також в момент відпускання кнопки затвора. Зниження вібрації у видошукачі полегшує автоматичне/ручне фокусування та точне захоплення об’єкта до кадру. OFF: Ефект вібрації фотокамери не знижується. Настройки...
  • Página 183 • У разі використання штативу встановіть кільцевий комутатор зниження вібрації ON/OFF на ON. Це дозволить знизити вібрацію фотокамери. Nikon рекомендує встановлювати перемикач на ON у разі використання фотокамери на незакріпленій головці штатива або на моноподі. Але у разі незначної вібрації фотокамери функція зниження вібрації може навпаки...
  • Página 184 Зніміть прикріплений фільтр з тримача фільтра. Загвинтіть фільтр на боці тримача фільтра з поміткою «Nikon» та «JAPAN». • Тримач висувного фільтра можна кріпити до боку з помітками «Nikon» та «JAPAN» будь- яким чином, без будь-якого впливу на подальші знімки. Висувний кільцевий поляризаційний фільтр C-PL3L (додатково) •...
  • Página 185 • Положення, встановлене в пам’яті, може дещо змінитися разі використання попередніх уставок фокусування. Фільтр C-PL3L слід закріплювати до використання функції налаштування пам’яті. ■ Рекомендовані фокусувальні екрани Для певних дзеркальних фотокамер Nikon існує багато змінних фокусувальних екранів, що відповідають різним умовам зйомки. З цим об’єктивом рекомендується використовувати: Екран...
  • Página 186: Догляд За Об'єктивом

    • Слідкуйте за тим, щоб не забруднити та не пошкодити контакти ЦП. • У разі пошкодження гумової прокладки для встановлення об’єктива обов’язково віддайте фотокамеру на ремонт до найближчого офіційного сервісного центру Nikon. • Чистіть поверхню об’єктива продуванням повітрям. Задля зчищення бруду та плям користуйтеся м’якою тканинною серветкою або...
  • Página 187: Технічні Характеристики

    нанокристалічним покриттям), а також 1 захисне скло Кут зору: 12°20´ для 35мм (135) плівкових дзеркальних фотокамер Nikon та цифрових дзеркальних фотокамер Nikon FX 8° для цифрових дзеркальних фотокамер Nikon DX 9°50´ для системних фотокамер IX240 Інформація про Передається на фотокамеру відстань: Фокусування:...
  • Página 188 保留备用 使用产品前请仔细阅读本使用说明书。 安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确的方法使用。本 “安全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使 用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅 读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成 警告 人员死亡或负重伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成 注意 人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。 图示和符号的实例 △符号表示唤起注意 (包括警告)的内容。在图示中或图 示附近标有具体的注意内容 (左图之例为当心触电) 。 符号表示禁止 (不允许进行的)的行为。在图示中或图 示附近标有具体的禁止内容 (左图之例为禁止拆解) 。 ●符号表示强制执行 (必需进行)的行为。在图示中或图 示附近标有具体的强制执行内容 (左图之例为取出电池) 。 警 告 切勿自行拆解、修理或改装。 否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。 禁止拆解 当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手 触碰外露部分。 禁止触碰...
  • Página 189 警 告 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立 刻取出照相机电池。 若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。 取出电池 取出电池时,请小心勿被烫伤。 取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进 立即委托修理 行修理。 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。 否则将会导致起火或触电。 禁止接触水 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用 禁止使用 产品,将会导致爆炸或火灾。 切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。 否则将会导致失明或视觉损伤。 禁止观看 注 意 切勿用湿手触碰。 否则将有可能导致触电。 当心触电 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 否则将有可能导致受伤。 禁止放置 进行背光拍摄时,务必使太阳充分偏离画角。 阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。 小心使用 太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致火灾。 不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。 阳光会聚焦,并有可能导致火灾。 妥善保存 进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 小心移动 切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常 高温之处。 禁止放置...
  • Página 190 感谢您购买AF-S尼克尔200mm f/2G ED VR Ⅱ镜头。 使用本镜头之 使用说明书 前, 请先阅读这些说明并参阅照相机的 。 名称 1 镜头遮光罩 (第201页) $ 三脚架固定座环锁定螺丝 (第200页) 2 镜头遮光罩螺丝 (第201页) % 内置旋转三脚架固定座 3 对焦操作按钮 (对焦锁定/调 (第200页) 用记忆/AF启用) (第195页) ^ 背带孔 4 镜头旋转位置标志 (第200页) & 插入式滤镜架旋钮 (第201页) 5 对焦环 (第194页) * 插入式滤镜架 (第201页) 6 距离刻度...
