MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Rasentrimmer BETRIEBSANLEITUNG Tagliabordi a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accugrastrimmer GEBRUIKSAANWIJZING Cortador Inalámbrico de MANUAL DE Pasto INSTRUCCIONES TESOURA PARA GRAMA A MANUAL DE INSTRUÇÕES BATERIA Akku græstrimmer BRUGSANVISNING Φορητό κουρευτικό γκαζόν ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Yan Tırpan KULLANMA KILAVUZU DUR369N...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.1 Fig.2...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16 Fig.13 Fig.17 Fig.14...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com 100 mm 80 mm Fig.18...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com 100 mm 80 mm Fig.19...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 m 100 mm Fig.20...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Fig.21 Fig.22...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUR369N Handle type Loop handle No load speed 3: 0 - 5,000 min (at each rotation speed level) 2: 0 - 4,600 min 1: 0 - 4,000 min...
All manuals and user guides at all-guides.com Vibration Applicable standard : ISO22867(ISO11806-1) Cutting tool Left hand Right hand (m/s Uncertainty K (m/s Uncertainty K (m/s (m/s Nylon cutting head NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
All manuals and user guides at all-guides.com Electrical and battery safety Before starting the tool, read this instruction manual to become familiar with the handling of the tool. Do not expose the tool to rain or wet condi- Do not lend the tool to a person with insuffi- tions.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com The cutting attachment continues to rotate for 21. Do not start the tool when the cutting tool is a short period after turning the tool off. Don't tangled with cut grass. rush to contact the cutting attachment. 22.
— Your name causing fires, personal injury and damage. It will Important safety instructions for also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. battery cartridge Tips for maintaining maximum Before using battery cartridge, read all instruc-...
All manuals and user guides at all-guides.com PARTS DESCRIPTION ► Fig.2 Speed indicator ADT indicator Caution lamp Main power button (ADT = Automatic Torque Drive Technology) Reverse button Battery cartridge Lock-off lever Switch trigger Handle Protector FUNCTIONAL Caution lamp Status Color Blinking DESCRIPTION...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Indicating the remaining battery capacity NOTICE: Do not pull the switch trigger hard without pressing the lock-off lever. This can cause switch breakage. Only for battery cartridges with the indicator To prevent the switch trigger from being accidentally ►...
Página 16
4. Damper 5. Lower clamp Nylon cutting head Hex wrench storage NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. CAUTION: Be careful not to leave the hex ► Fig.14: 1. Nylon cutting head 2. Spindle 3. Hex wrench inserted in the tool head.
Página 17
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should OPERATION be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Correct handling of the tool Cleaning the tool Clean the tool by wiping off dust, dirt, or cut off grass...
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DUR369N Type de poignée Poignée arceau Vitesse à vide 3 : 0 - 5 000 min (à chaque niveau de la vitesse de rotation) 2 : 0 - 4 600 min...
All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. AVERTISSEMENT : L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée. AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com Sécurité de l’aire de travail Consignes de sécurité importantes pour l’outil Utilisez uniquement l’outil si vous avez une bonne visibilité et à la lumière du jour. N’utilisez pas l’outil dans l’obscurité ou le AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes brouillard.
All manuals and user guides at all-guides.com N’ouvrez ni ne manipulez la ou les batteries. Assurez-vous toujours d’être en position L’électrolyte qui s’échappe de la batterie est cor- stable dans les pentes. rosif et peut irriter la peau ou les yeux. Il peut être Ne courez jamais ;...
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien 22. Avant de démarrer l’outil, assurez-vous que l’outil de coupe ne touche pas le sol et Confiez toujours votre outil à un centre de ser- d’autres obstacles comme un arbre. vice après-vente agréé, qui n’utilise que des 23.
N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque pluie. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Un court-circuit de la batterie peut provoquer voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un une intensité...
