Resumen de contenidos para Stryker X8000 Light Source
Página 1
X8000 Light Source 220-200-000 English Deutsch Español Français Italiano Português Nederlands Dansk Suomi Svenska Polski Românã Norsk...
Página 3
Contents English .................. 1 Espanõl................29 Deutsch ................57 Français ................89 Português ................. 119 Nederlands ............... 147 Dansk................177 Suomi ................205 Svenska ................233 ................261 Italiano ................293 Polski ................323 Românã ................351 Norsk ................383 ................
X8000 Light Source User Guide Contents Warnings and Cautions ......... 2 Symbol Definitions ................4 Product Description and Intended Use ....5 Setup and Assembly ..........8 Connecting the AC Power Cable ............8 Connecting the Light Cable .............. 8 System Operation ..........
Warnings and Cautions Please read this manual and follow its instructions carefully. Certain symbols and the words warning, caution, and note carry special meanings and should be carefully reviewed: ARNING HE PERSONAL SAFETY OF THE PATIENT OR USER MAY BE INVOLVED ISREGARDING THIS INFORMATION COULD RESULT IN SERIOUS INJURY TO THE PATIENT OR USER...
Página 7
The warranty is void if any of these warnings or cautions contained in this manual are disregarded. The user must also be ensure that: • Readjustments, modifications, and/or repairs are carried out exclusively by Stryker Endoscopy. • The electrical installation of the relevant operating room complies with the applicable IEC, CEC, and NEC requirements.
Symbol Definitions Type CF Applied Part Protective Earth Ground Equipotentiality Denotes compliance to CSA 22.2 No.601.1-M90 and UL60601-1. This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately. Please contact the manufacturer or other authorized disposal company to decommission your equipment.
Fuse rating Product Description and Intended Use The Stryker X8000 Light Source is a light-generating unit designed to illuminate surgical sites during endoscopic applications. The X8000 uses a 300-watt xenon bulb to generate bright, crisp light, which it delivers to the surgical site via a fiberoptic light cable.
Página 10
DRAPES OR OTHER FLAMMABLE MATERIAL EVEN WHEN THE DEVICE IS IN STANDBY MODE The Stryker X8000 Light Source consists of one of each of the following: • light source console • power cord • xenon bulb module (spare or replacement bulb modules can be purchased separately as P/N 220-201-000) The features of the X8000 console are described below (see Figures 1 and 2).
Página 11
Figure 2 Rear panel of the X8000 console 10. Voice-Control Port: Connects to Stryker voice-control systems. 11. SFB Series Connectors: Enables FireWire connection with Stryker FireWire devices. Provides connection for remote diagnoses and future software upgrades. 12. AC Inlet: Connects to the provided power cord for AC power supply.
NSURE ALL SYSTEMS ARE INSTALLED ACCORDING TO THE REQUIREMENTS OF IEC 60601-1-1. Connecting the Light Cable ARNING SE ONLY NONCONDUCTIVE FIBEROPTIC CABLES WITH THE X8000 TO MAINTAIN ELECTRICAL ISOLATION Note The X8000 Light Source is compatible with all Stryker Light Cables.
Página 13
Lock open the cable clamp by turning the jaw handle clockwise until it stops (see Figure 3). Figure 3 Locking open the cable clamp ARNING EEP FINGERS AWAY FROM THE CABLE CLAMP AS THE CLAMP MAY INADVERTENTLY DEPLOY AND CAUSE INJURY ARNING O NOT LOOK DIRECTLY INTO THE CABLE PORT HE HIGH...
To remove the light cable, press the Mode button to put the unit into Standby mode. Then turn the jaw handle clockwise until it latches fully open. ARNING F THE LIGHT SOURCE IS NOT IN TANDBY MODE PRIOR TO REMOVING THE CABLE THE HIGH INTENSITY LIGHT WILL SHINE DIRECTLY OUT OF THE LIGHT SOURCE BRIEFLY BEFORE TURNING POSSIBLY CAUSING INJURY TO THE USER...