  • Página 192 主要特色 • 部分镜片上的纳米结晶涂层 (Nano Crystal Coat) , 确保在晴天的 户外, 或是灯光照明的室内等不同的拍摄环境, 均可获得清晰的 图像。 • 本镜头具有AF-L功能, 用于在自动对焦时锁定对焦; AF-ON功能, 用于启用自动对焦; 以及MEMORY RECALL功能, 用于保存和调 用所选的对焦距离。 • 启用减震,可以实现比在禁用减震时更慢的快门速度拍摄(相 当于降低3档 ),从而扩大可用快门速度的范围,尤其在手握 照相机拍摄时。( 减震对快门速度的影响是根据相机影像器 材工业协会(CIPA)标准所测量;测量FX格式镜头时使用的是 FX格式数码照相机,测量DX格式镜头时使用的是DX格式照相 机。变焦镜头是在最大变焦设定下进行的测量。) • 可使用AF-I/AF-S望远倍率镜TC-14E/TC-14E /TC-14E /TC-17E Ⅱ Ⅲ Ⅱ TC-20E/TC-20E /TC-20E 。 Ⅱ...
  • Página 193 适用的照相机及可用的功能 使用说明书 有些功能可能受到限制。 详情请参阅您的照相机 。 曝光 (拍 功能 摄) 模式 照相机 镜头上 对焦 调用 S A M VR AF 的AF 锁定 记忆 启用 尼康数码单镜反光 (尼 康FX/DX格式) 照相机、 F6、 F5、 F100、 F80系列、 F75系列、 F65系列 Pronea 600i、 Pronea S* — F4系列、 F90X、 —...
  • Página 194 对焦 按下表设定照相机对焦模式: 镜头对焦模式切换器 照相机对 照相机 焦模式 尼康数码单镜反光 手动优 手动优先 手动对焦 (尼康FX/DX格式) 先的自动 的自动对 (可使用 照相机、 F6、 F5、 对焦 (AF 焦 (MF 电子测 F4系列、 F100、 F90X、 优先) 优先) 距仪。 ) F90系列、 F80系列、 F75系列、 F70系列、 手动对焦 F65系列、 Pronea 600i、 (可使用电子测距仪。 ) Pronea S F60系列、...
  • Página 195: Memory Recall

    c 再次半按下快门释放按钮、 或按下照相机上的AF-ON按钮或按 下镜头上的某个对焦操作按钮, 可以取消手动对焦并使镜头返 回自动对焦模式。 限制自动对焦范围 此功能仅在自动对焦时可用。 FULL: 如果拍摄对象有时会在5米之内时, 请将此 开关设定在FULL。 ∞ –5m: 如果拍摄对象总在5米之外时, 请将此开关设 定在 ∞ –5m以减少对焦时间。 对焦操作选择开关和对焦操作按钮 (请参阅第193页查 看适用照相机。 ) 使用对焦操作选择开关选择对焦操作按钮的一种功能。 对焦操作选择开关的位 对焦操作按钮的功能 置 AF-L 对焦锁定 MEMORY RECALL 调用记忆 AF-ON 镜头上的AF启用(AF-ON) • 按下四个对焦操作按钮之一启用各种功能。 对焦锁定(AF-L) 本功能仅适用于自动对焦功能。 a 将对焦模式切换器设定为A/M或M/A。 b 将对焦操作选择开关设定为AF-L。...
  • Página 196 调用记忆(MEMORY RECALL) ♪: 调用记忆工作时, 镜头会发出蜂鸣音。 : 调用记忆工作时, 不发出蜂鸣音。 ○ ♪ 以下是声音监控开关设定为 时的操作。 a 对焦于拍摄对象, 按下记忆设定按钮保存对焦距 离。 • 当对焦距离被正确保存时, 镜头会发出蜂鸣音。 • 当对焦距离未正确保存时, 距离刻度环会反复旋 转十次左右, 同时镜头会发出一声短蜂鸣音、 三声 长蜂鸣音。 这种情况下, 请重复步骤以保存对焦距 离。 • 无论对焦模式或对焦操作选择开关的设定如何, 均 可以进行记忆设定。 • 即使照相机电源已关闭或镜头已从照相机上拆下, 也能保存对焦距离。 b 将对焦操作选择开关设定为MEMORY RECALL。 c 按下任何一个对焦操作按钮。 镜头发出两声蜂鸣音后, 完全按下 快门释放按钮进行拍摄。...
  • Página 197 镜头上的AF启用(AF-ON) a 将对焦模式切换器设定为A/M或M/A。 b 将对焦操作选择开关设定为AF-ON。 c 按下任何一个对焦操作按钮以对焦在拍摄对象上。 • 当您按下对焦操作按钮时, 自动对焦会开启。 • AF-ON功能可以通过照相机或镜头实现。 减震模式 减震的基本概念 使用三脚架时照相机震动 从行驶 车辆上拍摄 时的强烈照 照相机震动 相机震动 摇镜拍摄 弱 强 震动强度 将减震模式开关设定为 NORMAL (普通)。 将减震模式开关设定为 ACTIVE (动态)。 将减震模式开关设定在NORMAL或 拍摄时 ACTIVE。 将减震模式开关设定在NORMAL。 摇镜拍摄时 将减震模式开关设定在ACTIVE。 从行驶的车辆上拍摄时 将减震模式开关设定在NORMAL或 使用三脚架拍摄时 ACTIVE。...
