Makita DUR361U Manual De Instrucciones
Makita DUR361U Manual De Instrucciones

Makita DUR361U Manual De Instrucciones

Cortador inalámbrico de pasto
Ocultar thumbs Ver también para DUR361U:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
Cortador Inalámbrico de Pasto
DUR361U
015056
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DUR361U

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Coupe Herbe Sans Fil Cortador Inalámbrico de Pasto DUR361U 015056 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DUR361U Type of handle Bike handle No load speed (RPM) 3,500 - 7,300 /min Overall length 1,816 mm Applicable cutting tool Cutter blade Cutting blade diameter 230 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 5.4 kg...
  • Página 3: Personal Protective Equipment

    Do not lend the tool to a person with insufficient WARNING: Use of this product can create experience or knowledge regarding handling of dust containing chemicals which may cause brushcutters and string trimmers. respiratory or other illnesses. Some examples of When lending the tool, always attach this these chemicals...
  • Página 4: Cutting Attachments

    Never attempt to switch on the tool if it is 12. If the cutting attachment hits stones or other hard damaged or not fully assembled. Otherwise objects, immediately turn the tool off. Then serious injury may result. remove the battery cartridge and inspect the Remove any adjusting key or wrench before cutting attachment.
  • Página 5: First Aid

    To avoid kickback: Always clean dust and dirt off the tool. Never use − Apply the segment between 8 and 11 o'clock. gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like for − Never apply the segment between 12 and 2 the purpose. Discoloration, deformation or cracks o'clock.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also INSTRUCTIONS void the Makita warranty for the Makita tool and charger. FOR BATTERY CARTRIDGE Tips for maintaining maximum battery life Charge...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    PARTS DESCRIPTION Battery cartridge Grip Speed adjusting dial Protector Power button Gear case Hanger (suspension point) Cutting tool Switch trigger Shoulder harness Lock-off button 015057...
  • Página 8: Functional Description

    Tool / battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the WARNING: motor to extend tool and battery life. Always be sure that the tool is switched off •...
  • Página 9 Remaining battery capacity indication Indicating the remaining battery capacity (Only for battery cartridges with "B" at the end of the Battery indicators model number.) (Battery 1 or Battery 2) Remaining capacity 1. Indicator lamps Blinking 2. CHECK button 50% to 100% 20% to 50% 0% to 20% Charge...
  • Página 10: Speed Adjusting Dial

    switch trigger hard without pressing the lock- This tool has a reversing switch which is only provided off button. This can cause switch breakage. to change the direction of rotation so that it can be used Operating a tool with a switch that does not to remove weeds and debris entangled in the tool.
  • Página 11: Installing The Handle

    For cutter blade NOTE: If the nylon cord does not feed out while bumping the head, rewind/replace the nylon cord. ASSEMBLY WARNING: Always be sure that the tool is switched off • and battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Failure to 014755 switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental...
  • Página 12 NOTICE: 1. Protrusion Be sure to use genuine Makita cutter blade. • 2. Groove Turn the tool upside down so that you can replace the cutter blade easily. 1. Hex nut 2. Clamp washer 3. Cutter blade 014835 4. Receive washer Align the protrusions on the protector attachment with 5.
  • Página 13 NOTICE: NOTE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. • Turn the tool upside down so that you can replace the Do not expand the wire guard outward too much.
  • Página 14: Hanger (Suspension Point)

    When replacing battery or accessories with others, the through the grease hole every 30 hours. (Genuine weight balance of the tool may change. In such case, Makita grease may be purchased from your Makita adjust the hanger position and shoulder harness length dealer.) as follows.
  • Página 15 Instead, TROUBLE SHOOTING ask Makita Authorized Service Centers, always using Before asking for repairs, conduct your own inspection Makita replacement parts for repairs. first. If you find a problem that is not explained in the...
  • Página 16: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Cutter blade option, replace) without charge.
  • Página 17: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DUR361U Type de poignée Guidon Vitesse à vide (RPM) 3 500 - 7 300 /min Longueur totale 1 816 mm Outil de coupe adapté Lame de coupe Diamètre de la lame de coupe 230 mm Tension nominale C.C.
  • Página 18: Consignes Générales

    Sécurité de la zone de travail Consignes générales Utilisez l’outil uniquement de jour et dans de L’outil ne doit jamais être utilisé par les personnes bonnes conditions de visibilité. N'utilisez pas ne connaissant pas les présentes instructions, les l'outil dans l'obscurité ou le brouillard. personnes (y compris les enfants) ayant des N’utilisez pas l'outil dans des atmosphères capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Página 19: Utilisation De L'appareil

