Página 1
AS4335C INSTRUCTION FOR USE Model No.: 50000584 VS15352 Rev. A JAN. 2020 Original instructions...
Página 2
TABLE OF CONTENTS 1-20 ENGLISH INSTRUCTION FOR USE……………………………………… FRANÇAIS MANUEL UTILISATEUR……………………………………… 21-40 41-60 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO……………………………………. ……………………………………………………………………… 61-82 PARTS LIST...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ............................2 GUIDE PURPOSE AND CONTENTS .......................... 2 HOW TO KEEP THIS INSTRUCTION FOR USE ....................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ........................... 2 ACCESSORIES AND MAINTENANCE ........................2 CHANGE AND IMPROVEMENT ..........................2 SCOPE OF APPLICATION ............................2 MACHINE IDENTIFICATION DATA .........................
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. GUIDE PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this instruction for use is to provide the operator with all basic information and technical characteristics, operation, machine inactivity, spare parts and safety conditions etc.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH TRANSPORT AND UNPACKING When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and undamaged. If there is any damage, inform the carrier before accepting the goods, and reserve the right to compensation for the damage. Follow the instructions on packaging strictly when unpacking the machine.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTION Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! This machine must be operated by trained and authorized personnel according to guidance of the manual. ...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH To ensure machine proper and safe operation, the scheduled maintenance shown in the relevant chapter of this Manual, must be performed by the authorized personnel or an authorized Service Center. The machine must be properly disposed of, due to the presence of toxic-harmful materials, which are subject to standards that require disposal in special centers (see Scrapping chapter).
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE (as shown in Figure 1) Handlebar 22. Solution filter Safety switch lever 23. Front wheels Handlebar adjusting lever 24. Squeegee assembly Recovery water drain hose 25. Pad-holder Recovery tank lid 26. Control panel Fresh water cover 27.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH TECHNICAL PARAMETERS Model Parameter Type Units AS4335C-US Solution tank capacity L / Gal 35 L / 9.25 Gal. Recovery tank capacity L / Gal 35 L / 9.25 Gal. Machine Length mm/Inches 933 mm / 36.7 Inches...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH OPERATING GUIDE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER! – WARNING! – CAUTION! – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SQUEEGEE ASSEMBLE INSTALLATION AND REMOVAL CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when installation and removal the squeegee assemble because there may be sharp debris. Push the machine to a level floor. Ensure that the machine is off. Lower the brush/pad-holder deck (12, Figure 1) by lifting the pedal (36), Brush on the floor.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SOLUTION OR WASHING WATER TANK FILLING Open the water inlet cover (A, Figure 5). Fill with water or solution suitable for work performance. The solution temperature must not exceed +104F (+40°C). Do not overfill the tank, refer to water level indicator (B, Figure 5) for the water volume.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Figure 7 Figure 7 NOTE To move the machine forward, press either the left or right safety switch lever (E, Figure 7) or both. If necessary, press the handlebar adjusting lever (3, Figure 1) to adjusting the handlebar height. If necessary, trun off the machine, and adjust the solution flow with the ball valve handle.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH NOTE For correct scrubbing/drying of floors at the sides of the walls, it is Suggested to go near the walls with the right side of the machine (A and B, Figure 8) as shown in the figure. Figure 8 Figure 8 CAUTION!
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Recovery water tank emptying Stop the machine. Lift the brush/pad-holder deck (I, Figure 7) and the squeegee (H) by pressing the pedal (G). Push the machine to the appointed disposal area. Empty the recovery water tank with the hose (F, Figure 7). Then, rinse the recovery tank (C, Figure 9) with clean water.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SCHEDULED MAINTENANCE TABLE CAUTION! The procedure marked with (1) must be performed when the machine is used after 9 hours for the first time. The procedure marked with (2) must be done by Service Center that is qualified by our company. Procedure Daily, after each use Weekly...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Push the machine to a level floor.
