Página 1
AS4325B INSTRUCTION FOR USE Model No.: 50000580 VS15315 Rev. A JAN. 2020 Original instructions...
Página 2
FCC Supplier's Declaration of Conformity 47 CFR § 2.1077 Compliance Information Unique Identifier: FC - Floor Scrubber/Sweeper - Battery Type: AS4325 Responsible Party – U.S. Contact Information: Nilfisk, Inc 9435 Winnetka Ave N Brooklyn Park Minnesota MN-55442 www.nilfisk.com FCC Compliance Statement This device complies with part 15 of the FCC rules.
Página 3
IC Supplier's Declaration of Conformity ICES-Gen Unique Identifier: FC - Floor Scrubber/Sweeper - Battery Type: AS4325 Responsible Party – Contact Information: Nilfisk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga Ontario L5T 2L2 Canada www.nilfisk.com IC Compliance Statement This device complies with Industry Canada ICES-002. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 4
TABLE OF CONTENTS 1-25 ENGLISH INSTRUCTION FOR USE……………………………………… FRANÇAIS MANUEL UTILISATEUR……………………………………… 26-50 51-75 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO……………………………………. ……………………………………………………………………… 76-98 PARTS LIST...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ............................2 GUIDE PURPOSE AND CONTENTS .......................... 2 HOW TO KEEP THIS INSTRUCTION FOR USE ....................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ........................... 2 ACCESSORIES AND MAINTENANCE ........................2 CHANGE AND IMPROVEMENT ..........................2 SCOPE OF APPLICATION ............................2 MACHINE IDENTIFICATION DATA .........................
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. GUIDE PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this instruction for use is to provide the operator with all basic information and technical characteristics, operation, machine inactivity, spare parts and safety conditions etc.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH TRANSPORT AND UNPACKING When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and undamaged. If there is any damage, inform the carrier before accepting the goods, and reserve the right to compensation for the damage. Follow the instructions on packaging strictly when unpacking the machine.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTION Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! • This machine must be operated by trained and authorized personnel according to guidance of the manual. •...
Página 9
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH • Do not remove or modify the machine stickers. • Do not tamper with the machine safety guards and follow the scheduled maintenance instructions closely. • Pay attention during machine transportation when temperature is below freezing point. The water in the recovery tank and in the hoses could freeze and cause serious damage to the machine.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE (as shown in Figure 1) Handlebar 21. Control panel Safety switch lever 22. Accessory parts box (*) Handlebar adjusting lever 23. Battery charge cable holder Recovery water drain hose 24. Battery charge cable Recovery tank lid 25.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH CONTROL PANEL (as shown in Figure 2) 31. Discharged battery warning light (red) 41. Serial number plate/technical data 32. Semi-discharged battery warning light (yellow) 42. Charging red LED 33. Charged battery warning light (green) 43. Charging yellow LED 34.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH TECHNICAL PARAMETERS Model Parameter Type Units AS4325B Solution tank capacity L / Gal 25 L / 6.6 Gal. Recovery tank capacity L / Gal 25 L / 6.6 Gal. Machine Length mm/Inches 1020 mm / 40.1 Inches...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH OPERATING GUIDE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER! – WARNING! – CAUTION! – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH The machine can be supplied in one of the following modes: A) Batteries (WET or GEL/ AGM) already installed and charged Check that the batteries are connected to the machine with the connector (B, Figure 3). Pressing the switch (39 Figure 2).
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Battery installation Open the recovery tank cover (5, Figure 1) and check that the recovery tank (9, Figure 1) is empty; otherwise empty it with the drain hose. (4, Figure 1) Close the recovery tank cover (5, Figure 1). Move the recovery tank kit (A, Figure 3) carefully.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH BRUSH/PAD-HOLDER INSTALLATION AND REMOVAL NOTE Install either the brush (A, Figure 5) or pad-holder (B and C, Figure 5) according to the type of floor to be cleaned. CAUTION! Before installation or removal of brush or pad-holder, make sure all the switches on machine are in off position and lifting up the squeegee and the brush/pad-holder deck from the floor.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SQUEEGEE ASSEMBLE INSTALLATION AND REMOVAL CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when installation and removal the squeegee assemble because there may be sharp debris. Push the machine to a level floor. Ensure that the machine is off. Lower the brush/pad-holder deck (12, Figure 1) by lifting the pedal (36), Brush on the floor.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SOLUTION OR WASHING WATER TANK FILLING Open the water inlet cover (A, Figure 7). Fill with water or solution suitable for work performance. The solution temperature must not ex-ceed +104°F (+40°C). Do not overfill the tank, refer to water level indicator (B, Figure 7) for the water volume.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH NOTE To move the machine forward, press either the left or right safety switch lever (J, Figure 8) or both. If necessary, press the handlebar adjusting lever (3, Figure 1) to adjusting the handlebar height. Stopping the machine Stop the machine by using the handlebar (I).