  • Página 198 设定减震ON/OFF环开关 ON: 在半按快门释放按钮时, 以及在释 放快门的瞬间, 会减少照相机震动 的影响。 因为在取景器中减震, 自 动/手动对焦和对拍摄对象的精确 构图将更加容易。 OFF: 不减少照相机震动的影响。 设定减震模式开关 将减震ON/OFF环开关设定为ON, 然后用减震模式开关选择一种 减震模式。 NORMAL: 减震装置主要减少照相机震动的影响。 水平和垂直摇镜拍摄时也会减少照相机 震动的影响。 ACTIVE: 减震装置减少从移动的车辆中拍摄照片 等情况下出现的照相机震动的影响, 无论 是一般还是更加强烈的照相机震动。 在 此模式中, 不会自动区分照相机震动和摇 镜拍摄。 使用减震的注意事项 • 如本镜头与不兼容减震功能的照相机 (第193页)一起使用, 请将减震ON/OFF环开关置于OFF。特别是与Pronea 600i照相机 一起使用时,如该开关置于ON,电池电量会很快耗尽。 • 半按快门释放按钮以后,请等到取景器中的图像稳定以后再完 全按下快门释放按钮。 •...
  • Página 199 • 摇镜拍摄时,务必将减震模式开关设定为NORMAL。如果您在 摇镜拍摄时大范围地移动照相机,将不会对转动方向的照相机震 动进行补偿。例如,水平转动时仅减少垂直照相机震动的影响。 • 请勿在减震正在运行时关闭照相机或从照相机上取下镜头。否 则在晃动镜头时可能会造成镜头发出声音,会让人觉得好像内 部组件松脱或损坏。这不是故障。请重新打开照相机消除这种 情况。 • 对于配有内置闪光灯的照相机,当内置闪光灯正在充电时减震 功能不起作用。 • 使用三脚架时,将减震ON/OFF环开关设定为ON,以减少照相 机震动的影响。在不固定的三脚架云台或单脚架上使用照相机 时,我们建议将此开关设定为ON。但当照相机震动很轻微时, 由于整个系统的移动,减震功能可能反而会增加照相机震动的 影响。在这种情况下,请将减震ON/OFF环开关设定为OFF。 景深 通过检查景深指示可大致判断景深的 大小。 如果照相机具有景深预览(缩小光 景深指示 距离标线 圈)按钮或控制杆,则可通过照相 机取景器预览景深。 • 本镜头配备内部对焦 (IF) 系统。 近距离对焦时, 焦距会稍微缩 短。 • 距离刻度不表示拍摄对象和照相机之间的精确距离。 数值是近 似值, 只能作为一般参考。 拍摄远景时, 景深可能会影响操作, 因 此照相机的对焦位置可能比无穷远稍近一些。...
  • Página 200 光圈设定 用照相机调整光圈设定。 使用内置旋转三脚架固定座 使用三脚架时, 请将其安装在镜头的三脚架固定座上, 而不是照相 机身上。 • 当镜头固定在三脚架固定座上且用手握住照相机操作手柄旋转 照相机时,您的手可能会碰到三脚架, 情况随所用的三脚架而 异。 • 取下三脚架固定座锁定螺丝可取下三脚架固定座。 有关此步骤 详情, 请联系最近的尼康授权的维修服务中心或代理处。 改变照相机的位置 拧松三脚架固定座环锁定螺丝(1)。 根据 照相机位置 (垂直或水平) , 将镜头转至适 当的镜头旋转位置标志(2), 然后拧紧螺 丝(3)。 内置闪光灯和渐晕 为避免渐晕, 请勿使用镜头遮光罩。 • 有关使用本镜头时的渐晕的最新信息,请参阅照相机说明书。 照相机 F65系列、 F60系列、 F55系列、 在任何拍摄距离都会产生渐晕。 F50系列、 F-601、 Pronea 600i、 Pronea S...