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH SQUEEGEE BLADE CHECK AND REPLACEMENT Clean the steel or the plastic squeegee, as shown in the previous paragraph. Check that the edges (E, Figure 13) of the front blade (A) and the edges (F) of the rear blade (C) lay down on the same level, along their length; if necessary adjust their height according to the following procedure: ...
INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Figure 14 Figure 14 ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: For further information concerning the above-mentioned optional accessories, contact an authorized Retailer. ACCESSORIES/OPTIONS See “Parts List”...
Plastic hose and plastic parts. Electrical and electronic components. (*) – Please contact our company service center destroying any electrical and electronic components. Machine material composition and recyclability Recyclable percent- AS4335C Type weight percentage% Aluminium 100% Electric motors-various Ferrous materials...
Página 23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................22 BUT ET CONTENU DU GUIDE ..........................22 COMMENT CONSERVER CES INSTRUCTIONS D'UTILISATION ............... 22 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .......................... 22 ACCESSOIRES ET ENTRETIEN ..........................22 CHANGEMENT ET AMÉLIORATION ........................22 CHAMP D'APPLICATION ............................22 DONNÉES D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE ....................
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INTRODUCTION REMARQUE Les chiffres entre parenthèses renvoient aux éléments présentés dans le chapitre Description de la Machine. BUT ET CONTENU DU GUIDE Le but de ces instructions d'utilisation est de fournir à l’opérateur toutes les informations de base et les caractéristiques techniques, les conditions de fonctionnement, d'inactivité, les pièces détachées et les conditions de sécurité...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TRANSPORT ET DÉBALLAGE Lorsque le transporteur livre la machine, s'assurer que l'emballage et la machine sont à la fois intacts et en bon état. En cas de dommages, en informer le transporteur avant d'accepter les marchandises et réservez-vous le droit à compensation pour les dommages. Suivre attentivement les instructions sur l'emballage, lors du déballage de la machine.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les avertissements et les mises en garde spécifiques, pour informer des dommages potentiels aux personnes et à la machine, sont indiqués ci-dessous. DANGER ! Cette machine doit être exploitée par du personnel qualifié et autorisé selon les conseils du manuel. ...
Página 27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Pour assurer un fonctionnement adéquat et sécurisé de la machine, l'entretien prévu indiqué dans le chapitre respectif de ce manuel, doit être effectué par le personnel autorisé ou un centre d'entretien agréé. La machine doit être correctement jetée, étant donné la présence de matières toxiques soumises à des normes qui exigent l'élimination dans des centres spéciaux (voir le chapitre Mise au rebut).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE (comme représenté sur la Figure 1) Poignée 22. Filtre de solution Levier d'interrupteur de sécurité 23. Roues avant Levier de réglage de guidon 24. Ensemble d'embouchure Tuyau de vidange de l'eau de récupération 25.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Type de paramètre Unités AS4335C-US Capacité du réservoir de solution L / Gal 35 l / 9,25 Gal. Capacité du réservoir de récupération L / Gal 35 l / 9,25 Gal. Longueur de la machine...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION AVERTISSEMENT ! En certains endroits de la machine il y a des plaques adhésives indiquant : – DANGER ! – AVERTISSEMENT ! – ATTENTION ! – CONSULTATION En lisant ce manuel, l'opérateur doit prêter une attention particulière aux symboles figurant sur les plaques. Ne pas couvrir ces plaques pour une raison quelconque et les remplacer immédiatement en cas de détérioration.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS POSE ET DÉPOSE DE L'ENSEMBLE RACLOIR ATTENTION ! Il est conseillé de porter des gants de protection lors de l'installation et de la dépose du racloir car il peut y avoir des débris tranchants. Pousser la machine sur un sol plat. Vérifiez que la machine est arrêtée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVEC UNE SOLUTION OU DE L'EAU DE LA- VAGE Ouvrez le couvercle d'entrée d'eau (A, Figure 5). Remplir d'eau ou de solution adaptée au travail. La température de la solution ne doit pas dépas- ser +104 °F (+40 °C).