26.
Nikdy neťahajte kočík ak predné otočné kolieska sú za Vami a nie sú za-blokované.
Kočík sa môže samovoľné otočiť a ohroziť bezpečnosť ak nebudete opatrní a pozorní.
27.
Počas prepravy dopravnými prostriedkami (autobus, metro, vlak atď.) Nestačí použiť len
parkovaciu brzdu na zadných kolesách. Kočík môže byť vystavený rôznym nepredvída-
teľným udalostiam (náhle brzdenie, zrýchlenie, otáčanie, nerovnosti povrchu vozovky
atď.), v ktorých nebol testovaný podľa platných bezpečnostných noriem EN 1888. Dodr-
žiavajte upozornenia a pokyny týkajúce sa bezpečnej prepravy detí v kočíku dopravnými
prostriedkami, ktoré sú prevádzkovatelia verejnej dopravy povinní zverejniť.
28.
Prechod cez vlakové/električkové koľajnice môže predstavovať mimoriadnu hrozbu,
pretože kolesá kočíka v nich môžu uviaznuť. Odporúča sa zablokovať otočné kole-
sá. Buďte opatrní.
29.
Berte prosím na vedomie, že v metre a na vlakovej stanici môže dôjsť k náhlej zmene
tlaku vzduchu. Nikdy nenechávajte tento kočík v blízkosti koľajníc, bez toho aby
ste ho držali dvoma rukami za rukoväť. Parkovacia brzda sama o sebe nezabezpečí
kočík proti posunu.
30.
Nepoužívajte a nenechávajte kočík v blízkosti otvoreného ohňa alebo iných tepelných
zdrojov ako sú napr. radiátory.
31.
Pri ukladaní kočíka do kufra auta dajte pozor, aby veko kufra nevyvíjalo tlak na kočík,
pretože to môže spôsobiť jeho poškodenie.
32.
Dávajte pozor na to, že malé súčiastky také ako odnímateľné kryty osí, ktoré ich
zabezpečujú počas prepravy, môže dieťa prehltnúť alebo sa nimi zadusiť.
33.
Plastové obaly ihneď odložte mimo dosah detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
34.
Tento produkt sa nesmie používať ako zdravotnícke zariadenie. Ak dieťa potrebuje
odbornú lekársku starostlivosť počas dopravy, mali by ste to konzultovať so svojim
lekárom.
35.
Bezpečnostné pokyny, ktoré táto príručka obsahuje, sa netykajú úplne všetkých
možných podmienok a nepredvídateľných situácií, ktoré sa môžu vyskytnúť. Treba
pochopiť, že zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť sú faktory, ktoré nemôžu byť
zabudované do výrobku. Dávať pozor na tieto faktory je povinnosťou osoby, ktorá
kočík používa.
Ú D R Ž B A:
Kočík po jeho použití v daždivom počasí osušte jemnou handričkou. Pravidelne čistite
kolesa a kovové časti pomocou jemných čistiacich prostriedkov. Pre hladké fungovanie
všetkých pohyblivých dielov je nevyhnutné ich pravidelné premazávanie, najmä os
otočných kolies. Poťahy a nákupný kôš by sa nemali prať v práčke. Kočík nevystavuj-
te priamym slnečným lúčom. Z bezpečnostných dôvodov používajte len originálne
súčiastky.
16
1
D E S P L E GA R E L M A R C O
Desconecte el bloqueo enganchado. Despliegue el cochecito al levantar el mango hasta
que se conecten los bloqueos de cierres.
cochecito, asegúrese de que los mecanismos se hayan bloqueados.
2
M O N TA J E D E L A S R U E DA T R A S E R A
Para instalar la rueda, deslice el eje de la rueda delantera en el orificio de montaje hasta
que encaje
3
D E M O N TA J E D E L A S R U E DA T R A S E R A
Para quitar la rueda apriete el botón indicado en el dibujo y quítela.
4
M O N TA J E D E L A P E Q U E Ñ A B A R R E R A
Encaje las extremidades de la pequeña barrera en los huecos de montaje hasta que se
bloqueen.
5
D E S M O N TA J E D E L A P E Q U E Ñ A B A R R E R A
Deslice los botones de bloqueo de la barrera y deslice sus extremos fuera de los aguje-
ros de montaje
6
R E G U L AC I Ó N D E L C H A S I S
Presione los botones a ambos lados del chasis y ajuste la posición del mismo.
7
A J U S T E D E L R E S PA L D O
Para bajar el respaldo, presione la palanca de bloqueo y baje el respaldo (a).
Para levantar el respaldo, sujete el cinturón con una mano y con la otra presione la palan-
ca de bloqueo y suba el respaldo (b).
8
F R E N O
Para frenar las ruedas presione el pedal del freno. Para librar el freno levante el pedal
con el pie.
9
AU M E N TO D E L A N G U LO D E I N C L I N AC I O N D E L A C A P OTA
La capota puede aumentarse con la parte adicional. En este caso expanda el zipper que
se encuentra entre la parte superior e inferior de la capota.
10
A J U S T E D E LO N G I T U D D E LO S C I N T U R O N E S D E H O M B R O S
Para ajustar la longitud de los cinturones de hombros, deslice el cinturón respecto al
ajuste. Los ajusten están ocultos debajo de las cubiertas protectoras.
11
A B R O C H A R Y D E S A B R O C H A R L A S H E B I L L A S D E L A R N É S
Para abrochar el arnés, debe introducir las hebillas de los extremos de los cinturones
pectorales / pélvicos en la hebilla central hasta que se queden bloqueadas en ella (11 a).
Para desabrochar el arnés, debe apretar el botón redondo en el centro de la hebilla y
extraer los cinturones (11 b).
12
P L E GA R E L M A R C O
Mueva el botón , luego gire la palanca 2 como se muestra en la figura y dirija la manija
hacia abajo hasta que se detenga bloqueo de sujeción encajando en su lugar.
13
A J U S T E D E L C I N T U R Ó N D E S E G U R I DA D D E L N I Ñ O D E S D E E L
N AC I M I E N TO
ADVERTENCIA: Siempre hay que abrochar niño
Montar como se muestra.
con los arnés de seguridad.
ADVERTENCIA: Antes de usar el
17