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH TANK EMPTYING An automatic float shut-off system (B, Figure 10) blocks the vac- uum system when the recovery water tank (C) is full. The vacuum system deactivation is signaled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency, also the floor has not dried.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH MACHINE LONG INACTIVITY If the machine is not going to be used for more than 30 days, proceed as follows: Perform the procedures shown in After Using the machine paragraph. Disconnect the battery connector (B, Figure 3). FIRST PERIOD OF USE After the first 8 hours, check the machine fastening and connecting parts for proper tightening and check the visible parts for wear and leakage.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH BATTERY CHARGING Preliminary procedures Open the cover (C, Figure12) and check that the recovery water tank (B) is empty, otherwise empty it with the drain hose (A). Carefully move the recovery tank kit (B, Figure 12). Connect the battery connector (D, Figure 12).
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH WARNING! WET battery charging produces highly explosive hydrogen gas. Charge the batteries in well-ventilated areas and away from naked flames. Do not smoke while charging the batteries. Keep the tank open while charging the batteries. WARNING! Pay careful attention when charging the batteries as there may be battery fluid leakages.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SOLUTION FILTER CLEANING Pushing the machine on a level floor. Ensure that the machine is off. Emptying the solution tank (Advice). Remove the cover (D, Figure14), then remove the filter strainer (E). Clean and install them on the support (F). NOTE The filter strainer (E) must be correctly posi- tioned on the housing (H) of the support (F).
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT Clean the steel or the plastic squeegee, as shown in the previous paragraph. Check that the edges (E, Figure 16) of the front blade (A) and the edges (F) of the rear blade (C) lay down on the same level, along their length; if necessary adjust their height according to the following procedure: •...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Check whether the contact surface of sealing strip (E) has integrity and sealing is sufficient. If necessary, take the sealing strip of the tank out of the groove (F) and replace it. Assemble the new sealing strip as shown in (Figure 17), the joint should be back in the middle area.
Battery Brush/Pad-holder Plastic hose and plastic parts Electrical and electronic components (*) Please contact our company service center destroying any electrical and electronic components. Machine material composition and recyclability Recyclable per- AS4325B Type centage weight percentage% Aluminium 100% Electric motors-various...
Página 30
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................27 BUT ET CONTENU DU GUIDE ..........................27 COMMENT CONSERVER CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ............... 27 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......................... 27 ACCESSOIRES ET ENTRETIEN ..........................27 CHANGEMENT ET AMÉLIORATION ........................27 CHAMP D'APPLICATION ............................27 DONNÉES D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE ....................
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INTRODUCTION REMARQUE Les chiffres entre parenthèses renvoient aux éléments présentés dans le chapitre Description de la Machine. BUT ET CONTENU DU GUIDE Le but de ces instructions d'utilisation est de fournir à l’opérateur toutes les informations de base et les caractéristiques techniques, les conditions de fonctionnement, d'inactivité, les pièces détachées et les conditions de sécurité...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TRANSPORT ET DÉBALLAGE Lorsque le transporteur livre la machine, s'assurer que l'emballage et la machine sont à la fois intacts et en bon état. En cas de dommages, en informer le transporteur avant d'accepter les marchandises et réservez-vous le droit à compensation pour les dommages. Suivre attentivement les instructions sur l'emballage, lors du déballage de la machine.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les avertissements et les mises en garde spécifiques, pour informer des dommages potentiels aux personnes et à la machine, sont indiqués ci-dessous. DANGER ! • Cette machine doit être exploitée par du personnel qualifié et autorisé selon les conseils du manuel. •...