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Figure 7 Figure 7 REMARQUE Pour déplacer la machine vers l'avant, appuyez sur le levier du contacteur de sécurité gauche ou droit (C, schéma 7) ou les deux. Si nécessaire, appuyez sur le levier de réglage du guidon (3, Figure 1) pour régler sa hauteur. Si nécessaire, arrêtez la machine et réglez le débit de la solution à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS REMARQUE Pour un nettoyage/séchage correct des sols sur les côtés des murs, il est conseillé de le faire par le côté droit de la machine (A et B, Figure 8) comme illustré sur la figure. Figure 8 Figure 8 ATTENTION ! Pour éviter tout dommage à...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Vider le réservoir d'eau récupération Arrêter la machine. Levez la tête de lavage (I, Figure 7) et la raclette (H) en appuyant sur la pédale (G). Poussez la machine jusqu'à la zone de rangement désignée. Videz le réservoir d'eau de récupération à l'aide du flexible (F, Figure 7).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CALENDRIER D'ENTRETIEN PROGRAMME ATTENTION ! La procédure, indiquée avec (1), doit être effectuée lorsque la machine est utilisée après 9 heures pour la première fois. La procédure indiquée par (2) doit être effectuée par le Centre de service qualifié par notre société. Quotidien, après Chaque Chaque...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE La raclette doit être propre et ses lames doivent être en bon état pour obtenir un bon séchage. ATTENTION ! Il est conseillé de porter des gants de protection lors du nettoyage de l'embouchure, car il peut y avoir des débris pointus.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS VÉRIFICATION ET REMPLACEMENT DE LA LAMELLE DE L'EMBOUCHURE Nettoyez la raclette en acier ou en plastique, comme indiqué au paragraphe précédent. Vérifiez que les bords (E, Figure 13) de la lame avant (A) et les bords (F) de la lame arrière (C) sont bien au même niveau sur toute leur longueur ;...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Figure 14 Figure 14 ACCESSOIRES/OPTIONS En plus des composants standards, la machine peut être équipée des accessoires/options suivants, selon l'utilisation spécifique de la machine : Pour de plus amples informations concernant les accessoires optionnels mentionnés ci-dessus, contacter un distributeur agréé. ACCESSOIRES/OPTIONS Voir la rubrique «...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DÉPANNAGE Problème Causes probables Solution Le câblage n'est pas branché correctement ou il est Vérifiez le câblage ou contactez le distribu- La machine ne fonctionne pas défectueux. teur. Balai en carbone usé. Contactez le distributeur. Le câblage n'est pas branché correctement ou il est Vérifiez le câblage ou contactez le distribu- Le moteur d'aspiration ne fonc- défectueux.
Página 43
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............................42 PROPÓSITO Y CONTENIDOS DE ESTA GUÍA ....................... 42 CÓMO GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO ................ 42 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................42 ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO ........................42 CAMBIOS Y MEJORAS .............................. 42 ÁMBITO DE APLICACIÓN ............................
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina. PROPÓSITO Y CONTENIDOS DE ESTA GUÍA El propósito del presente Manual de Instrucciones de Uso es proporcionar al operador toda la información básica, los datos técnicos, el funcionamiento, el almacenamiento, las piezas de repuesto, las condiciones de seguridad etc.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL TRANSPORTE Y DESEMBALAJE Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin daños. En caso de daños, avise al transportista dicha situación, antes de aceptar las mercancías para reservarse el derecho de indemnización. Al desembalar la máquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la máquina se muestran a continuación. ¡PELIGRO! Esta máquina debe ser operada por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las instrucciones del manual. ...
