All manuals and user guides at all-guides.com
Français
Español
Nos produits sont conçus afin de
Nuestros productos están desarrol-
satisfaire des exigences extrêmes
lados para alcanzar los más altos
de qualité, de fonctionnalité et de
standares de calidad, funcionalidad
design. Nous espérons que votre
y diseño. Esperamos que su apa-
nouvel appareil Braun répondra
rato Braun satisfaga por completo
parfaitement à vos attentes.
sus necesidades.
Avant la première utilisation de cet
Antes de usar el aparato por
appareil, prenez le temps de lire le
primera vez, lea las instrucciones
mode d'emploi complètement et
detenidamente.
attentivement.
Importante
Important
• Conecte su aparato únicamente
• Branchez votre appareil unique-
a una toma de corriente alterna (~)
ment sur courant altérnatif (~) et
y asegúrese de que el voltaje de
vérifiez que la tension correspond
su hogar se corresponde con el
bien à celle indiquée sur
voltaje marcado en el producto.
l'appareil.
•
•
Cet appareil ne doit jamais
être utilisé sous la douche
de líquidos (por ej. en el lavabo
ou à proximité de l'eau (ex. au
lleno de agua, en la bañera o en la
dessus d'un évier ou d'une
ducha). No permita que el aparato
baignoire remplie d'eau).
se moje.
Ne jamais laisser l'appareil se
mouiller.
• Desconecte siempre el aparato
tras su uso. Incluso apagado,
• Débranchez-le toujours après
es peligroso mantener el aparato
usage. La proximité de l'eau
cerca del agua.
peut présenter un danger même
lorsque l'appareil est arrêté.
• Como protección adicional se
aconseja que instale un meca-
• Pour assurer une protection
nismo para la corriente residual
complémentaire, l'installation
(RCD) con una intensidad de
dans le circuit électrique alimen-
corriente operativa residual que
tant la salle de bain, d'un
no exceda los 30 mA en el
dispositif à courant différentiel
sistema eléctrico de su cuarto
(DDR) de courant différentiel
de baño. Pida consejo a su
de fonctionnement assigné
instalador.
n'excédant pas 30 mA est
conseillé. Demandez conseil
• No enrolle el cable de corriente
à votre installateur.
alrededor del aparato.
Compruebe regularmente que
• Ne pas enrouler le cordon autour
el cable de corriente no está
de l'appareil. Vérifiez régulière-
deteriorado. El cable de corriente
ment que le cordon n'est ni usé
del aparato sólo puede ser
ni endommagé. Seul un centre-
reemplazado por un Servicio
service agréé Braun est habilité
de Asistencia Técnica de Braun.
à remplacer le cordon de l'appa-
Cualquier reparación no realizada
reil. Une réparation effectuée
por un servicio autorizado puede
par une personne non qualifiée
ocasionar perjuicios al usuario.
peut entrainer de graves dangers
pour l'utilisateur.
El modelo Braun AS 400 es
adecuado para el moldeado
Braun AS 400 s'utilise sur
del cabello húmedo o secado
cheveux essuyés avec une
con toalla.
serviette ou sur cheveux
humides.
Anillo interruptor
0 = Desconectado
Interrupteur
Ü
I = Posición suave (200 Vatios)
0 = arrêt
II = Posición turbo (400 Vatios)
I = séchage doux (200 Watts)
II = séchage turbo (400 Watts)
Liberar el rizo
(sólo para cepillo moldeador
Debrayage automatique
Para liberar un mechón de pelo
(seulement pour brosse
de forma automática (1), gire el
à
soufflante
)
extremo blanco del cepillo más allá
Pour dégager automatiquement
de su cierre de seguridad (2).
une mèche de cheveux (1),
Mueva lentamente el moldeador
tourner le bouton blanc situé au
hacia abajo: El cepillo rota libre-
bout de la brosse (2).
mente para liberar el cabello (3).
Eloignez doucement la brosse
Para volver a asegurar el cepillo
des cheveux : la brosse tournera
en la parte motor, simplemente
sur elle-même et la boucle sera
presione el extremo blanco (4).
dégagée (3).
Pour fixer de nouveau la brosse,
Limpieza
appuyer simplement sur le bouton
Desenchufe el aparato después
blanc (4).
de su uso. Introduzca brevemente
el cepillo moldeador y el accesorio
Nettoyage
de dedos para crear volumen
Après utilisation, débranchez
agua templada con jabón y a conti-
l'appareil. Passez rapidement la
nuación límpielos con un trapo.
brosse soufflante et l'accessoire
La parte motor
â
volume
sous de l'eau chaude
exclusivamente con un trapo seco.
savonneuse, puis nettoyez avec
un chiffon. Nettoyez le corps de
Moldeado de las puntas
l'appareil
Ö
avec un chiffon sec
AS 400 Maxi curls & style ofrece
uniquement.
una amplia variedad de posibili-
dades de moldeado: El cepillo
Finition de la coiffure
moldeador pequeño permite un
AS 400 Maxi curls & style offre
perfecto moldeado de rizos y ondas
une large gamme de possibilités
pequeños, mientras que el cepillo
de coiffure : La petite brosse
redondo grande
soufflante permet de réaliser de
rizos y ondas mayores y para alisar
petites boucles et des ondulations,
el cabello. Ambos sirven para
alors que la grande brosse ronde
á
ahuecar el cabello desde la raíz
est idéale pour les grosses boucles,
y dar forma a las puntas de
les ondulations et pour lisser les
numerosas formas (ej.: hacia
cheveux. Les deux donnent plus
dentro, hacia fuera, desiguales,
de volume dès la racine et offrent
retoques).
plusieurs façons de fixer la coiffure
Además de esto, con los dedos
finale (ex. Brushing rentré, brushing
para volumen el AS 400 Volume &
sorti...)
style puede dotar de volumen y
En plus de cela, grâce aux doigts
vida a su cabello.
de l'accessoire volume, l'AS400
Volume & style donne du volume
Sujeto a modificaciones.
et de la vitalité à vos cheveux.
Este producto cumple con
las normas de Compatibilidad
Sujet à modifications sans préavis.
Electromagnética (CEM)
establecidas por la Directiva
Cet appareil est conforme
del Consejo 89/336 de la CE
aux normes européennes
y la Regulación de Bajo Voltaje
fixées par la Directive
(73/23 CE).
89/336/EEC et par la Directive
Basse Tension 73/23/EEC.
Para preservar el medio
ambiente, al final de la vida
Une fois le produit en fin de
útil de su producto,
vie, veuillez le déposer dans
deposítelo en los lugares
un point de recyclage
destinado a ello de acuerdo con la
approprié.
legislación vigente.
No utilice el aparato en
lugares húmedos ni cerca
Ü
à
)
â
en
Ö
debe limpiarse
á
es ideal para