All manuals and user guides at all-guides.com Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU Si l’outil présente l’une des situations suivantes, il s’ar- FONCTIONNEMENT rête automatiquement et le témoin d’avertissement se met à clignoter en vert : — L’outil est surchargé par un enchevêtrement de AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours mauvaises herbes ou d’autres débris.
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- Indicateur de Mode Vitesse de rotation vitesse pérature ambiante, l’indication peut être légèrement différente de la capacité réelle. Élevé 0 - 5 000 min Interrupteur principal Touchez le bouton d’alimentation principale pour mettre Moyen...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Rangement de la clé hexagonale NOTE : Pendant la rotation inverse, l’outil ne fonc- tionne que pendant une courte période et s’arrête automatiquement. ATTENTION : Veillez à ne pas laisser la clé NOTE : Une fois que l’outil est arrêté, la rotation hexagonale insérée dans la tête de l’outil.
Página 28
Le bon positionnement de l’outil apporte doivent être effectués par un centre d’entretien Makita une maîtrise optimale et réduit le risque de graves blessures. agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUR369N Handgrifftyp Bügelgriff Leerlaufdrehzahl 3: 0 - 5.000 min (auf jeder Drehzahlstufe) 2: 0 - 4.600 min 1: 0 - 4.000 min Gesamtlänge 1.834 mm (ohne Schneidwerkzeug) Nylonfaden-Durchmesser...
All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller...
All manuals and user guides at all-guides.com Tragen Sie sachgerechte Kleidung und Wichtige Sicherheitsanweisungen Schuhe für sicheren Betrieb, wie z. B. einen für das Werkzeug Arbeitsoverall und robustes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Lose Kleidung, Schmuck oder WARNUNG: Lesen Sie alle langes Haar kann sich in beweglichen Teilen...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten. Vergewissern Der Schneidaufsatz dreht sich nach dem Ausschalten Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung des Werkzeugs noch kurze Zeit weiter. Berühren Sie befindet, bevor Sie einen Akku einsetzen bzw. daher den Schneidaufsatz nicht voreilig.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Bevor Sie mit der Schneidarbeit beginnen, Um die Gefahr von VVS (vibrationsbedingtes warten Sie, bis der Schneidaufsatz nach dem vasospastisches Syndrom) zu reduzieren, Einschalten des Werkzeugs eine konstante halten Sie Ihre Hände während der Arbeit Drehzahl erreicht.
Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
All manuals and user guides at all-guides.com BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.2 Drehzahlanzeige ADT-Anzeige Warnlampe Hauptbetriebstaste (ADT = Automatic Torque Drive Technology (Automatische Drehzahlregulierung)) Drehrichtungs- Akku Einschaltsperrhebel Ein-Aus-Schalter Umkehrtaste Bügelgriff Schutzhaube Werkzeug/Akku-Schutzsystem FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- WARNUNG: Schutzsystem ausgestattet.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Überentladungsschutz Schalterfunktion Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Warnlampe WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist dieses beginnt in Rot zu blinken. Werkzeug mit einem Einschaltsperrhebel ausgestattet, Falls das Werkzeug trotz Betätigung der Schalter nicht der versehentliches Einschalten des Werkzeugs ver- funktioniert, nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab, hütet.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Automatische Drehzahlregelung Elektrische Bremse Wenn Sie die automatische Drehzahlregelung (ADT) Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse einschalten, läuft das Werkzeug mit optimaler Drehzahl ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen und optimalem Drehmoment für den Zustand des zu des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen schneidenden Grases.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Nylonfadenkopf Korrekte Kombination von Schneidwerkzeug und Schutzhaube ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den Original-Nylonfadenkopf von Makita. VORSICHT: ► Abb.14: 1. Nylonfadenkopf 2. Spindel Verwenden Sie stets die kor- rekte Kombination von Schneidwerkzeug und 3. Inbusschlüssel 4. Lösen 5. Anziehen Schutzhaube.
