All manuals and user guides at all-guides.com
ATENCIÓN
EL TIEMPO PREVISTO PARA REALI-
ZAR LAS OPERACIONES DE MANTE-
NIMIENTO DEBE SER REDUCIDO A
LA MITAD SI EL VEHÍCULO SE UTILI-
ZA EN ZONAS LLUVIOSAS, POLVO-
RIENTAS, EN RECORRIDOS ACCI-
DENTADOS
O
EN
DEPORTIVA.
CONTROLAR Y EVENTUALMENTE
REGULAR EL AMORTIGUADOR TRA-
SERO.
EL AJUSTE ESTÁNDAR DEL AMOR-
TIGUADOR TRASERO HA SIDO RE-
GULADO PARA SATISFACER LA
CONDICIÓN DE CONDUCCIÓN TURÍS-
TICA.
SIN EMBARGO ES POSIBLE PERSO-
NALIZAR EL AJUSTE, SEGÚN EL EM-
PLEO DEL VEHÍCULO.
ATENCIÓN
NO FORZAR LA ROTACIÓN DEL RE-
GULADOR (1), MÁS ALLÁ DEL FINAL
DE CARRERA EN LOS DOS SENTI-
DOS, PARA EVITAR POSIBLES DA-
ÑOS.
•
Utilizar la tuerca de regulación
(1) para regular la precarga del
muelle (A).
76
CAUTION
CARRY OUT MAINTENANCE OPERA-
TIONS AT HALF THE INTERVALS
RECOMMENDED IF THE VEHICLE IS
USED IN WET OR DUSTY AREAS, OFF
ROAD OR FOR SPORTING APPLICA-
TIONS.
CONDUCCIÓN
CHECK THE REAR SHOCK ABSORB-
ER AND ADJUST, IF NECESSARY.
REAR SHOCK ABSORBER STAND-
ARD SETTING IS ADJUSTED TO MEET
TOURIST RIDING.
HOWEVER, THIS SET CAN BE ADJUS-
TED TO SPECIFIC NEEDS ACCORD-
ING TO VEHICLE USE.
CAUTION
TO AVOID DAMAGE, DO NOT FORCE
THE SET SCREW (1) BEYOND THE
RESPECTIVE END OF TRAVEL ON EI-
THER SIDE.
•
Turn the adjuster ring (1) to ad-
just spring preload (A)
•
Screw to increase preloading;
and vice versa, screw to reduce
it.