Selecting the Operation Mode The X8000 has two operation modes, Run and Standby. • RUN mode: The Run mode is used during normal operation. It enables light output to be controlled by the brightness controls on the front console panel. •...
The bulb is kept off because the bulb fan Return the X8000 for is not working properly. repair. Blinking The bulb has exceeded its Install a new Stryker recommended lifetime of 500 hours. bulb.
Hold down the Up and Down buttons (until the light source resumes normal operation) to lock in the selected language. Safety Shutoff The X8000 Light Source is equipped with a Safety Shutoff feature which will temporarily turn off the bulb in the event of excessive heat in the bulb assembly. 7-10...
Checking the ESST Feature The X8000 is equipped with Electronic Scope Sensing Technology (ESST), a special safety feature that helps prevent accidental fires or burns to the patient or user caused by a light cable not connected to a scope. This feature will only work if the X8000 is used with an ESST light cable.
Using the X8000 with a Voice-Controlled System Interface The X8000 can be used in conjunction with Stryker voice-control systems (SIDNE®). For more information about using the X8000 with Stryker voice- control systems, refer to the SIDNE® Operating and Maintenance Manual (P/N 1000-400-653).
Troubleshooting Problem Possible Solution • Ensure the AC power cord is properly connected to a No light output hospital-grade power outlet and the inlet on the rear console panel. • Ensure the power switch on the front panel is powered on. (It will illuminate when powered on.) •...
Página 21
• Ensure the light cable is correctly engaged with the Too much or too cable port. little light output • Ensure the bulb has adequate bulb life remaining. The bulb has a warranty of 500 hours. • Ensure the X8000 is in Run mode. (The Run LED should be illuminated.) If necessary, press the Mode button to switch from Standby to Run.
Cleaning and Maintenance Cleaning the X8000 X8000 ARNING NPLUG THE BEFORE CLEANING THE UNIT Clean the external surfaces of the X8000 using a cloth or sponge dampened with a mild detergent or disinfectant. Clean and maintain the light cable according to the manufacturer’s instructions.
Página 23
To replace the bulb module: Power down the X8000. Open the bulb door (Figure 5). Figure 5 Opening the bulb door Note If the unit is on, opening the bulb door will turn off the bulb. Rotate the handle to the right, grasp the bulb module by the handle, and remove the bulb (Figure 6).
Insert the new bulb module (Stryker part number 220-201-000) along the guide rails until it is fully seated on the mating connectors. Rotate the handle to the left to secure the bulb module within the light source. Close and latch the bulb door.
Electromagnetic Compatibility Like other electrical medical equipment, the X8000 requires special precautions to ensure electromagnetic compatibility with other electrical medical devices. To ensure electromagnetic compatibility (EMC), the X8000 must be installed and operated according to the EMC information provided in this manual. Note The X8000 has been designed and tested to comply with IEC 60601-1-2 requirements for EMC with other devices.
Página 27
Guidance and Manufacturer's Declaration: Electromagnetic Immunity X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of X8000 should ensure that it is used in such an environment. Electromagnetic IEC 60601 Test Immunity Test Compliance Level Environment: Level...
Página 28
Guidance and Manufacturer's Declaration: Electromagnetic Immunity X8000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of X8000 should ensure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Test Compliance Electromagnetic Environment: Test Level Level...
Página 29
Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the X8000 System The X8000 system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the X8000 system can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the X8000 system as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
The customer is responsible for returning the defective equipment to the factory at his or her own expense. Stryker Endoscopy or its representative will service the unit, repair or replace any defective parts thereof, and return the unit to the customer.
Service and Claims This equipment is carefully packaged to prevent damage during transit and is shipped freight outbound (F.O.B.) from San Jose, CA. Therefore, Stryker’s responsibility for ensuring damage-free delivery totalled ends upon remission of the equipment to the carrier. Examine the shipment promptly upon receipt.