Página 41
Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Reinigen des Werkzeugs...
Página 42
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DUR369N Tipo di maniglia Maniglia ad anello Velocità a vuoto 3: 0 - 5.000 min (a ciascun livello di velocità di rotazione) 2: 0 - 4.600 min 1: 0 - 4.000 min...
All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicurezza dell’area di lavoro Istruzioni di sicurezza importanti per l’utensile Utilizzare l’utensile esclusivamente in condi- zioni di buona visibilità e sotto luce diurna. Non utilizzare l’utensile al buio o nella nebbia. AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze Non utilizzare l’utensile in atmosfere esplo- relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
All manuals and user guides at all-guides.com Messa in funzione Qualora l’utensile subisca un forte impatto o una forte caduta, controllarne le condizioni Prima di montare o regolare l’utensile, rimuo- prima di continuare il lavoro. Controllare vere la cartuccia della batteria. l’eventuale presenza di malfunzionamenti Prima di maneggiare l’utensile da taglio, indos- nei controlli e nei dispositivi di sicurezza.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Manutenzione 21. Non avviare l’utensile quando l’utensile da taglio è impigliato in erba tagliata. Far sottoporre a manutenzione l’utensile dal 22. Prima di avviare l’utensile, accertarsi che nostro centro di assistenza autorizzato, uti- l’utensile da taglio non stia toccando il suolo e lizzando sempre pezzi di ricambio originali.
Non esporre la cartuccia della batteria lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- all’acqua o alla pioggia. dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- Un cortocircuito della batteria può causare rie Makita. un grande flusso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DELLE Indicatore luminoso di avvertimento Stato Colore Acceso FUNZIONI Lampeggiante Verde Sovraccarico AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che Rosso Surriscaldamento (utensile) / (batteria) l’utensile sia spento e che la cartuccia della bat- Rosso Sovrascarica teria sia rimossa, prima di regolare o controllare il funzionamento dell’utensile.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Indicatori luminosi Carica AVVISO: Non premere con forza l’interruttore a residua grilletto senza tenere premuta la leva di sblocco. In caso contrario, si potrebbe causare la rottura dell’interruttore. Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al Per evitare che l’interruttore a grilletto venga premuto 100% accidentalmente, è...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Pulsante di inversione per la MONTAGGIO rimozione dei detriti AVVERTIMENTO: Accertarsi sempre che AVVERTIMENTO: Prima di rimuovere l’utensile sia spento e che la cartuccia della batte- erbacce o detriti impigliati che la funzione di ria sia rimossa, prima di effettuare qualsiasi altra rotazione inversa non è...
Página 52
AVVISO: Accertarsi di utilizzare una testina da zionarlo alla ricerca di eventuali danni. Qualora taglio in nylon originale Makita. l’utensile da taglio sia danneggiato, sostituirlo immediatamente. L’utilizzo di un utensile da taglio ► Fig.14: 1. Testina da taglio in nylon 2. Perno danneggiato potrebbe risultare in gravi lesioni 3.
Página 53
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. Pulizia dell’utensile Pulire l’utensile asportando polvere, sporco o erba tagliata con un panno asciutto o immerso in acqua saponata e strizzato.
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DUR369N Type handgreep Beugelhandgreep Nullasttoerental 3: 0 - 5.000 min (op elk toerentalniveau) 2: 0 - 4.600 min 1: 0 - 4.000 min Totale lengte 1.834 mm...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. WAARSCHUWING: De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak- tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscy-...
All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheid op de werkplek Belangrijke veiligheidsinstructies voor het gereedschap Bedien het gereedschap alleen bij goed zicht en daglicht. Bedien het gereedschap niet in het donker of in mist. WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- Gebruik het gereedschap niet in een omgeving waarschuwingen en alle instructies.