  • Página 201 使用镜头遮光罩 镜头遮光罩可使杂散光降低到最小程度并可保护镜头。 安装镜头遮光罩 • 拧紧镜头遮光罩螺丝(2)。 • 如果镜头遮光罩安装不当, 则可能产生渐 晕。 • 存放镜头时, 要将镜头遮光罩反方向装在 镜头上。 插入式滤镜架 必须配合滤镜 (52mm旋入式) 使用, 在出厂时, 已提供一个52mm 旋入式中性色彩NC滤镜, 并安装在滤镜架上。 a 按下插入式滤镜架旋钮, 然后逆时针旋转 旋钮直至旋钮上的白线与镜头的轴线成 直角为止。 b 将插入式滤镜架拉出镜头。 c 从滤镜架上拆下随附的滤镜。 d 把 滤 镜 旋 入 滤 镜 架 印 有“ N i k o n ” 和...
  • Página 202 建议使用的对焦屏 各种对焦屏可用于尼康单镜反光照相机, 适合各种拍摄场景。 下面 所列为建议配合本镜头使用的对焦屏: 对焦屏 E EC-B G2 G3 G4 J EC-E 照相机 ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ○ ◎ ◎ F5+DA-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎...
  • Página 203 镜头的维护保养 • 当安装了镜头时, 注意不要只握住照相机机身, 这样可能会导致损 坏照相机 (镜头卡口) 。 携带时务必要同时握住镜头和照相机。 • 当镜头安装在照相机上时, 切勿通过镜头遮光罩拎起或握持照相 机和镜头。 • 注意不要让CPU接点变脏或受损。 • 如果镜头卡口橡胶垫圈损坏时, 请务必让就近的尼康授权的维修 服务中心修理。 • 使用吹风刷清扫镜头表面。 如想清除镜头上的污垢时, 请用柔软 干净的棉布或镜头清洁纸沾酒精或镜头清洁液擦拭。 在擦拭镜 头时, 请绕着圆圈自中心向周围擦拭, 注意不要在镜片上留下痕 迹或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。 • 当把镜头保存在镜头袋中时, 请盖好镜头前盖和镜头后盖。 • 当镜头长时间不用时, 请将其保存在凉爽干燥的地方以防生霉和 生锈。 请勿放在阳光直射或樟脑球/卫生丸等化学品附近。 • 注意不要溅水于镜头上或使其落到水中, 因为这会使镜头生锈而 发生故障。...
  • Página 204 标准配件 • 专用插入式镜头前盖 • 镜头后盖 • HK-31镜头遮光罩 • 半软套CL-L1 • 专用插入式滤镜架 • 52mm旋入式中性色彩NC滤镜 • 背带LN-1 注意事项 • 必须始终将安装有52mm旋入式滤镜的插入式滤镜架插入到镜 头中。 选购附件 • 52mm旋入式滤镜(圆形偏振滤镜 Ⅱ 除外) • C-PL3L插入式圆形偏振滤镜 • AF-S望远倍率镜TC-14E Ⅱ/TC-14E Ⅲ/TC-17E Ⅱ/TC-20E Ⅲ 规格 镜头类型: G型AF-S尼克尔镜头, 带内置CPU和尼康卡口 焦  距: 200mm 最大光圈: 镜头构造: 9组13片...
  • Página 205 拍摄距离刻度: 从1.9m 至无穷远(∞) 最近对焦距离: 1.9m (至焦平面) 光圈叶片数: 9片 (圆形) 光  圈: 全自动 光圈范围: f/2至f/22 曝光测量: 配合带CPU接点系统的照相机, 采用全光圈方式 对焦限制开关: 配备。 适用二种范围: FULL (∞-1.9m) 或 ∞-5m 三脚架固定座: 可360° 旋转, 在90° 处有镜头旋转位置标志, 仅 三脚架固定座可拆除 尺  寸: 直径约为124mm, 镜头长约203.5mm (自照相机 镜头卡口边缘算起) 重  量: 约2930g 设计和规格若有变更, 制造商恕无义务另行通知。...
  • Página 206 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 多溴 多溴 铅 汞 镉 六价铬 标志 部件名称 联苯 二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 机械元件 × ○ ○ ○ ○ ○ 光学元件 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 电子元件 ×...
  • Página 207 尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665 (周一至周日9:00-18:00,除夕下午休息) http://www.nikon.com.cn/ 尼康影像天地 ( 上海 ):+86-(0)21-6289-3322 (周一至周日9:30-20:30, 春节休息) 上海市南京西路1363号, 200040 进口商: 尼康映像仪器销售 (中国) 有限公司 上海市茂名南路205号瑞金大厦22楼, 200020 在日本印刷 出版日期: 2015年3月1日...
  • Página 208 安全操作注意事項 警告 勿自行拆開 觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。僅能由合格維修技師修理。如果 由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭裂開,在切斷產品電源和(或)取出電池 後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電池,注意避免燙傷。若 繼續使用可能導致受傷。 取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修中心進行檢查。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或觀景器觀看太陽 通過鏡頭或觀景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視覺損傷。 請勿存放本產品在兒童伸手可及之處 請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。...
