Resumen de contenidos para cecotec FAST&FURIOUS 8040 Absolut
Página 1
FAS T & FU RIO US 8 040 A bs o l ute Centro de planchado / Iron station Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Specifiche tecniche 6. Riciclaggio di elettrodomestici ÍNDICE 7. Garanzia e SAT 1.
Inspeccione el cable de alimentación regularmente en busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. Si el dispositivo cae accidentalmente en agua, desconéctelo inmediatamente.
Página 5
Para evitar quemaduras o lesiones, no planche la ropa mientras la lleva puesta. No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por el fabricante ya que podría ocasionar daños. Coloque el aparato en una superficie seca, estable, plana y resistente al calor.
Página 6
Guarde el producto y su manual de instrucciones en un lugar seco y seguro cuando no vaya a ser usado. Cecotec no acepta ninguna responsabilidad sobre daños o lesiones que tengan como origen un uso inadecuado del producto. Todo uso incorrecto o incumplimiento de este manual anula la garantía del producto y las responsabilidades...
Página 7
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años.
Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. If the appliance falls accidentally in water, unplug it immediately.
Página 9
Do not try to repair the device by yourself. Contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice. Cleaning and maintenance must be carried out according to this instruction manual to make sure the appliance functions properly.
Página 10
Cecotec’s liability null and void. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by children.
Inspectez le câble d’alimentation régulièrement pour rechercher des dommages visibles. S’il présente des dommages, il doit être réparé par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. Si l’appareil tombe accidentellement dans l’eau, débranchez-le immédiatement. Ne touchez pas l’eau! N’exposez pas l’appareil aux agents atmosphériques.
Página 12
N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par Cecotec, cela pourrait provoquer des dommages. Placez l’appareil sur une surface sèche, stable, plate et résistante à la chaleur. La température des surfaces accessibles pourrait être élevée lorsque vous utilisez l’appareil et pourrait provoquer...
Página 13
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. Pour assurer le correct fonctionnement de l’appareil, le nettoyage et l’entretien doivent être réalisés en accord avec ce manuel d’instructions.
Página 14
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté des enfants. Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Avertissement : toute notre gamme de fers à...
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Falls das Gerät versehentlich ins Wasser fällt, ziehen Sie es sofort aus der Steckdose.
Página 16
Das Gerät ist zum Bügeln von Textilien bestimmt. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Zwecke geeignet. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Bügeln Sie keine Kleidung, die Sie tragen, um Verbrennungen und Verletzungen zu vermeiden. Verwenden Sie niemals Zubehörteile, die nicht von dem Hersteller empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.
Página 17
Stromversorgung angeschlossen ist. Bewahren Sie das Gerät und seine Bedienungsanleitung an einem sicheren trockenen Ort auf, wenn nicht in Gebrauch ist. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung entstehen. Cecotec übernimmt keine Haftung von der unsachgemäßen Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
Página 18
Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen können.
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo dovesse essere danneggiato, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di pericolo. Se il prodotto dovesse cadere accidentalmente in acqua, scollegarlo immediatamente. Non toccare l’acqua.
Página 20
è adatto a fini commerciali. Non utilizzare in esterni. Per evitare scottature o lesioni, non stirare indumenti mentre si indossano. Non utilizzare nessun accessorio non suggerito da Cecotec, dato che potrebbe provocare danni. Collocare l’apparato su di una superficie asciutta, stabile, piatta e resistente al calore.
Página 21
Conservare il prodotto e il manuale di istruzioni in un luogo asciutto e sicuro quando non usato. Cecotec non si farà responsabile di danni o lesioni che siano la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. L’uso non corretto delle istruzioni di questo manuale non prevede la garanzia del prodotto e le responsabilità...
Página 22
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto. È necessario sorvegliare rigidamente nel caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini. Mantenere l’apparato e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. Avvertenza: tutta la gamma di ferri da stiro passa un controllo di qualità...
Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Se o produto cair acidentalmente na água, desligue-o imediatamente da corrente elétrica. Não toque na água! Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos.
Para evitar queimaduras ou lesões, não engome a roupa enquanto estiver posta. Não utilize nenhum acessório que não tenha sido recomendado pela Cecotec, já que poderá causar danos. Coloque o produto numa superfície seca, estável, plana e resistente ao calor.
Página 25
Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para qualquer dúvida. As tarefas de limpeza e manutenção do produto devem ser feitas de acordo com este manual para garantir o bom funcionamento do dispositivo.
Página 26
Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto estiver a ser usado perto ou por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo longe do alcance de crianças com idades inferior a 8 anos. Advertência: toda a nossa gama de produtos para engomar passa pelo controle de qualidade antes de ser comercializada.
No use el producto si la plancha o su cable de alimentación presentan daños o no funcionan correctamente. Si presentaran daños, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec para recibir información, reparaciones o devoluciones.
ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO Cómo llenar el depósito de agua Asegúrese de que la plancha está apagada y desenchufada antes de seguir las siguientes instrucciones: EL producto se puede utilizar con del grifo. Si el contenido de cal del agua del grifo es demasiado alto, mezcle 50 % de agua del grifo y 50 % de agua de mineralización débil.
Página 29
ESPAÑOL Expulsar el vapor residual Cuando acabe de planchar, presione el botón de encendido para apagar el producto. A continuación, presione el botón de vapor para expulsar el vapor residual que quede en la caldera. Función antigoteo Este sistema controla el flujo de agua a la suela en todo momento. Por debajo de cierta temperatura, la función antigoteo corta el flujo de agua y previene que la plancha gotee agua sobre la tela.
ESPAÑOL Algodón Planchado con vapor. Lino fino Humedezca la tela antes de Ropa almidonada planchar. Puede planchar las telas más resistentes y prendas almidonadas derecho; colores más oscuros y las prendas bordados deben planchados por la parte de dentro. Lino Planchado con vapor.
ESPAÑOL Caldera Expulse el vapor residual de la caldera después de cada uso. Apague el producto, desenchúfelo y deje que se enfríe por completo. Asegúrese de que no hay presión en la caldera. A continuación, apoye el producto sobre el lado opuesto a la válvula de limpieza de la caldera y ábrala.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Inspect all parts of the appliance for visual damage. Unwind the power cord completely and inspect it for damage. Do not use the product if it or its cord have been damaged or are not working properly. In case of damage, contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice, repairs or returns.
Página 34
ENGLISH The product may be used with tap water. If the lime content of the tap water is too high, use a mix composed of 50 % of tap water and 50 % of water with low mineral content. Remove the water tank from the boiler and fill it with tap water. Do not exceed the MAX mark on its surface.
Página 35
ENGLISH Anti-drip function This system controls the water flow emitted to the soleplate at all times. Below a certain temperature, the anti-drip function cuts off the water flow and prevents the iron from dripping water onto the fabric. Protection against overheating The steam station features a safety system that is automatically activated in case of overheating in order to turn the device off.
ENGLISH Linen Steam ironing. Use plenty of steam and iron dark fabrics inside out in order to avoid a shiny finish. Iron lapels and cuffs on the right side for better finish. 4. CLEANING AND MAINTENANCE Turn off, unplug the appliance from the power supply, empty the water tank (do it after each use) and allow it to cool down completely.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. FAST&FURIOUS 8040 ABSOLUTE...
N’utilisez pas le produit si le fer ou le câble ne fonctionnent pas correctement ou s’ils présentent des dommages visibles. S’ils présentent des dommages, contactez le Service d’Assistance Technique Officiel de Cecotec pour demander des informations, une réparation ou un retour.
FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Comment remplir le réservoir d’eau Assurez-vous que le fer à repasser soit éteint et débranché avant de suivre les indications suivantes : Vous pouvez utiliser de l’eau du robinet avec ce produit. Si le contenu en calcaire de l’eau du robinet est trop élevé, réalisez un mélange avec 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée.
Página 40
FRANÇAIS Repassage à sec Sélectionnez la température souhaitée à l’aide du sélecteur de température. Attendez à ce que le témoin lumineux de température s’éteigne. N’appuyez pas sur le bouton de la vapeur pendant le repassage à sec. Expulser de la vapeur résiduelle À...
FRANÇAIS Soie Repassage à sec. Repassez ce textile à l’envers. Laine Repassage à la vapeur. Cotton léger Repassez ce textile à l’envers. Lin léger Placez un tissu fin sur le textile pour éviter un finition brillante. Coton Repassage à la vapeur. Lin fin Humidifiez le textile avant Vêtements amidonnés...
FRANÇAIS fer à repasser dans un lieu sécurisé. Semelle Vous pouvez nettoyer l’amidon et autres types de résidus facilement de la semelle avec un chiffon humide. N’utilisez pas d'éponges dures pour nettoyer la semelle et ne placez pas le fer à...
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt ist oder die Netzkabel bzw. Stecker beschädigt sind. Im Falle eines Schadens wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec für Informationen, Reparaturen oder Rücksendungen. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem weichen Tuch.
DEUTSCH 3. BEDIENUNG Wie man den Wassertank füllt Stellen Sie sicher, dass das Bügeleisen ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die folgenden Anweisungen befolgen: Das Produkt kann mit dem Hahn verwendet werden. Wenn der Kalkgehalt des Leitungswassers zu hoch ist, mischen Sie 50 % Leitungswasser und 50 % klares Wasser. Entnehmen Sie den Wassertank und füllen Sie es mit Wasser.