All manuals and user guides at all-guides.com Open of vervorm de accu(’s) niet. Het elektrolyt Zorg dat u stevig staat op hellingen. is agressief en kan letsel toebrengen aan de ogen Loop gewoon en ren niet. en huid. Het kan giftig zijn bij inslikken. Werk nooit op een ladder of in een boom om te Laad de accu niet op in de regen of op een voorkomen dat u de controle over het gereed-...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud 22. Alvorens het gereedschap in te schakelen, ver- zekert u zich ervan dat het gereedschap niet Laat uw gereedschap onderhouden door ons de grond of andere obstakels, zoals een boom, erkende servicecentrum met gebruikmaking raakt.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van een grote stroomafgifte, oververhitting, brand- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita wonden, en zelfs defecten. op het gereedschap en de lader van Makita.
All manuals and user guides at all-guides.com Overbelastingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE Als een van de volgende situaties zich voordoet met het FUNCTIES gereedschap, stopt het gereedschap automatisch en gaat het waarschuwingslampje groen knipperen: — Het gereedschap wordt overbelast door verstrikt WAARSCHUWING: Zorg er altijd voor dat het geraakt onkruid of ander vuil.
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- Toerentallampjes Functie Toerental digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- Hoog 0 - 5.000 min lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. Hoofdschakelaar Gemiddeld 0 - 4.600 min Tik op de aan-uitknop om het gereedschap in te schakelen.
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Opbergen van de inbussleutel OPMERKING: In de omgekeerde draairichting werkt het gereedschap slechts een korte tijd, waarna het automatisch stopt. LET OP: Denk eraan dat u de inbussleutel niet OPMERKING: Nadat u het gereedschap is gestopt in de gereedschapskop laat zitten.
Página 64
WAARSCHUWING: erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en Let er goed op dat u te allen altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. tijde de controle over het gereedschap behoudt. Zorg...
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DUR369N Tipo de mango Mango circular Velocidad sin carga 3: 0 - 5.000 min (en cada nivel de velocidad de giro) 2: 0 - 4.600 min 1: 0 - 4.000 min Longitud total 1.834 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué...
All manuals and user guides at all-guides.com Seguridad en el área de trabajo Instrucciones de seguridad importantes para la herramienta Utilice la herramienta en buenas condiciones de visibilidad y a la luz del día solamente. No utilice la herramienta en la oscuridad ni con ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias niebla.
All manuals and user guides at all-guides.com No abra o mutile la batería(s). El electrolito Asegúrese siempre de que en pendientes liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a apoya bien los pies. los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga. Camine, nunca corra.
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento 21. No ponga en marcha la herramienta cuando el implemento de corte esté enredado con cés- Haga que la herramienta sea servida por nues- ped cortada. tro centro de servicio autorizado, utilizando 22.
Makita. La utilización de baterías no como clavos, monedas, etc. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- No exponga el cartucho de batería al das, puede resultar en una explosión de la batería agua ni a la lluvia.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL Lámpara de precaución Estado Color FUNCIONAMIENTO Encendido Parpadeando Verde Sobrecarga ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que Rojo Recalentamiento (herramienta) la herramienta está apagada y el cartucho de (batería) batería retirado antes de ajustar o comprobar Rojo Descarga la función de la herramienta.
All manuals and user guides at all-guides.com Lámparas indicadoras Capacidad AVISO: No apriete con fuerza el gatillo interrup- restante tor sin presionar la palanca de desbloqueo. Esto puede ocasionar la rotura del interruptor. Iluminada Apagada Parpadeando Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado 75% a 100% accidentalmente, se ha provisto una palanca de desblo- queo.
All manuals and user guides at all-guides.com Botón de inversión para retirar MONTAJE restos ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la ADVERTENCIA: Apague la herramienta y herramienta está apagada y el cartucho de batería retire el cartucho de batería antes de retirar hier- retirado antes de realizar cualquier trabajo en la vas enredadas o restos que la función de giro herramienta.