Página 34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS • Ne pas enlever ou modifier les autocollants de la machine. • Ne pas modifier les dispositifs de sécurité de la machine et suivez scrupuleusement les instructions d'entretien prévu. • Faire attention pendant le transport de la machine, si la température est sous le point de congélation. L'eau, dans le réservoir de récupération et dans les tuyaux pourrait geler et causer de sérieux dommages à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE (comme représenté sur la Figure 1) Poignée 21. Panneau de commande Levier d'interrupteur de sécurité 22. Boîte de pièces d'accessoire (*) Levier de réglage de guidon 23. Support du câble d'alimentation Tuyau de vidange de l'eau de récupération 24.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE (comme représenté sur la Figure 2) 31. Voyant de batterie déchargée (rouge) 41. Plaque signalétique/ données techniques 32. Voyant de batterie partiellement déchargée (jaune) 42. LED rouge de charge 33. Voyant de batterie chargée (vert) 43.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Type de paramètre Unités AS4325B Capacité du réservoir de solution L / Gal 25 l / 6,6 Gal. Capacité du réservoir de récupération L / Gal 25 l / 6,6 Gal. Longueur de la machine...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION AVERTISSEMENT ! En certains endroits de la machine il y a des plaques adhésives indiquant : – DANGER ! – AVERTISSEMENT ! – ATTENTION ! – CONSULTATION En lisant ce manuel, l'opérateur doit prêter une attention particulière aux symboles figurant sur les plaques. Ne pas couvrir ces plaques pour une raison quelconque et les remplacer immédiatement en cas de détérioration.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS La machine peut être fournie dans l'un des modes suivants : A) batteries (À LIQUIDE ou GEL/AGM) déjà installées et chargées Vérifiez que les batteries sont connectées à la machine à l'aide du connecteur (B, Figure 3). En appuyant sur le bouton (39 Figure 2).
Página 42
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Installation de la batterie Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération (5, Figure 1) et vérifiez que le réservoir de récupération (9, Figure 1) est vide ; sinon, le vider avec le flexible de vidange. (4, Figure 1) Fermez le couvercle du réservoir de récupération (5, Figure 1).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INSTALLATION ET RETRAIT DE LA TÊTE DE LAVAGE REMARQUE Installer soit la brosse (A, Figure 5) ou le support de disque (B et C, Figure 5) selon le type de sol à nettoyer. ATTENTION ! Avant l'installation ou la désinstallation de la tête de lavage, vérifiez que tous les interrupteurs de la machine sont en position d'arrêt et que la raclette et la tête de lavage se soulèvent du sol.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS POSE ET DÉPOSE DE L'ENSEMBLE RACLOIR ATTENTION ! Il est conseillé de porter des gants de protection lors de l'installation et de la dépose du racloir car il peut y avoir des débris tranchants. Pousser la machine sur un sol plat. Vérifiez que la machine est arrêtée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVEC UNE SOLUTION OU DE L'EAU DE LA- VAGE Ouvrez le couvercle d'entrée d'eau (A, Figure 7). Remplir d'eau ou de solution adaptée au travail. La température de la solution ne doit pas dépas- ser +104 °F (+40 °C).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS REMARQUE Pour déplacer la machine vers l'avant, appuyez sur le levier du contacteur de sécurité gauche ou droit (J, schéma 8) ou les deux. Si nécessaire, appuyez sur le levier de réglage du guidon (3, Figure 1) pour régler sa hauteur. Arrêt de la machine Arrêtez la machine à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS VIDANGE DU RÉSERVOIR Un système automatique de fermeture à flotteur (B, Figure 10) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir d'eau de récupé- ration (C) est plein. La désactivation du système d'aspiration est in- diquée par une augmentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur du système d'aspiration, le sol aussi ne sera pas sec.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS LONGUE INACTIVITÉ DE LA MACHINE Si la machine n’est pas utilisée pendant plus de 30 jours, procéder comme suit : Effectuer les procédures indiquées dans le paragraphe « Après utilisation de la machine ». Débranchez le connecteur de la batterie (B, Figure 3). PREMIÈRE PÉRIODE D'UTILISATION Après les 8 premières heures, vérifier le serrage de la machine et les pièces de liaison pour un serrage correct et vérifier les pièces visibles pour l'usure et les fuites.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES Procédures préliminaires Ouvrez le couvercle (C, Figure 12) et vérifiez que le réservoir d'eau de récupération (B) est vide, sinon videz-le avec le flexible de vidange (A). Enlevez avec précaution le kit du réservoir de récupération (B, Figure 12). Branchez le connecteur de batterie (D, Figure 12).