    Ne la rechargez qu’avec le chargeur spécifié par UTILISATION le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain En cas d'urgence, arrêtez immédiatement l’outil. type de batterie risque de déclencher un incendie Si vous percevez quoi que ce soit d'anormal s’il est utilisé avec une autre batterie. (bruit, vibrations, etc.) en cours d'utilisation, N’utilisez l’outil qu’avec les batteries spécifiques.
  • Página 20: Dispositifs De Coupe

    14. Ne réalisez jamais de coupe en tenant la Pour éviter les mouvements de recul: machine plus haut que votre taille. − Appliquez le segment entre 8h et 11h. 15. Avant de commencer la coupe, attendez que le − N'appliquez jamais le segment entre 12h et dispositif de coupe atteigne une vitesse constante après avoir mis l’outil sous tension.
  • Página 21 AVERTISSEMENT: ENTRETIEN NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une Faites réparer votre outil par nos centres de services utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou agréés, qui n’utilisent que des pièces de rechange de familiarité avec le produit en négligeant les d’origine.
  • Página 22 ATTENTION : Utilisez uniquement des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries autres que les batteries d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des incendies, blessures et autres dommages. Cela annulerait également la garantie de Makita s'appliquant...
  • Página 23: Description Des Pièces

    DESCRIPTION DES PIÈCES Batterie Poignée Cadran de réglage de la vitesse Protecteur Bouton d’alimentation Carter d'engrenage Crochet (point de suspension) Outil de coupe Gâchette Sangle d’épaule Bouton de sécurité 015057...
  • Página 24: Description Du Fonctionnement

    Système de protection de l’outil/de la batterie DESCRIPTION DU L’outil est équipé d’un système de protection de FONCTIONNEMENT l’outil/de batterie. système coupe automatiquement l’alimentation moteur pour augmenter la durée de vie de l’outil et de la batterie. AVERTISSEMENT: L’outil s’arrête automatiquement pendant l’utilisation lorsque Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et •...
  • Página 25 Indication de la puissance résiduelle de la batterie Affiche la capacité restante de la batterie (Uniquement pour les batteries dont le numéro de Indicateurs de batterie modèle se termine par « B ».) (Batterie 1 ou Batterie 2) Capacité résiduelle 1.
  • Página 26: Cadran De Réglage De La Vitesse

    avoir d'abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous 1. Inverseur risquez de casser la gâchette. Si vous utilisez un outil 2. Position A, avec une gâchette qui ne fonctionne pas correctement, fonctionnement vous risquez de perdre le contrôle de l’outil et de vous normal blesser grièvement.
  • Página 27: Installation De La Gaine De Protection

    1. Zone de coupe 1. Vis la plus efficace 2. Dispositif de serrage de la poignée 014839 014752 La tête à fils de nylon est une tête de taille-bordures à Placez la poignée entre le dispositif de fixation de la double mécanisme à...
  • Página 28: Carter D'engrenage

    Demandez à votre centre de services agréé de le commander. AVIS : Assurez-vous d’utiliser une lame de coupe Makita • d’origine. 014835 Alignez les saillies de l'accessoire du dispositif de protection avec les rainures du dispositif de protection.
  • Página 29: Rangement De La Clé Hexagonale

    AVIS : Assurez-vous d'utiliser une tête à fils de nylon • 1. Clé hexagonale Makita d'origine. 2. Clé polygonale Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la tête à fils de nylon. 1. Tête à fils de nylon 2.
  • Página 30 Tirez légèrement la gaine de protection du fil vers l'extérieur, AVERTISSEMENT: puis insérez-la dans les trous du dispositif de protection. Veillez à garder le contrôle de l’outil à ce • NOTE: moment précis. Ne laissez pas l’outil dévier Ne tirez pas trop sur la gaine de protection du fil. vers vous ou en direction de quiconque près •...
  • Página 31 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 32 Demandez plutôt de l’aide à un DÉPANNAGE centre de service après-vente Makita agréé, et utilisez Avant de demander la réparation, commencez par toujours des pièces de remplacement Makita pour les inspecter l’outil vous-même. Si vous rencontrez un réparations.
  • Página 33: Accessoires En Option

    ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
  • Página 34: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DUR361U Tipo de mango Mango tipo bicicleta Velocidad sin carga (RPM) 3 500 - 7 300 r/min Longitud total 1 816 mm Pieza cortadora aplicable Disco cortador Diámetro de la cuchilla cortadora 230 mm Tensión nominal 36 V c.c.
  • Página 35: Instrucciones Generales