AVISO: Asegúrese de utilizar un cabezal de corte control óptimo y reducen el riesgo de heridas. de nylon genuino de Makita. ► Fig.16 ► Fig.14: 1. Cabezal de corte de nylon 2. Mandril Cuando utilice un cabezal de corte de nylon (tipo 3.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza de la herramienta Limpie la herramienta quitando el polvo, la suciedad, o el pasto cortado con un paño seco o uno sumergido...
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DUR369N Tipo de pega Pega circular Velocidade sem carga 3: 0 - 5.000 min (em cada nível de velocidade de rotação ) 2: 0 - 4.600 min 1: 0 - 4.000 min Comprimento total 1.834 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as...
All manuals and user guides at all-guides.com Segurança da área de trabalho Instruções de segurança importantes para a ferramenta Opere a ferramenta apenas em condições de boa visibilidade e durante o dia. Não opere a ferramenta em ambiente escuro ou de AVISO: Leia todos os avisos de segurança e nevoeiro.
All manuals and user guides at all-guides.com Colocar em funcionamento Se a ferramenta receber um impacto forte ou cair, verifique o estado da mesma antes de Antes de montar ou regular a ferramenta, continuar a trabalhar. Verifique se os contro- remova a bateria.
All manuals and user guides at all-guides.com 23. Durante a operação, segure sempre a ferra- Antes de realizar quaisquer trabalhos de menta com as duas mãos. Nunca agarre na fer- manutenção ou reparação ou de limpar a ferra- ramenta só com uma mão durante a utilização. menta, desligue sempre a ferramenta e remova a bateria.
Além disso, veis queimaduras e mesmo estragar-se. anulará da garantia da Makita no que se refere à Não guarde a ferramenta e a bateria em locais ferramenta e ao carregador Makita.
All manuals and user guides at all-guides.com Proteção contra sobrecarga DESCRIÇÃO FUNCIONAL Se a ferramenta deparar-se com uma das seguintes situações, a ferramenta para automaticamente e a luz AVISO: Certifique-se sempre de que a ferra- de precaução começa a piscar a verde: menta está...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste da velocidade NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. Pode selecionar a velocidade da ferramenta tocando no botão de alimentação principal. Sempre que tocar no botão Interruptor de alimentação principal de alimentação principal, o nível de velocidade muda.
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com Armazenamento da chave hexagonal NOTA: Durante a rotação de inversão, a ferramenta opera apenas durante um curto período de tempo e, depois, para automaticamente. PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não NOTA: Assim que a ferramenta para, a rotação deixar a chave hexagonal inserida na cabeça da volta à...
Certifique-se de que utiliza rijo durante a operação, pare a ferramenta e ins- cabeças de corte de nylon genuínas da Makita. pecione-a para ver se apresenta danos. Se a fer- ► Fig.14: 1. Cabeça de corte de nylon 2. Eixo ramenta de corte estiver danificada, substitua-a 3.
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DUR369N Håndtagstype Løkkehåndtag Hastighed uden belastning 3: 0 - 5.000 min (ved hvert rotationshastighedsniveau) 2: 0 - 4.600 min 1: 0 - 4.000 min Samlet længde 1.834 mm (uden skæreværktøj)
All manuals and user guides at all-guides.com Vibration Gældende standard : ISO22867(ISO11806-1) Skæreværktøj Venstre hånd Højre hånd (m/s Usikkerhed K (m/s Usikkerhed K (m/s (m/s Nylonskærehoved BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
All manuals and user guides at all-guides.com Generelle instruktioner ADVARSEL: Brug af dette produkt kan skabe støv indeholdende kemikalier, der kan forår- Denne maskine er ikke beregnet til brug af sage åndedrætsbesvær eller andre sygdomme. personer, der ikke er bekendt med disse Nogle eksempler på...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com Skæreværktøjet skal være udstyret med 17. Skær aldrig over hoftehøjde. beskyttelsesskærmen. Lad aldrig maskinen 18. Før skærearbejdet påbegyndes, skal du vente, køre med beskadigede beskyttelsesskærme indtil skæretilbehøret når en konstant hastig- eller uden beskyttelsesskærmene på plads! hed, når du har tændt for maskinen.