  • Página 209 使用相機和鏡頭時應注意以下事項 • 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起觸電。 • 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。否則可能會導致觸電。 • 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接通過鏡頭,因為這可能 導致相機過熱,引起火災。 • 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並且存放鏡頭時應避免陽 光直射。否則可能會導致火災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。...
  • Página 210 感謝您購買AF-S 尼克爾 200mm f/2G ED VR 鏡頭。使用本鏡頭之前 , Ⅱ 使用說明書 請先閱讀這些說明並參閱相機的 。 術語 1 遮光罩(第 218 頁) # CPU接點(第 220 頁) 2 遮光罩螺絲(第 218 頁) $ 三腳架軛具環鎖定螺絲 (第 217 頁) 3 對焦操作按鍵 (對焦鎖定/記憶回復/ % 內置旋轉三腳架軛具(第 217 頁) AF啟用) (第 214 頁) ^ 背帶孔...
  • Página 212 主要特色 • 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Crystal Coat),由晴天的戶外,到射燈 照明的戶內場景,均可確保在不同的拍攝情況下可以獲得清晰的影像。 • 鏡頭具備AF-L功能,可於自動對焦時鎖定對焦,AF-ON可啟動自動對焦,而 MEMORY RECALL可儲存並回復對焦距離。 • 啟用減震可以使用較慢的快門速度(3檔*) ,因此會擴大可用快門速度的範 圍,尤其是手持相機時。 (*減震對快門速度的影響是根據相機與影像產品協會 (CIPA) 標準所測量 ;測量FX格式鏡頭時使用的是FX格式數碼相機,測量 DX格 式鏡頭時使用的是DX格式相機。變焦鏡頭是在最大變焦設定下進行的測量。 ) • 可使用AF-I/AF-S增距鏡TC-14E/TC-14E /TC-14E /TC-17E /TC-20E/ Ⅱ Ⅲ Ⅱ TC-20E /TC-20E 。 Ⅱ Ⅲ 注意事項 • 本鏡頭裝在尼康DX格式數碼單鏡反光相機,如D300系列和D7000上時,鏡頭 畫角變成8°,並其35毫米相當的焦距約為300mm。 適用的相機及可用的功能 使用說明書 有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機...
  • Página 213 對焦 請根據下表來設定相機的對焦模式: 鏡頭對焦模式 相機對 相機 焦模式 尼康數碼單鏡反光(尼康FX/DX格式) 備手動凌駕 備手動凌駕 手動對焦 相機、F6、F5、F4系列、F100、 的自動對焦 的自動對焦 (可使用電子 F90X 、F90系列、F80系列、 (AF優先) (MF優先) 測距儀。) F75系列、F70系列、F65系列、 手動對焦 Pronea 600i 、Pronea S (可使用電子測距儀。 ) F60系列、F55系列、 手動對焦 F50系列、F-801s、F-801 、 (可使用電子測距儀,但F-601 除外。 ) F-601 、F-401x、F-401s、F-401 AF: 自動對焦 MF:手動對焦 A/M (自動對焦和手動補償。AF 優先) 模式以及 M/A (自動對焦和手動補償。MF 優先) 模式...
  • Página 214 對焦操作選擇切換器和對焦操作按鍵 (關於相容相機,請參閱 第 212 頁。 ) 使用對焦操作選擇切換器來選擇對焦操作按鍵的功能。 對焦操作選擇切換器的位置 對焦操作按鍵功能 AF-L 對焦鎖定 MEMORY RECALL 記憶回復 AF-ON 鏡頭上的AF啟用(AF-ON) • 按下四個對焦操作按鍵之一,即可啟動各項功能。 對焦鎖定 (AF-L) 本功能僅相容於自動對焦。 將對焦模式切換器設為A/M或M/A。 將對焦操作選擇切換器設為AF-L。 在自動對焦模式時,按下其中一個對焦操作按鍵即可鎖定對焦。 • 按住對焦操作按鍵的同時,將持續鎖定對焦。 • 在相機或鏡頭中都可以使用AF-L功能。 記憶回復 (MEMORY RECALL) ♪: 使用記憶回復時,鏡頭發出嗶聲。 : 使用記憶回復時,不發出嗶聲。 ○ ♪ 以下是聲音監控切換器設為♪時的操作。 對焦於主體並按下記憶體設定按鍵,即可儲存對焦距離。 • 確實儲存對焦距離後,鏡頭會發出嗶聲。 •...