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! Le chargement de batterie à liquide (avec entretien) produit des gaz d’hydrogène hautement explosifs. Char- ger les batteries dans des zones bien ventilées et à l’écart des flammes nues. Ne pas fumer pendant le charge- ment des batteries.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION Poussez la machine sur un sol plat. Vérifiez que la machine est arrêtée. Vidange du réservoir de solution (Conseils). Retirez le couvercle (D, Figure 14), puis retirez la crépine du filtre (E). Les nettoyer et les remettre sur le support (F). REMARQUE Le tamis du filtre (E) doit être bien placé...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS VÉRIFICATION ET REMPLACEMENT DE LA LAMELLE DE L'EMBOUCHURE Nettoyez la raclette en acier ou en plastique, comme indiqué au paragraphe précédent. Vérifiez que les bords (E, Figure 16) de la lame avant (A) et les bords (F) de la lame arrière (C) sont bien au même niveau sur toute leur longueur ;...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Vérifiez si la surface de contact de la bande d'étanchéité (E) est intègre et si l'étanchéité est suffisante. Si nécessaire, sortez de la rainure (H) la bande d'étanchéité du réservoir et remplacez-la. Montez la nouvelle bande d'étanchéité comme illustré à la (Figure 17), le joint doit se trouver dans la zone centrale.
Tuyau et pièces en plastique Composants électriques et électroniques (*) Veuillez contacter notre centre d’entretien en cas de destruction de tout composant électrique et électronique. Composition matérielle de la machine et possibilité de recyclage AS4325B Type % recyclable % de poids...
Página 55
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............................52 PROPÓSITO Y CONTENIDOS DE ESTA GUÍA ....................... 52 CÓMO GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO ................ 52 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................52 ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO ........................52 CAMBIOS Y MEJORAS .............................. 52 ÁMBITO DE APLICACIÓN ............................
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina. PROPÓSITO Y CONTENIDOS DE ESTA GUÍA El propósito del presente Manual de Instrucciones de Uso es proporcionar al operador toda la información básica, los datos técnicos, el funcionamiento, el almacenamiento, las piezas de repuesto, las condiciones de seguridad etc.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL TRANSPORTE Y DESEMBALAJE Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin daños. En caso de daños, avise al transportista dicha situación, antes de aceptar las mercancías para reservarse el derecho de indemnización. Al desembalar la máquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la máquina se muestran a continuación. ¡PELIGRO! • Esta máquina debe ser operada por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las instrucciones del manual. •...
Página 59
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL • No retire o modifique las pegatinas de la máquina. • No manipule las protecciones de seguridad de la máquina y siga escrupulosamente las instrucciones para el manteni- miento programado. • Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el depósito de recuperación o en los tubos podría congelarse y dañar la máquina.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1) Manillar 21. Panel de control Palanca del interruptor de seguridad 22. Caja de las piezas accesorias (*) Palanca de ajuste del manillar 23.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) 31. Luz de aviso de batería descargada (roja) 41. Placa número de serie/datos técnicos 32. Luz de aviso de batería semi-descargada (amarilla) 42. LED de carga rojo 33.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo Tipos de parámetros Unidades AS4325B Capacidad del depósito de la solución deter- L / Gal 25 L / 6,6 Gal. gente Capacidad del depósito de recuperación L / Gal 25 L / 6,6 Gal.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL GUÍA DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! En algunos lugares de la máquina se encuentran algunas placas adhesivas que indican: - ¡PELIGRO! - ¡ADVERTENCIA! - ¡ATENCIÓN! - CONSULTA Durante la lectura de este manual, el operador debe prestar especial atención a los símbolos que aparecen en las placas. No cubra estas placas por cualquier motivo y reemplácelas inmediatamente si están dañadas.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL La máquina se entrega en uno de los siguientes modos: A) Las baterías (WET o de GEL/AGM) están ya instaladas y cargadas Compruebe si las baterías están conectadas a la máquina mediante el conector (B, Figura 3). Pulse el interruptor (39 Figura 2).