— Ulykkesstedet FORSIGTIG: Brug kun originale batterier — Hvad der skete fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre — Antal tilskadekomne brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- — Skades art sonskade eller beskadigelse.
All manuals and user guides at all-guides.com Tips til opnåelse af maksimal Genoplad aldrig en fuldt opladet akku. Overopladning vil afkorte akkuens levetid. akku-levetid Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C - 40 °C. Lad Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop altid en varm akku få...
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Beskyttelse mod overafladning FORSIGTIG: Før du sætter akkuen ind i maskinen, skal du altid kontrollere, at afbry- Hvis batteriladningen bliver lav, stopper maskinen auto- derknappen aktiveres korrekt og at den vender matisk, og advarselslampen begynder at blinke rødt. tilbage til “FRA”-positionen, når den slippes.
All manuals and user guides at all-guides.com Tilbage-knap til fjernelse af rester Montering af håndtaget Monter over- og underklemmerne på dæmperen. ADVARSEL: Sluk for maskinen, og fjern akkuen, Placer håndtaget på overklemmen og fastgør den før du fjerner fastklemt ukrudt eller rester, som den med sekskantmuffebolte som vist.
Página 99
ANVENDELSE For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller Korrekt håndtering af maskinen justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. ADVARSEL: Placer altid maskinen i din højre Rengøring af maskinen...
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Página 101
Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre alvorlig personskade. FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DUR369N Τύπος χειρολαβής Χερούλι σχήματος βρόχου Ταχύτητα χωρίς φορτίο 3: 0 - 5.000 min (σε κάθε επίπεδο ταχύτητας περιστροφής) 2: 0 - 4.600 min 1: 0 - 4.000 min Συνολικό...
All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα το είδος του τεμαχίου εργασίας που υπόκειται επεξεργασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε...
All manuals and user guides at all-guides.com Φοράτε σωστό ρουχισμό και παπούτσια για Σημαντικές οδηγίες ασφάλειας για την ασφαλή λειτουργία, όπως ολόσωμη φόρμα το εργαλείο εργασίας και σταθερά, αντιολισθητικά παπούτσια. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Υπάρχει κίνδυνος να εμπλακούν τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμή- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Λειτουργία Να αποφεύγετε την αθέλητη ενεργοποίηση του εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρί- Σε περίπτωση επείγουσας ανάγκης, απενερ- σκεται στην ανενεργή θέση πριν τοποθετήσετε γοποιήστε αμέσως το εργαλείο. κασέτα μπαταριών ή σηκώσετε ή μεταφέρετε Αν...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com Κραδασμός 16. Να ελέγχετε συχνά το εξάρτημα κοπής για ρωγμές ή ζημιές κατά τη διάρκεια της λειτουρ- Τα άτομα με κακό κυκλοφορικό σύστημα τα γίας. Πριν το έλεγχο, αφαιρέστε την κασέτα οποία εκτίθενται σε υπερβολικούς κραδα- μπαταριών...
προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μοποιεί την μπαταρία. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com Προστασία υπερβολικής Δράση διακόπτη αποφόρτισης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ασφάλεια σας, το Όταν η χωρητικότητα μπαταρίας είναι χαμηλή, η λει- εργαλείο αυτό παρέχεται με μοχλό ασφάλισης το οποίο τουργία του εργαλείου σταματάει αυτόματα και η προ- αποτρέπει...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνολογία αυτόματης μετάδοσης Ηλεκτρονικό φρένο ροπής Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. Αν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει Όταν ενεργοποιείτε την Τεχνολογία αυτόματης μετάδο- γρήγορα αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε σης...