  • Página 215 按下對焦操作按鍵 , 鏡頭發出兩次嗶聲後 , 完全按下快門釋放按鍵以進行拍照。 • 即使在半按住快門釋放按鍵時,按下對焦操作按鍵後仍可回復儲存的對焦距 離。 • 若要以儲存的對焦距離拍照 , 請按住對焦操作按鍵 , 並完全按下快門釋放按鍵。 • 釋放對焦操作按鍵後,鏡頭會從記憶回復功能回復至自動對焦或手動對焦。 鏡頭上的AF啟用(AF-ON) 將對焦模式切換器設為A/M或M/A。 將對焦操作選擇切換器設為AF-ON。 按下對焦操作按鍵即可對焦在主體上。 • 按住對焦操作按鍵的同時,即可啟動自動對焦。 • 在相機或鏡頭中都可以使用AF-ON功能。 減震模式 減震的基本概念 使用三腳架時相機震動 從行駛車輛上 拍照時,相機 相機震動 會劇烈震動 搖鏡拍攝 微弱 震動強度 劇烈 將減震模式切換器 將減震模式切換器 設定為NORMAL。 設定為ACTIVE。 拍攝時 將減震模式切換器設定在NORMAL或ACTIVE。...
  • Página 216 設定減震ON/OFF環切換器 ON: 半按快門釋放按鍵以及釋放快門的瞬間,減少相機震動造 成的影響。因為減少了觀景器中的震動,因此比較容易自 動/手動對焦和對主體精確構圖。 OFF: 不減少相機震動造成的影響。 設定減震模式的切換器 將減震ON/OFF環切換器設為ON, 再利用減震模式切換器選擇減震模式。 NORMAL: 減震結構主要減少相機震動造成的影響。水平和垂 直搖鏡時相機震動而造成的影響也會減少。 ACTIVE: 減震結構會減少相機震動造成的影響,如從行駛中 的車輛拍照時出現的震動,對一般或較強烈的相機 震動都進行減弱。在此模式中,不會自動區別相機 震動與搖鏡動作。 使用減震的注意事項 • 如本鏡頭與無減震功能的相機(第 212 頁)一起使用,請將減震ON/OFF環切 換器置於OFF。特別是與Pronea 600i相機一起使用時,如該切換器置於ON,電 池電量會很快耗盡。 • 半按快門釋放按鍵後,請等到觀景器中的影像穩定以後再完全按下快門釋放 按鍵。 • 由於減震結構的特性,釋放快門後觀景器中的影像可能會變得模糊。這不是 故障。 • 搖鏡拍攝時,務必將減震模式切換器設定為NORMAL(普通)。如果您在搖 攝時大範圍地移動相機,將不會對移動方向的相機震動進行補償。例如,水 平搖鏡時,只對垂直方向的相機震動進行減弱。 • 請勿在減震正在運行時關閉相機或從相機上取下鏡頭。否則出現震動時可能 會造成鏡頭發出聲音,會讓人覺得彷彿內部組件鬆脫或損壞。這不是故障。 請重新打開相機消除這種情況。 •...
  • Página 217 景深 透過檢查景深指示器,可大約判斷景深的深 淺。如果相機具有景深預 覽(縮小光圈)按 鍵或控制桿,則可以通過相機觀景器預覽景 深。 景深指示器 距離標記線 • 這個鏡頭配備內部對焦 (IF) 系統。隨著拍攝距離減小,焦距也會減小。 • 距離尺不會顯示主體與相機之間的精確距離。數值均為近似值,只能作為一般 參考。拍攝遠方風景時,景深可能會影響操作, 且主體可能會在比無限遠更近 的位置對焦。 • 更多相關內容,請參閱第 236 頁。 光圈設定 用相機調整光圈設定。 使用內置旋轉三腳架軛具 使用三腳架時,請將其安裝在鏡頭的三腳架軛具上 ,而不是相機身上。 • 利用相機手柄抓住相機,並利用三腳架軛具旋轉相機與鏡頭時,視三腳架的使 用方式而定,您的手可能會碰撞三腳架。 • 若取下三腳架軛具鎖定螺絲, 可能會卸下三腳架軛具。如欲瞭解此程序的詳細 資訊 ,請洽詢鄰近的尼康維修中心或代表處。 變更相機位置 鬆開三腳架軛具環鎖定螺絲(1)。根據相機的位置 (垂直或水平) ,將鏡頭旋轉至適當的鏡頭旋轉位 置標記(2),接著請鎖緊螺絲(3)。...