Página 67
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Instalación de las baterías Abra la tapa del depósito de recogida (5, Figura 1) y compruebe si el depósito de recogida (9, Figura 1) está vacío; de lo contrario, vacíelo mediante la manguera de desagüe. (4, Figura 1) Cierre la tapa del depósito de recogida (5, Figura 1).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL CEPILLO/PORTA-PAD NOTA Instale el cepillo (A, Figura 5) o el portapad (B y C, Figura 5) según el tipo de suelo a limpiar. ¡ATENCIÓN! Antes de la instalación o extracción del cepillo o porta-pad, asegúrese de que todos los interruptores de la máquina están en posición off y la boquilla y el cabezal del cepillo/porta-pad estén levantados del suelo.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BOQUILLA ¡ATENCIÓN! Es aconsejable usar guantes de protección para instalar y quitar el grupo boquilla, dada la posible presencia de residuos cortantes. Empuje la máquina hacia una superficie nivelada. Asegúrese de que la máquina está apagada. Baje el cabezal del cepillo/porta-pad (12, Figura 1) levantando el pedal (36), cepillo en el suelo.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LLENAR EL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN O AGUA DE LAVADO Abra la tapa de entrada del agua (A, Figura 7). Llene con agua o con una solución apropiada para el trabajo que se tiene que realizar. La temperatura de la solución no debe superar los +104°F (40°C).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL NOTA Para la marcha adelante, pulse la palanca del interruptor de seguridad (J, Figura 8) derecha o izquierda, o ambas. Si es necesario, presione la palanca de ajuste del manillar (3, Figura 1) para ajustar la altura del manillar. Parada de la máquina Detenga la máquina usando el manillar (I).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL VACIAR LOS DEPÓSITOS Un sistema de cierre del flotador automático (B, Figura 10) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito de agua sucia (C) está lleno. La desactivación del sistema de aspiración se indica mediante un aumento repentino en la frecuencia de ruido del motor del sis- tema de aspiración, y también el suelo no se seca.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INACTIVIDAD PROLONGADA DE LA MÁQUINA Si la máquina no va a ser utilizado durante más de 30 días, proceda de la siguiente manera: Realice los procedimientos que se muestran en el párrafo Después del uso de la máquina. Desconecte el conector de la batería (B, Figura 3).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CARGA DE LA BATERÍA Operaciones preliminares Abra la tapa (C, Figura 12) y controle que el depósito de recogida del agua (B) esté vacío, de lo contrario vacíelo mediante el tubo de descarga (C). Mueva con cuidado el kit del depósito de recogida (B, Figura 12). Conecte el conector de la batería (D, Figura 12).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! Cargando las baterías WET se produce gas hidrógeno muy explosivo. Cargar las baterías sólo en áreas bien ventiladas y lejos de llamas libres. No fume mientras recarga las baterías. El depósito debe permanecer abierto mientras se cargan las baterías. ¡ADVERTENCIA! Durante la carga tener mucho cuidado que el líquido de las baterías no sobresalga.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN Empujando la máquina a una superficie nivelada. Asegúrese de que la máquina está apagada. Vacíe el depósito de solución (consejo). Quite la tapa (D, Figura 14), luego quite la rejilla filtrante (E). Limpiarlas y montarlas en el soporte (F).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS LABIOS DE LA BOQUILLA Limpie la boquilla de acero o de plástico, tal y como se indica en el párrafo anterior. Compruebe si los bordes (E, Figura 16) del labio delantero (A) y los bordes (F) del labio trasero (C) están en el mismo nivel, a lo largo de su longitud;...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Compruebe si la superficie de contacto de la tira de sellado (E) está en buenas condiciones y si el sellado es suficiente. Si es necesario, saque la tira de sellado del depósito a través de la ranura (F) y reemplácela. Coloque una nueva tira de sellado como se muestra (en la Figura 17), la junta debe estar de vuelta en la zona media.