Página 33
X8000 Light Source Guía del usuario Contenido Advertencias y precauciones ......30 Definiciones de los símbolos ............32 Descripción y uso indicado del producto .... 34 Configuración y ensamblado ....... 36 Conexión del cable de alimentación de CA ........37 Conexión del cable de luz ...............
Advertencias y precauciones Lea este manual y siga detenidamente las instrucciones. Ciertos símbolos y las palabras advertencia, precaución y nota van acompañadas de información importante y se deben revisar atentamente: DVERTENCIA S POSIBLE QUE RESULTE AFECTADA LA SEGURIDAD PERSONAL DEL PACIENTE O DEL USUARIO I NO SE RESPETA ESTA INFORMACIÓN EL PACIENTE O EL USUARIO PODRÍAN SUFRIR...
Página 35
PRODUCIR QUEMADURAS TANTO AL PACIENTE COMO AL USUARIO DEMÁS PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS DEBE EVITARSE APOYAR LA PUNTA O EL CONECTOR PARA FUENTE LUMINOSA DEL ENDOSCOPIO O EL ADAPTADOR O LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ SOBRE LOS PAÑOS QUIRÚRGICOS U OTROS MATERIALES INFLAMABLES OLOQUE SIEMPRE LA FUENTE LUMINOSA EN MODO DE ESPERA CADA VEZ QUE EL ENDOSCOPIO...
El usuario también debe asegurarse de que: • Los reajustes, las modificaciones y/o las reparaciones sean realizados de forma exclusiva por Stryker Endoscopy. • La instalación eléctrica del quirófano en cuestión cumpla los requisitos IEC, CEC y NEC pertinentes.
Página 37
Consulte las instrucciones de uso Precaución (consulte las instrucciones de uso) Encendido/apagado (alterna cuando se pulsa el botón) Corriente alterna Código de reciclaje del dispositivo (aplicable en China) Límites de humedad relativa Límites de temperatura Límites de presión La ley federal de EE. UU. limita el uso de estos dispositivos a un médico o bajo su autorización expresa Número de catálogo del producto Número de serie del producto...
óptica. El X8000 es compatible con todos los cables de luz de Stryker y, con un cable de luz y adaptadores adecuados, podrá conectarse a cualquier endoscopio flexible o rígido.
Página 39
A continuación se describen las características de la consola del X8000 (véanse las figuras 1 y 2). Figura 1 Panel frontal de la consola del X8000 Botón de encendido: enciende y apaga la unidad. LED de espera (Standby): se enciende cuando la unidad está funcionando en modo de espera.
IEC 60601-1. Configuración y ensamblado Nota Su representante de ventas local de Stryker realizará la sesión de formación en su establecimiento para enseñarles a usted y a su personal las instrucciones de uso y mantenimiento seguros y efectivos del X8000 y para ayudarle a configurar el equipo.
PARA MANTENER EL AISLAMIENTO ELÉCTRICO Nota X8000 Light Source es compatible con todos los cables de luz de Stryker. Abra el bloqueo del cable girando su mango de horquilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (véase la Figura 3).
Página 42
DVERTENCIA ANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DEL BLOQUEO DEL CABLE QUE ÉSTE PODRÍA DESPLEGARSE REPENTINAMENTE Y CAUSARLE UNA LESIÓN DVERTENCIA O MIRE DIRECTAMENTE AL PUERTO DEL CABLE A LUZ DE ALTA INTENSIDAD PODRÍA CAUSARLE DAÑOS OCULARES Introduzca un cable de fibra óptica limpio y seco en el puerto del cable hasta que se suelte el cierre de horquilla y ésta sujete el cable en su sitio (véase la Figura 4).
Funcionamiento del sistema Nota Antes de utilizar el X8000, consulte “Configuración y ensamblado” en el presente manual. Encendido y apagado del sistema Precaución No encienda y apague el sistema en intervalos cortos de tiempo. Deje encendida la lámpara durante al menos cinco minutos antes de apagarla.