  • Página 218 安裝遮光罩 • 請確實鎖緊遮光罩螺絲(2)。 • 如果遮光罩安裝不當 , 則可能產生邊暈。 • 存放遮光罩時, 要反方向裝在鏡頭上 。 插入式濾鏡架 必須使用濾鏡 (52mm旋入式) ,在出廠付運時,已附帶一個52mm旋入式中性色彩 NC濾鏡, 並安裝在濾鏡架上。 按下插入式濾鏡架鍵,然後反時針方向轉至鍵上的 白線與鏡頭的軸線成直角為止。 從鏡身拉出插入式濾鏡架。 從濾鏡架拆下已安裝的濾鏡。 把一個濾鏡旋入濾鏡架印有 “Nikon” 和 “JAPAN” 字樣的那邊。 • 濾鏡架裝在“Nikon”和“JAPAN”向鏡頭或向相機 一面皆可,對拍攝的照片都沒有影響。 C-PL3L插入式圓形偏光濾鏡 (另購) • 可阻隔由非金屬物件表面產生的反光,如玻璃和水 。 • 安裝C-PL3L插入式圓形偏光濾鏡時,焦點會與安裝52mm旋入式濾鏡時的焦點 不同,距離尺會由正確位置偏移,最近的對焦距離會輕微伸延。 • 當使用對焦預設時,記憶設定的位置或會輕微改變。請在使用記憶設定功能前 先把C-PL3L濾鏡裝妥。...
  • Página 219 建議使用的對焦屏 各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於 本鏡頭: 對焦屏 EC-B EC-E 相機 ◎ ◎ ― ◎ ― ― ― ― ◎ ◎ ◎ F5+DP-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ○ F5+DA-30 ◎ ◎ ○ ◎ ◎ ◎ ◎ ◎ (+0.5) ◎...
  • Página 220 鏡頭的維護保養 • 請小心切勿在鏡頭裝上時握著機身,以免損壞相機 (鏡頭接環)。攜帶時,請確定 握好鏡頭及相機。 • 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過遮光罩拎起或握持相機和鏡頭。 • 小心不要讓 CPU 接點弄髒或弄壞。 • 如果鏡頭接環橡膠墊圈損壞時,請務必讓附近的尼康授權的維修代表修理。 • 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或 鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向 周圍擦拭 ,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。 • 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。 • 鏡頭保存於鏡頭袋中時,請妥善蓋上前鏡頭蓋和鏡頭後蓋。 • 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥的地方以防發霉和生鏽。請勿放 在陽光直射或樟腦丸/衛生丸等化學品附近。 • 注意不要濺水於鏡頭上或掉落到水中,因為將會生鏽而發生故障。 • 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損 壞。 標準配件 • 指定的插入式前鏡頭蓋 • 鏡頭後蓋 • HK-31遮光罩 • 半軟套CL-L1 • 指定的插入式濾鏡架 •...
  • Página 221 規格 鏡頭類型: G型AF-S尼克爾鏡頭內置CPU中央處理器和尼康刺刀式接環 焦距: 200mm 最大光圈: 靜態構造: 13片9組(3片ED和1片超級ED鏡片及數片裝有納米結晶塗層 的鏡頭原件),以及1片鏡頭保護鏡片。 畫角: 使用35mm(135) 格式的尼康菲林單鏡反光相機和尼康FX格式 數碼單鏡反光相機時為12°20'; 使用尼康DX格式數碼單鏡反光相機時為8°; 使用IX 240系統相機時為9°50' 距離信息 : 輸入機身 對焦: 尼康內部對焦 (IF) 系統,採用寧靜波動馬達自動對焦,經由獨 立對焦環手動對焦 減震: 採用音圈馬達 (VCM) 的鏡頭位移式 拍攝距離尺 : 刻度自1.9 m至無限遠(∞) 最近對焦距離: 1. 9m(至焦平面) 光圈葉片: 9 片 (圓形) 光圈: 全自動...
  • Página 222 안전상의 주의 사항 사용하기 전에 '본 설명서'를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 '설명서' 에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 하여 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 읽은 후에는 반드시 항상 쉽게 찾아볼 수 있는 장소에 보관하여 주십시오. 표시에...
  • Página 223 경고 분해하거나 수리·개조하지 마십시오. 감전되거나 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다. 분해 금지 낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 경우에는 노출된 부분에 손을 대지 마 접촉 금지 십시오. 감전되거나 파손된 부분에 의한 부상의 원인이 됩니다. 즉시 수리 카메라 전지를 분리하고 판매점 또는 니콘 서비스 센터에 수리 요청을 하십시오. 의뢰를...
  • Página 224 AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR 렌즈를 구입하여 주셔서 Ⅱ 감사합니다. 본 렌즈를 사용하기 전에 아래의 사항을 읽고 카메라의 사용설명서 를 참조하여 주시기 바랍니다. 명칭 1 렌즈 후드 (232페이지) $ 삼각좌 링 고정 나사 (231페이지) % 내장된 회전 삼각좌 (231페이지) 2 렌즈...
  • Página 226 주요 기능 • 구성 렌즈 중 일부에 나노 크리스탈 코트를 채용하여 맑은 날씨의 야외 촬영에서부터 화려한 조명의 인테리어 장면에 이르기까지의 다양한 촬영 조건에서 선명한 사진을 촬영할 수 있습니다. • 이 렌즈는 자동 초점 시 포커스를 고정시키는 AF-L과 자동 초점을 활성화하는 AF-ON 및 선택된 초점 거리를 저장하고 다시 불러오는 메모리 리콜(MEMORY RECALL) 기능을...