    Instrucciones generales Seguridad en el área de trabajo Nunca permita que las personas que no estén Opere la herramienta sólo bajo entornos con familiarizadas con estas instrucciones, así como visibilidad e iluminación diurna adecuadas. No personas con una limitante en su capacidad use la herramienta en lugares oscuros o con física, cognitiva o mental (incluyendo niños), ni neblina.
  • Página 36: Activación Del Equipo

    antes de colocar el cartucho de batería, así como Cuando coloque cartucho batería, al levantar o cargar la herramienta. Cargar la mantenga el aditamento cortador alejado de su herramienta con su dedo en el interruptor o cuerpo y de cualquier otro objeto, incluyendo el enchufarla con el interruptor encendido hace que suelo.
  • Página 37: Aditamentos Cortadores

    cartucho de batería. De lo contrario, puede que el Retrocesos bruscos aditamento cortador gire accidentalmente y (propulsión de la cuchilla) causar graves lesiones. Un retroceso brusco (propulsión de la cuchilla) 12. Si el aditamento cortador golpea contra piedras u consiste de una reacción repentina ante el otros objetos duros, apague la herramienta de atascamiento o rebote de una cuchilla cortadora.
  • Página 38: Vibración

    Solicite de forma periódica a un centro de Vibración servicio autorizado que inspeccione y haga Puede que las personas con deficiencia en su servicio de mantenimiento para la herramienta. circulación sanguínea que estén expuestas a vibración Almacenamiento excesiva sufran de lesiones en los vasos sanguíneos o el sistema nervioso.
  • Página 39 (2) la batería, y (3) el producto con el que se Makita. utiliza la batería. El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías No desarme el cartucho de batería. que hayan sido alteradas, puede que resulte en la Si el tiempo de operación se ha acortado en...
  • Página 40: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Cartucho de batería Empuñadura Control de ajuste de velocidad Protector Botón de encendido Carcasa de engranes Gancho (punto de suspensión) Pieza cortadora Gatillo interruptor Correa de hombro Botón lock-off (bloqueo desactivado) 015057...
  • Página 41: Descripción Del Funcionamiento

    automática el suministro de energía al motor para prolongar DESCRIPCIÓN DEL la vida útil de la herramienta y batería. FUNCIONAMIENTO La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta o la batería se someten a una de las siguientes condiciones: En algunas condiciones, ADVERTENCIA: las luces indicadoras se encienden.
  • Página 42: Accionamiento Del Interruptor

    Indicador de la capacidad restante de la batería Indicación de la capacidad restante de la batería (Solo para cartuchos de batería con una "B" al final del Indicadores de la batería número de modelo.) (Batería 1 o Batería 2) Capacidad restante 1.
  • Página 43: Botón Lock-Off (Bloqueo Desactivado)

    suelta. No jale fuertemente el gatillo interruptor 1. Conmutador de sin presionar el botón de desbloqueo. Esto inversión de giro podría dañar el interruptor. Usar una herramienta 2. Posición A con un interruptor que no funciona adecuadamente oprimida para la puede resultar en pérdida del control ocasionando operación normal graves lesiones a la persona.
  • Página 44: Ensamble

    El golpeteo para la alimentación no funcionará Ajuste la barrera y la empuñadura sobre el tubo del eje • correctamente si la cabeza se encuentra girando. con los cuatro tornillos. Asegúrese de que el separador sobre el tubo del eje quede colocado entre el ensamble 1.
  • Página 45: Carcasa De Engranes

    014835 • Alinee las protuberancias sobre el aditamento protector auténtica de Makita. con las ranuras del protector. 1. Protuberancia Voltee la herramienta para ponerla al revés para que 2. Ranura pueda reemplazar fácilmente la cuchilla cortadora. 1. Tuerca hexagonal 2.
  • Página 46: Almacenamiento De La Llave De Allen (Hexagonal)

    AVISO: 2. Propulsor de la Asegúrese de usar una cabeza cortadora de • caja nailon (nylon) auténtica de Makita. Voltee la herramienta para ponerla al revés para que pueda reemplazar fácilmente la cabeza cortadora de nailon (nylon). 1. Cabeza cortadora de...
  • Página 47: Operación

    Colocación de la correa de hombro 1. Orificio 2. Protector de 1. Hebilla alambre 2. Gancho 014762 Extienda ligeramente el protector de alambre hacia 014769 afuera y luego insértelo en los orificios del protector. Use la correa para hombro sobre su espalda y abroche de tal forma que se escuche un clic.
  • Página 48: Mantenimiento

    Retire el perno hexagonal y luego aplique la grasa a través del orificio para el engrasado cada 30 horas de uso(la grasa original Makita puede adquirirse con su distribuidor de productos Makita). Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD, las...
  • Página 49: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS consulte con un Centro de Servicio Autorizado de Antes de solicitar algún servicio de reparación, realice Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita para su propia inspección primero. No desmantele la las reparaciones. herramienta de manera compulsiva si detecta algún Condición del funcionamiento defectuoso...
  • Página 50: Accesorios Opcionales

    Si necesita cualquier ayuda para más detalles en autorizados Makita. Si la inspección muestra que el relación con estos accesorios, pregunte a su centro de problema ha sido causado por mano de obra o servicio Makita local.
  • Página 52 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885331A917...

Tabla de contenido