Selección del modo de funcionamiento El X8000 dispone de dos modos: funcionamiento y espera. • Modo de funcionamiento (RUN): el modo de funcionamiento se utiliza durante el funcionamiento normal. Permite controlar la emisión de luz mediante los controles de brillo del panel frontal de la consola.
DVERTENCIA UANTO MAYOR SEA EL BRILLO MAYOR SERÁ EL CALOR GENERADO EN EL ENDOSCOPIO Y LA PUNTA DEL CABLE JUSTE SIEMPRE EL NIVEL DE BRILLO DE LA CÁMARA Y EL MONITOR ANTES DE AJUSTAR EL DE LA FUENTE LUMINOSA EDUZCA EL BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ AL MÍNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR ADECUADAMENTE LA ZONA QUIRÚRGICA E NO SEGUIRSE ESTAS...
Parpadea el La lámpara ha excedido su vida útil Instale una nueva número “500” recomendada de 500 horas. lámpara Stryker. Replace Bulb La lámpara ha funcionado Instale una nueva 1000 horas y excedido su vida útil lámpara Stryker.
(hasta que la fuente luminosa reanude su funcionamiento normal) para fijar el idioma seleccionado. Apagado de seguridad X8000 Light Source cuenta con una función de apagado de seguridad para desactivar temporalmente la lámpara en caso de que ésta genere un calor excesivo.
Uso de la interfaz serie SFB La conexión serie SFB en el panel trasero del X8000 hace posible la conexión FireWire al sitio de gestión de software de Stryker Endoscopy. Al conectarse a este sitio, podrá recibir diagnósticos remotos y actualizaciones de software.
Resolución de problemas Problema Posible solución • Asegúrese de que el cable de corriente CA esté No se emite luz correctamente conectado a una toma de red específica para hospitales y a la toma del panel trasero de la consola. •...
Página 50
• Asegúrese de que el cable de luz esté correctamente Emisión de luz conectado en el puerto respectivo. escasa o excesiva • Asegúrese de que la lámpara tenga suficiente vida útil restante. La lámpara tiene una vida útil garantizada de 500 horas. •...
Limpieza y mantenimiento Limpieza del X8000 X8000 DVERTENCIA ESENCHUFE EL ANTES DE LIMPIARLO Limpie las superficies externas del X8000 utilizando un paño o esponja humedecidos en detergente o desinfectante suaves. Realice los procedimientos de limpieza y mantenimiento del cable de luz siguiendo las instrucciones del fabricante.
Reemplazo del módulo de la lámpara Reemplace el módulo de la lámpara cuando la pantalla LCD indique 500 horas o cuando la lámpara ya no ilumine suficientemente la zona quirúrgica. Si es posible, reemplace el módulo de la lámpara entre una intervención y la siguiente. DVERTENCIA URANTE EL FUNCIONAMIENTO LA LÁMPARA Y SU CARCASA...
Encienda la lámpara (en caso de que no esté ya encendida) y compruebe que la pantalla LCD muestre “0” horas de lámpara. Nota Si utiliza una lámpara de repuesto que no sea de marca Stryker, no se encenderá la luz. Precaución No utilice el X8000 con una lámpara fundida o sin que haya...
Especificaciones técnicas Eléctricas Primarias: 100 - 120 V CA, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 V CA, 50/60 Hz, 450 W Fusibles (2): T 5,0 AH 250 V Dimensiones Altura: 12,1 cm Anchura: 31,8 cm Profundidad: 42,7 cm Peso: 7,3 kg Grosor del cable de fibra óptica: de 2 mm a 6,5 mm de diámetro...
Compatibilidad electromagnética Al igual que otros equipos electromédicos, es necesario tomar precauciones especiales con el X8000 para garantizar la compatibilidad electromagnética con otros dispositivos electromédicos. Para garantizar la compatibilidad electro- magnética (CEM), el X8000 debe instalarse y utilizarse de acuerdo con la información sobre CEM que se proporciona en este manual.