Página 47
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Para garantizar el funcionamiento correcto y seguro de la máquina, el mantenimiento programado que se muestra en el capítulo correspondiente de este manual, debe ser realizado por el personal autorizado o un Centro de asistencia autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1) Manillar 22. Filtro de la solución detergente Palanca del interruptor de seguridad 23. Ruedas delanteras Palanca de ajuste del manillar 24. Grupo boquilla Tubo de descarga del agua de recuperación 25.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) 39. Interruptor de alimentación 40. Interruptor de la solución 41. Interruptor de aspiración Figure 2 Figura 2 DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 33 Inches (835 mm) 22.5 Inches (570 mm) 40.2 Inches (1020 mm)
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo Tipos de parámetros Unidades AS4335C-US Capacidad del depósito de la solución deter- L / Gal 35 L / 9,25 Gal. gente Capacidad del depósito de recuperación L / Gal 35 L / 9,25 Gal.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL GUÍA DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! En algunos lugares de la máquina se encuentran algunas placas adhesivas que indican: - ¡PELIGRO! - ¡ADVERTENCIA! - ¡ATENCIÓN! - CONSULTA Durante la lectura de este manual, el operador debe prestar especial atención a los símbolos que aparecen en las placas. No cubra estas placas por cualquier motivo y reemplácelas inmediatamente si están dañadas.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BOQUILLA ¡ATENCIÓN! Es aconsejable usar guantes de protección para instalar y quitar el grupo boquilla, dada la posible presencia de residuos cortantes. Empuje la máquina hacia una superficie nivelada. Asegúrese de que la máquina está apagada. Baje el cabezal del cepillo/porta-pad (12, Figura 1) levantando el pedal (36), cepillo en el suelo.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LLENAR EL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN O AGUA DE LAVADO Abra la tapa de entrada del agua (A, Figura 5). Llene con agua o con una solución apropiada para el trabajo que se tiene que realizar. La temperatura de la solución no debe superar los +104°F (40°C).
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Figure 7 Figura 7 NOTA Para la marcha adelante, pulse la palanca del interruptor de seguridad (E, Figura 7) derecha o izquierda, o ambas. Si es necesario, presione la palanca de ajuste del manillar (3, Figura 1) para ajustar la altura del manillar. Si es necesario, apague la máquina y ajuste el flujo de solución con la manilla de la válvula de bola.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL NOTA Para el fregado/secado correcto de los suelos en los lados de las paredes, se sugiere aproximarse a las paredes con el lado derecho de la máquina (A y B, Figura 8) como se indica en la figura. Figure 8 Figura 8 ¡ATENCIÓN!
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Vaciar el depósito de agua sucia Parar la máquina. Levante el cabezal del cepillo/porta-pad (I, Figura 7) y la boquilla (L) presionando el pedal (G). Empuje la máquina hacia el área de eliminación designada. Vacíe el depósito de recuperación con el tubo (F, Figura 7). Luego, enjuague el depósito de recogida (C, Figura 9) con agua limpia.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL TABLA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO ¡ATENCIÓN! El procedimiento marcado con (1) debe realizarse 9 horas después del primer uso de la máquina. El procedimiento marcado con (2) debe ser realizado por el Centro de asistencia designado por nuestra empresa. Diario, después de cada Procedimiento Semanal...
Página 59
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DE LA BOQUILLA NOTA La boquilla debe estar limpia igual que los labios deben estar en buenas condiciones para obtener un buen secado. ¡ATENCIÓN! Es aconsejable usar guantes de protección al limpiar la boquilla, ya que puede haber escombros cortantes. Empuje la máquina hacia una superficie nivelada.
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL Y SUSTITUCIÓN DE LOS LABIOS DE LA BOQUILLA Limpie la boquilla de acero o de plástico, tal y como se indica en el párrafo anterior. Compruebe si los bordes (E, Figura 13) del labio delantero (A) y los bordes (F) del labio trasero (C) están en el mismo nivel, a lo largo de su longitud;...
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Figure 14 Figura 14 ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/opciones, según el uso específico: Para más información sobre los accesorios opcionales mencionados anteriormente, póngase en contacto con un Revendedor autorizado. ACCESORIOS/OPCIONES Consulte la sección «Catálogo de piezas de repuestos»...