  • Página 227 포커싱 아래 차트에 따라 사용하는 카메라의 포커스 모드 선택 다이얼을 설정하여 주십 시오. 렌즈 포커스 모드 카메라 포 카메라 커스모드 오토 포커스 오토 포커스 니콘 디지털 일안 리플렉스(니콘 FX/ 매뉴얼 포커스 +매뉴얼 오버 +매뉴얼 오버 DX 포맷) 카메라, F6, F5, F4-시리즈, (초점...
  • Página 228 포커스 조작 선택 스위치 및 포커스 조작 버튼(사용 가능한 카메라에 대해서는 226페이지를 참조하십시오.) 포커스 조작 선택 스위치를 사용하여 포커스 조작 버튼의 기능을 선택합니다. 포커스 조작 선택 스위치의 포커스 조작 버튼의 기능 위치 AF-L 포커스 고정 MEMORY RECALL 메모리 리콜 렌즈에서의 AF 스타트 AF-ON (AF-ON) •...
  • Página 229 포커스 조작 선택 스위치를 메모리 리콜(MEMORY RECALL)로 설정합니다. 포커스 조작 버튼을 누릅니다. 렌즈에서 ‘삐’ 소리가 두 번 나면 셔터 릴리즈 버튼을 완전히 눌러 사진을 촬영합니다. • 저장된 초점 거리는 셔터 릴리즈 버튼을 반누름한 상태에서도 포커스 조작 버 튼을 누르면 리콜됩니다. •...
  • Página 230 손떨림 보정 ON/OFF링 스위치 설정하기 ON: 셔터 버튼을 반누름하고 있는 동안과 셔터 버튼을 놓는 순간에 카메라 흔들림이 제거됩니다. 손떨림이 뷰파인 더에서 감소되기 때문에 자동/수동 초점 조절 및 피사 체의 정확한 구도를 잡기가 편합니다. OFF: 카메라 흔들림이 제거되지 않습니다. 손떨림 보정 모드 스위치 설정하기 손떨림...
  • Página 231 피사계 심도 대략적인 피사계 심도는 피사계 심도 눈금으로 확인해 결정할 수 있습니다. 카메라에 심도 미리보기 (심도 프리뷰) 버튼으로 카메라 뷰파인더로 심도를 미리 피사계 심도 거리 눈금 기 볼 수 있습니다. 눈금 준선 • 이 렌즈에는 IF 방식 시스템이 장착 되어 있습니다. 촬영 거리가 짧아지면 초점 거리도...
  • Página 232 렌즈 본체로부터 삽입식 필터 홀더를 잡아 당깁니다. 필터 홀더로부터 부착된 필터를 분리합니다. ‘Nikon’과‘JAPAN’ 표시가 된 필터 홀더의 측면에 필터를 돌려서 끼웁니다. • 삽입식 필터 홀더는 ‘Nikon’과‘JAPAN’ 표시가 렌즈 또는 카메라를 향하는 방향으로 장착이 가능하며 사진에는 영향을 주지 않습니다. C-PL3L 삽입식 원형 편광 필터(별매) •...
  • Página 233 권장 포커싱 스크린 특정 Nikon 일안 리플렉스 카메라의 경우, 어떠한 촬영 조건에서도 적절한 촬영 을 가능하게 하는 다양한 종류의 교환 가능한 포커싱 스크린을 사용할 수 있습 니다. 이 렌즈에는 다음과 같은 포커싱 스크린 사용을 추천합니다. 스크린 EC-B EC-E 카메라 ◎...
  • Página 234 렌즈 관리 • 렌즈가 장착된 상태에서 카메라 바디만을 잡는 경우, 카메라(렌즈가 장착된)가 손상될 수 있으므로 주의하십시오. 운반할 때는 반드시 렌즈와 카메라를 모두 잡고 들어 주십시오. • 렌즈를 카메라에 장착할 때 렌즈 후드쪽을 잡고 카메라와 렌즈를 들어 올리거 나 붙잡지 마십시오. •...
  • Página 235 사양 렌즈 유형: 내장 CPU 및 Nikon Bayonet 마운트가 장착된 G 타입 AF-S NIKKOR 렌즈 초점 거리: 200mm 최대 조리개: 렌즈 구성: 9군 13매(ED 렌즈 3매, 슈퍼 ED렌즈 1매, 나노 크리스탈 코팅 렌즈), 보호 유리 1개 화각: 12°20´ (35mm (135) 포맷 니콘 필름일안 리플렉스 카메...
  • Página 240 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. Avis pour les clients en France LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI...

Tabla de contenido