Página 56
Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El X8000 se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del X8000 deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Entorno Nivel de prueba Nivel de Prueba de inmunidad electromagnético:...
Página 57
Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El X8000 se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del X8000 deberán asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético: Guía...
Página 58
Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia equipos y sistema X8000 El sistema X8000 ha sido diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones producidas por RF estén bajo control. El usuario del sistema X8000 puede ayudar a evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el sistema X8000 tal y como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de...
Endoscopy o a un agente autorizado de la misma. La garantía no podrá ser transferida ni asignada por el comprador original. La garantía de X8000 Light Source quedará anulada en caso de que no se respeten las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES o NOTAS.
Este equipo se embala con cuidado para evitar que se produzcan daños durante su transporte y se envía al exterior (FOB) desde San Jose (California). Por consiguiente, la responsabilidad por parte de Stryker de garantizar el envío de un producto sin daños finalizará una vez entregada la mercancía al transportista.
Página 61
X8000 Light Source Benutzerhandbuch Inhalt Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen .... 58 Erläuterung der Symbole ..............60 Produktbeschreibung und Verwendungszweck ..62 Einrichtung und Montage ........65 Anschließen des Netzkabels ............65 Anschließen des Lichtleiterkabels ........... 65 Betrieb ............... 67 Ein- und Ausschalten des Systems ..........67 Auswählen des Betriebsmodus ............
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch und halten Sie sich genau an die darin enthaltenen Anweisungen. Bestimmte Symbole und die Worte „Warnung“, „Vorsicht“ und „Hinweis“ kennzeichnen wichtige Stellen dieses Handbuchs, die besonders zu beachten sind. ARNUNG IESE INWEISE BETREFFEN DIE ICHERHEIT DES...
Página 63
TELLEN IE DARÜBER HINAUS DIE INTERNE LENDE DER AMERA SO EIN DASS IE DIE ICHTQUELLE MIT GERINGERER NTENSITÄT VERWENDEN KÖNNEN CHTEN IE DARAUF DASS ATIENT NICHT MIT DER PITZE DES NDOSKOPS BZW ICHTLEITERKABELS IN ERÜHRUNG KOMMT UND LEGEN DIESE EILE NIE AUF DEM ATIENTEN AB DA DIES ZU ERBRENNUNGEN DES...
Werden Warnhinweise in diesem Handbuch nicht beachtet, erlischt die Garantie des Geräts. Darüber hinaus muss der Benutzer Folgendes sicherstellen: • Neuanpassungen, Änderungen und/oder Reparaturen werden ausschließlich von Stryker Endoscopy durchgeführt. • Die elektrische Installation des OPs, in dem die Geräte verwendet werden, erfüllt die IEC-, CEC- und NEC-Anforderungen.
Página 65
Dieses Symbol bedeutet, dass von elektrischen und elektronischen Geräten stammender Abfall nicht dem Haushaltsmüll zugeführt werden darf, sondern gesondert entsorgt werden muss. Wenden Sie sich bezüglich der Entsorgung des Geräts an den Hersteller oder an ein entsprechendes Entsorgungsunternehmen. Vorsicht: Heiße Oberfläche Die mitgelieferte Gebrauchsanweisung ist zu beachten, um das Gerät sicher zu betreiben.
Sicherungsnennwerte Produktbeschreibung und Verwendungszweck Die Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker ist ein Licht erzeugendes Gerät zur Ausleuchtung des Eingriffsbereichs bei endoskopischen Anwendungen. Die Lichtquelle X8000 verfügt über eine 300-W-Xenonlampe, die helles, klares Licht generiert und über ein Glasfaser-Lichtleiterkabel an den Eingriffsbereich leitet.