Página 46
DEUTSCH Ausstoßen des Restdampfes Wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind, drücken Sie den Netzschalter, um das Produkt auszuschalten. Drücken Sie dann die Dampftaste, um den im Kessel verbliebenen Restdampf auszustoßen. Tropf-Stopp-Funktion Dieses System kontrolliert den Wasserfluss zur Bügelsohle zu jeder Zeit. Unterhalb einer bestimmten Temperatur unterbricht die Antitropf-Funktion den Wasserstrom und verhindert, dass das Bügeleisen Wasser auf den Stoff tropft.
DEUTSCH Baumwolle Dampfbügeln. Feines Leinen Befeuchten Sie den Stoff vor Gestärkte Kleidung dem Bügeln. Sie können die stärkeren Stoffe oder die gestärkten Kleidungsstücke rechten Seite bügeln; dunklere Farben Kleidungsstücke Stickereien sollten auf der Innenseite gebügelt werden. Leinen Dampfbügeln. Bügeln dunkle Kleidungsstücke Innenseite mit viel Dampf, um ein glänzendes Finish zu...
DEUTSCH vorzubereiten und mit einem Baumwolltuch auf dem Stück zu bügeln. Vorsicht: Verwenden Sie keine Grillreinigungsmittel, da diese die Eisenteile beschädigen können. Dampfkessel Nach jedem Gebrauch den Restdampf aus dem Kessel ausstoßen. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es vollständig abkühlen. Stellen Sie sicher, dass im Kessel kein Druck herrscht.
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
Non utilizzare il prodotto se il cavo, la spina o la struttura presenta danni o se non funziona correttamente. In caso di danni, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per informazioni, riparazioni o resi. Pulire la suola del ferro da stiro con un panno morbido.
Página 51
ITALIANO È consentito l’uso con acqua del rubinetto. Se l’acqua contiene troppo calcare, preparare un composto costituito da un 50% di acqua di rubinetto e un 50% di acqua a basso residuo fisso. Estrarre il serbatoio d’acqua dalla caldaia e riempirlo con acqua del rubinetto. Non superare il livello “MAX”...
Página 52
ITALIANO Funzione anti-goccia Questo sistema garantisce un controllo in ogni momento del flusso d’acqua fornito alla suola del ferro. Sotto una determinata temperatura, la funzione anti-goccia interrompe il flusso d’acqua e previene perdite d’acqua sui tessuti. Protezione contro il surriscaldamento Il centro di stiratura dispone di un sistema di sicurezza che si attiva in caso di surriscaldamento scollegando automaticamente il dispositivo.
ITALIANO Cotone Stiratura a vapore. Lino sottile Inumidire la tela prima di Biancheria inamidata stirare. È possibile stirare tessuti più resistenti indumenti inamidati; i colori più scuri e gli indumenti con ricami devono essere stirati dall’interno. Lino Stiratura a vapore. Usare molto vapore...
ITALIANO Spegnere il dispositivo, scollegarlo e lasciare che si raffreddi completamente. Verificare che non ci sia pressione nella caldaia. Successivamente, appoggiare il prodotto sul lato opposto della valvola di pulizia della caldaia e aprirla. Riempire la caldaia con acqua pulita e pulirla con una spazzola. Scuotere con cura la caldaia svuotando l’acqua presente al suo interno.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. FAST&FURIOUS 8040 ABSOLUTE...
Não use o produto se o ferro de engomar ou o seu cabo de alimentação apresentam danos ou não funcionam corretamente. Se apresentarem danos, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec para receber informação, reparações ou devoluções.
ITALIANO 3. FUNCIONAMENTO Como encher o depósito de água Certifique-se de que o ferro está desligado da corrente elétrica antes de seguir estas instruções. O produto pode ser utilizado com água da torneira. Se o conteúdo de cal da água da torneira for demasiado alto, realize uma mistura com 50% de água da torneira e 50% de água de baixa mineralização.
Página 58
ITALIANO indicador luminoso de temperatura se desligue antes de engomar. Não pressione o botão de vapor quando engomar em seco. Expulsar o vapor residual Quando acabar de engomar, pressione o botão de ligar para desligar o produto. A seguir, pressione o botão de vapor para expulsar o vapor residual que tenha ficado na caldeira. Função anti gotas Este sistema controla o fluxo de água à...
ITALIANO Algodão Engomagem com vapor. Linho fino Humedeça o tecido antes de Roupa engomada engomar. Pode engomar os amido tecidos mais resistentes ou os tecidos engomados com amido do lado direito. As cores mais escuras e as peças com bordados devem ser engomadas no interior.
PORTUGUÊS Caldeira Expulse o vapor residual da caldeira sempre depois de cada uso. Desligue, desconecte da corrente elétrica e deixe arrefecer por completo. Certifique-se de que não há pressão na caldeira. A seguir, apoie o produto sobre o lado oposto à...
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.