Página 111
Σωστός συνδυασμός κοπτικού εργαλείου και προστατευτικού ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε να χρησιμοποιείτε γνήσια κεφαλή κοπής με νάιλον της Makita. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό ► Εικ.14: 1. Κεφαλή κοπής με νάιλον 2. Αξονίσκος συνδυασμό του κοπτικού εργαλείου και του προ- 3. Εξαγωνικό κλειδί 4. Ξεσφίξτε 5. Σφίξτε...
Página 112
την κατεύθυνση του βέλους στη λάμα με αυτή στο συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από προστατευτικό. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ► Εικ.22: 1. Βέλος στο προστατευτικό 2. Βέλος στη της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της λάμα Makita. 112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DUR369N Kol tipi Yuvarlak kol Yüksüz hız 3: 0 - 5.000 min (her bir dönüş hızı seviyesinde) 2: 0 - 4.600 min 1: 0 - 4.000 min Tam uzunluk 1.834 mm...
All manuals and user guides at all-guides.com Titreşim Geçerli standart : ISO22867(ISO11806-1) Kesici parça Sol el Sağ el (m/s Belirsizlik K (m/s Belirsizlik K (m/s (m/s Misinalı kesim başlığı NOT: Beyan edilen titreşim toplam değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir.
All manuals and user guides at all-guides.com Elektrik ve batarya güvenliği Aleti, yan tırpan ve misinalı yan tırpan kul- lanımı hakkında yeterli deneyim veya bilgisi Aleti yağmura veya ıslak koşullara maruz olmayan kişilere ödünç vermeyin. bırakmayın. Makinenin içine su girmesi elektrik Aleti ödünç...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com Alet kapatıldıktan sonra kesici ek parça kısa 22. Aleti çalıştırmadan önce, kesici parçanın yere bir süre daha dönmeye devam eder. Kesici ek ve ağaç gibi diğer cisimlere değmediğinden parçaya dokunmak için acele etmeyin. emin olun.
Página 118
Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan Batarya kartuşunu kullanmadan önce, tüm tali- garantisi de geçersiz olur. matları ve (1) batarya kartuşu, (2) batarya ve (3) Maksimum batarya ömrü...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com PARÇALARIN TANIMI ► Şek.2 Hız göstergesi ADT göstergesi İkaz lambası Ana güç düğmesi (ADT = Automatic Torque Drive Technology (otomatik tork tahrik teknolojisi)) Ters dönüş düğmesi Batarya kartuşu Güvenlik kilidi kolu Anahtar tetik Koruyucu İŞLEVSEL NİTELİKLER İkaz lambası...
Página 120
All manuals and user guides at all-guides.com Anahtar tetiğin kaza sonucu çekilmesini önlemek için, Gösterge lambaları Kalan bir güvenlik kilidi kolu sunulmuştur. Aleti başlatmak için, kapasite güvenlik kilidi koluna bastırın ve anahtar tetiği çekin. Aletin hızı, anahtar tetiğe uygulanan baskı artırılarak Yanıyor Kapalı...
Página 121
All manuals and user guides at all-guides.com Normal dönüşe geri dönmek için, anahtar tetiği bırakın Altıgen anahtarın saklanması ve kesici parça durana kadar bekleyin. ► Şek.9: 1. Hız göstergesi 2. ADT göstergesi 3. Ters DİKKAT: dönüş düğmesi Altıgen anahtarı aletin kafasına takılı halde bırakmamaya dikkat edin.
Plastik bıçağı milin üzerine yerleştirin ve elle iyice sıkın. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için Altıgen anahtarı dişli kutusundan çıkarın. onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita Plastik bıçağı çıkarmak için takma prosedürünü tersin- yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri den takip edin.
► Şek.22: 1. Koruyucu üzerindeki ok 2. Bıçak üzerindeki ok SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası...
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885741A994 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20191007...