Página 67
Die Lichtquelle X8000 Light Source von Stryker besteht aus folgenden Bauteilen: • Konsole der Lichtquelle • Stromkabel • Xenonlampenmodul (Reserve- bzw. Ersatzmodule können unter Angabe der Bestellnr. 220-201-000 erworben werden) Die Funktionen der X8000-Konsole werden im Folgenden beschrieben (siehe Abbildungen 1 und 2).
Erfordernisse der Norm IEC 60601-1 erfüllen. Einrichtung und Montage Hinweis Der für Sie zuständige Stryker Endoscopy-Vertreter wird eine Einweisung vor Ort durchführen, um Sie und Ihre Mitarbeiter in die sichere und effektive Verwendung und Wartung der Lichtquelle X8000 einzuweisen und Sie bei der Einrichtung des Geräts zu unterstützen.
IEC-N 60601-1-1 NFORDERUNGEN DER INSTALLIERT SIND Anschließen des Lichtleiterkabels X8000 ARNUNG ERWENDEN IE IN ERBINDUNG MIT DER ICHTQUELLE NUR NICHT LEITENDE LASFASERKABEL UM DIE ELEKTRISCHE SOLIERUNG SICHERZUSTELLEN Hinweis Die Lichtquelle X8000 Light Source ist mit allen Lichtleiterkabeln von Stryker kompatibel.
Página 70
Entriegeln Sie die Kabelklemme, indem Sie den Klemmhebel bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abbildung 3). Abbildung 3 Kabelklemme dauerhaft öffnen ARNUNG ALTEN INGER VON DER ABELKLEMME FERN ALLS ß SIE SICH VERSEHENTLICH SCHLIE KÖNNEN IE SICH VERLETZEN ARNUNG EHEN IE NICHT DIREKT IN DEN ABELANSCHLUSS...
Um das Lichtleiterkabel zu entfernen, drücken Sie die Modustaste, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu versetzen. Drehen Sie dann den Klemmhebel im Uhrzeigersinn, bis er völlig entriegelt ist. ARNUNG ENN SICH DIE ICHTQUELLE VOR DEM NTFERNEN DES ABELS NICHT IM EREITSCHAFTSMODUS BEFINDET SCHEINT DAS HOCHINTENSIVE...
So schalten Sie die Lichtquelle X8000 aus: Versetzen Sie die Lichtquelleneinheit in den Bereitschaftsmodus. Trennen Sie das Lichtleiterkabel von der X8000-Konsole. Lassen Sie den Lüfter mindestens eine Minute lang laufen, um das Gerät abzukühlen. Drücken Sie den Netzschalter an der Vorderseite der Lichtquelle X8000. ARNUNG M EINE AUSREICHENDE ÜHLUNG ZU GEWÄHRLEISTEN...
Helligkeitsanpassung Die Lichtquelle X8000 verfügt über Aufwärts- und Abwärtstasten zum Anpassen der Lampenhelligkeit. Drücken Sie die Aufwärtstaste, um die Helligkeit zu erhöhen, bzw. die Abwärtstaste, um die Helligkeit zu verringern. Der gewählte Wert wird in der LCD-Anzeige als Prozentsatz zwischen 0 und 100 angezeigt. Im Standby-Modus wird der vorherige Helligkeitsgrad des Betriebsmodus in der Ecke oben rechts angezeigt.
Página 74
Lichtquelle X8000 ordnungsgemäß funktioniert. zur Reparatur ein. Die Lampe hat die empfohlene Setzen Sie eine neue (blinkend) Verwendungsdauer von 500 Stunden Stryker-Lampe ein. überschritten. Replace Die Lampennutzungsdauer liegt bei Setzen Sie eine neue Bulb 1.000 Stunden und hat somit die Stryker-Lampe ein.