Componentes eléctricos y electrónicos. (*) – Por favor contacte con el Centro de asistencias de nuestra Empresa para desechar cualquier componente electrónico y eléctrico. Composición de material de la máquina y reciclabilidad AS4335C Tipo % reciclable % de peso Aluminio 100% Motores eléctricos - misc.
Página 63
AS4335C RECOVERY TANK ASSEMBLY……………………………………………………….………………………………67 AS4335C SOLUTION TANK ASSEMBLY………………….…………………………………………………………………….69 AS4335C CHASSIS ASSEMBLY ..…..……..……………………………………………………………………………………..72 AS4335C &AS4325B SQUEEGEE ASSEMBLY….………………….………………………………………………………..75 AS4335C BRUSH ASSEMBLY.….…………………….…………………………………………………………………………..77 AS4335C WEAR AND TEAR PARTS …………………….…….……………………………………………………………….81 AS4335C 110-120V WIRING .….……………………..………………………………………………………….82 DIAGRAM WHEN ORDERING PARTS *Use the part numbers from the “Part. No.” columns in this parts list.
Página 67
PARTS LIST AS4335C HANDLE ASSEMBLY Item Part No. Description STICKER DROP GLUE FRONT COVER HANDLE VS15137 RIGHT LEVER BRUSH SWITCH VS15132 SPRING K2/K14 SCREW ST4X10 LEFT LEVER BRUSH SWITCH VS15131 K3/K6/K7 SCREW ST3X16 MICRO SWITCH VV81432 FIXING END OF PULLING ROD...
Página 68
PARTS LIST AS4335C HANDLE ASSEMBLY Item Part No. Description FIXING PLATE OF FIXING BASE LEFT FIXING BASE HANDLE VS15143 FIXING SCREW ROD OF GEAR CABLE FIXING BRACKET POWER CORD 20M US VF90703-US PIGTAIL CORD KIT US VV67507 CABLE STRAIN RELIEF...
Página 70
PARTS LIST AS4335C RECOVERY TANK ASSEMBLY Item Part No. Description RECOVERY TANK LID INNER GASKET OF RECOVERY TANK LID SCREW ST4X12 VACUUM GRID ADAPTOR RUBBER GASKET OF ADAPTOR BOTTOM BASE OF RECOVERY TANK LID VS15225 GASKET OF RECOVERY TANK LID...
Página 72
PARTS LIST AS4335C SOLUTION TANK ASSEMBLY Item Part No. Description VF80304-010 SOLUTION COVER K1/K2 WASHER ID4*OD12*1MM K1/K2 SCREW TA3.5X12 ZIPPER INLET PIPE FRAME VS15231 LOGO LABEL VS15162 SOLUTION TANK 35L DARK GREY JOINTS GASKET ELBOW, 90° HOSE FRESH WATER LEVEL...
Página 73
PARTS LIST AS4335C SOLUTION TANK ASSEMBLY Item Part No. Description INTLET AIR FILTER GRIM INTLET AIR GASKET BOTTOM ACOUSTIC INSULATION PIPE MIDDLE GASKET UP ACOUSTIC INSULATION PIPE TOP GASKET INLET AIR FILTER FRIM EVA GASKET VACUUM MOTOR COVER VS15240 DRAIN HOSE GASKET...
PARTS LIST WEAR AND TEAR PARTS Item Part No. Description VS15132 RIGHT LEVER BRUSH SWITCH VS15131 LEFT LEVER BRUSH SWITCH VV81432 MICRO SWITCH VS15133 ADJUST LEVER HANDLE VS15192 GEAR VV60153 SWITCH VS15386 CONNECTION ROD KIT VS15225 GASKET OF RECOVERY TANK LID VACUUM GRID WITH AUTOMATIC SHUT-OFF VS15323 FLOAT...