Tubo de plástico y piezas de plástico Componentes eléctricos y electrónicos (*) Por favor contacte con el Centro de asistencias de nuestra Empresa para desechar cualquier componente electrónico y eléctrico. Composición de material de la máquina y reciclabilidad AS4325B Tipo % reciclable % de peso...
AS4325B SOLUTION TANK ASSEMBLY…………………………………….…………………………………………………………84 AS4325B CHASSIS ASSEMBLY ..…..……..…………………………………………………………………………………………….88 AS4325B & AS4335C SQUEEGEE ASSEMBLY….………………….………………………………………………………………91 AS4325B BRUSH ASSEMBLY.….…………………….…………………………………………………………………………………93 AS4325B WEAR AND TEAR PARTS …………………….…….……………………………………………………………………….97 AS4325B WIRING DIAGRAM .….………………………….…….………………………………………………………………………98 WHEN ORDERING PARTS *Use the part numbers from the “Part. No.” columns in this parts list.
Página 84
PARTS LIST AS4325B HANDLE ASSEMBLY Item Part No. Description STICKER DROP GLUE FRONT COVER HANDLE VS15137 RIGHT LEVER BRUSH SWITCH VS15132 SPRING K2/K13 SCREW ST4X10 LEFT LEVER BRUSH SWITCH VS15131 K3/K6/K14 SCREW ST3X16 MICRO SWITCH VV81432 FIXING END OF PULLING ROD...
Página 85
PARTS LIST AS4325B HANDLE ASSEMBLY Item Part No. Description LEFT FIXING BASE HANDLE VS15143 FIXING SCREW ROD OF GEAR CABLE FIXING BRACKET DASH BOARD 24V AGM VS15025 PCB FIXING PLATE WASHER DECAL CONTROL PANEL BATTERY VER- VS15216 SION FRONT COVER HANDLE KIT...
Página 87
PARTS LIST AS4325B RECOVERY TANK ASSEMBLY Item Part No. Description RECOVERY TANK LID INNER GASKET OF RECOVERY TANK LID SCREW ST4X12 FLOAT CUP ADAPTOR RUBBER GASKET OF ADAPTOR BOTTOM BASE OF RECOVERY TANK LID VS15225 GASKET OF RECOVERY TANK LID...
Página 89
PARTS LIST AS4325B SOLUTION TANK ASSEMBLY Item Part No. Description VF80304-010 SOLUTION COVER K1/K2 WASHER4*12*1MM K1/K2 SCREW TA3.5X12 ZIPPER INLET PIPE FRAME VS15231 LOGO LABEL VS15148 SOLUTION TANK 25L DARK GREY JOINTS GASKET ELBOW, 90° HOSE FRESH WATER LEVEL FLOATING BALL OF WATER LEVEL SCREW PB4.0*12mm...
Página 90
PARTS LIST AS4325B SOLUTION TANK ASSEMBLY Item Part No. Description K10* SCREW WITH WASHER BATTERY CHARGING CABLE US VF89724 SOLUTION OUTLET COVER GASKET SCREW M4.0x12mm BRACKET CHARGER PLUG HARNESS 24V INPUT SCREW ST3X16 VS15003 VACUUM MOTOR 24V 350W INTLET AIR FILTER GRIM...
Página 91
PARTS LIST AS4325B SOLUTION TANK ASSEMBLY Item Part No. Description VS15403 HOSE FRESH WATER LEVEL KIT VS15404 MOUNTING BASE OF CHARGER KIT VS15405 CONTROLLER MAIN MACHINE KIT VS15406 MAIN CONNECTION CABLE KIT VS15407 CHARGE REAR COVER KIT VS10126 CHARGER SOCKET KIT...
PARTS LIST WEAR AND TEAR PARTS Item Part No. Description VS15132 RIGHT LEVER BRUSH SWITCH VS15131 LEFT LEVER BRUSH SWITCH VV81432 MICRO SWITCH VS15133 ADJUST LEVER HANDLE VS15192 GEAR VS15025 DASH BOARD 24V AGM VS15386 CONNECTION ROD KIT VS15225 GASKET OF RECOVERY TANK LID VACUUM GRID WITH AUTOMATIC SHUT-OFF VS15323 FLOAT...