Halten Sie die Aufwärts- und die Abwärtstaste gedrückt (bis die Lichtquelle den normalen Betrieb wiederaufnimmt), um die ausgewählte Sprache zu übernehmen. Sicherheitsabschaltung Die Lichtquelle X8000 Light Source ist mit einer Sicherheitsabschaltfunktion ausgestattet, die zum vorübergehenden Abschalten der Glühlampe im Falle einer Überhitzung der Lampenbaugruppe führt. 7–10 M...
Überprüfen der ESST-Funktion Die Lichtquelle X8000 ist mit Electronic Scope Sensing Technology (ESST) ausgestattet, einer speziellen Sicherheitsfunktion, die einen Brand oder Verbrennungen des Patienten oder Benuters durch ein nicht mit einem Endoskop verbundenes Lichtleiterkabel vermeiden hilft. Diese Funktion funktioniert nur, wenn die Lichtquelle X8000 mit einem ESST-Lichtleiterkabel verwendet wird.
Verwenden der Lichtquelle X8000 mit einer sprachgesteuerten Systemschnittstelle Die Lichtquelle X8000 kann in Verbindung mit Sprachsteuerungssystemen von Stryker (SIDNE®) verwendet werden. Weitere Informationen zur Verwendung der Lichtquelle X8000 mit Stryker-Sprachsteuerungssystemen finden Sie im Bedienungs- und Wartungshandbuch für SIDNE® (Bestellnr. 1000-400-653).
Fehlersuche Problem Mögliche Lösung • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel ordnungsgemäß Keine mit einer für Krankenhauszwecke geeigneten Steckdose Lichtausgabe und der Buchse an der Rückseite der Konsole verbunden ist. • Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter an der Vorderseite eingeschaltet ist. (Er leuchtet, wenn er eingeschaltet ist.) •...
Página 79
• Stellen Sie sicher, dass das Lichtleiterkabel ordnungs- Zu hohe oder gemäß im Kabelanschluss sitzt. zu geringe Lichtleistung • Stellen Sie sicher, dass die empfohlene Verwendungs- dauer der Lampe nicht überschritten wurde. Die garantierte Lebensdauer der Lampe beträgt 500 Stunden. •...
Reinigung und Wartung Reinigen der Lichtquelle X8000 X8000 ARNUNG IEHEN IE VOR DEM EINIGEN DER ICHTQUELLE ETZKABEL Reinigen Sie die Außenflächen der Lichtquelle X8000 mit einem mit mildem Reinigungs- oder Desinfektionsmittel befeuchteten Tuch oder Schwamm. Reinigen und warten Sie das Lichtleiterkabel entsprechend den Anweisungen des Herstellers.
Austauschen des Lampenmoduls Tauschen Sie das Lampenmodul aus, wenn in der LCD-Anzeige 500 Betriebs- stunden angezeigt werden oder wenn die Lampe den Eingriffsbereich nicht mehr ausreichend ausleuchtet. Tauschen Sie das Lampenmodul möglichst zwischen zwei chirurgischen Eingriffen aus. ARNUNG ÄHREND DES ETRIEBS KÖNNEN DIE AMPE UND DAS ß...
Página 82
ANDGRIFF ODUL KANN SEHR HEI SEIN UND ERBRENNUNGEN VERURSACHEN Setzen Sie das neue Lampenmodul (Stryker Bestellnr. 220-201-000) entlang der Führungsschienen ein, bis es vollständig auf den Verbindungssteckern sitzt. Drehen Sie den Griff nach links, um das Lampenmodul in der Lichtquelle zu sichern.
Austauschen der Sicherungen Ziehen Sie das Netzkabel der Lichtquelle von der Steckdose und anschließend von der Rückseite des Geräts ab. Entriegeln Sie den Sicherungshalter und entfernen Sie die Sicherung(en). Ersetzen Sie die Sicherung(en) durch baugleiche Sicherungen. ARNUNG M DER RANDGEFAHR ENTGEGEN ZU WIRKEN VERWENDEN ß...
Technische Daten Elektrische Daten Hauptstromversorgung: 100–120 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 450 W 220–240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 450 W Sicherungen (2): T 5,0 A H/250 V Abmessungen Höhe: 12,1 cm Breite: 31,8 cm Tiefe: 42,7 cm Gewicht: 7,3 kg Verwendbare Glasfaserkabel: 2 bis 6,5 mm Durchmesser Lampe Typ:...
Elektromagnetische Verträglichkeit Wie bei elektromedizinischen Geräten üblich, sind für die Lichtquelle X8000 zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit mit anderen elektromedizinischen Geräten besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) muss die Lichtquelle X8000 entsprechend den EMV-Angaben dieses Handbuchs installiert und betrieben werden.
Página 86
Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden. Der Käufer bzw. Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen, dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird. Elektromagne- IEC 60601- Eingehaltene Störfestigkeitsprüfung tisches Umfeld: Prüfschärfe Werte...
Página 87
Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Die Lichtquelle X8000 kann in den im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebungen verwendet werden. Der Käufer bzw. Benutzer der Lichtquelle X8000 muss sicherstellen, dass diese nur in derartigen Umgebungen verwendet wird. Störfestig- IEC 60601- Eingehaltene Elektromagnetisches Umfeld: keitsprüfung Prüfschärfe Werte...
Página 88
Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten Gerät und X8000-System Das X8000-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen, in denen die Ausstrahlung hochfrequenter elektromagnetischer Felder reguliert ist. Der Benutzer des X8000- Systems kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem X8000-System einen Mindestabstand einhält, welcher der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts entspricht (siehe die folgenden Empfehlungen).
Kundendienstpersonal handelte. Der Kunde muss das defekte Gerät auf eigene Kosten an das Werk zurücksenden. Stryker Endoscopy oder ein Vertreter wartet und repariert das Gerät bzw. tauscht defekte Teile aus und sendet es wieder an den Kunden zurück. Wird anhand einer Untersuchung festgestellt, dass der Fehler auf missbräuchliche Verwendung oder abnormale Betriebsbedingungen zurückzuführen ist, gelten...
Kundendienst und Garantieansprüche Dieses Gerät wurde sorgfältig verpackt, um Transportschäden zu vermeiden und wird ab San Jose, Kalifornien (USA), versandt. Die Haftung von Stryker für Transportschäden geht bei der Übergabe des Geräts an den Frachtführer vollständig auf diesen über. Überprüfen Sie die Lieferung sofort bei Erhalt auf Schäden.
Página 91
Hinweis Die in diesem Handbuch beschriebene Lichtquelle wird laufend weiterentwickelt und kann jederzeit und ohne Vorankündigung verbessert werden. Ersatzteile können sich optisch von den ursprünglichen Teilen unterscheiden, aber alle Teile mit derselben Bestellnummer sind vollständig austauschbar.
Página 93
X8000 Light Source Guide de l’utilisateur Contenu Avertissements et précautions d’emploi ..... 90 Définition des symboles ..............93 Description et utilisation de l’appareil ....95 Configuration et montage ........97 Connecter le câble d’alimentation secteur ........98 Connexion du câble d’éclairage ............. 98 Fonctionnement du système ......
Avertissements et précautions d’emploi Lire intégralement ce manuel et en suivre attentivement les instructions. Certains symboles, ainsi que les termes « avertissement », « mise en garde » et « remarque » ont une signification particulière et doivent être considérés avec attention : ’...
Página 95
PLUS ÉLEVÉ AFIN DE FAIRE FONCTIONNER LA SOURCE . É LUMINEUSE À UNE INTENSITÉ INFÉRIEURE VITER QUE ’ ’ ’ EXTRÉMITÉ DE L ENDOSCOPE OU DU CÂBLE D ÉCLAIRAGE TOUCHE LE PATIENT ET NE JAMAIS LES PLACER SUR LE PATIENT CELA POURRAIT ENTRAÎNER DES BRÛLURES POUR LE PATIENT ’...
Página 96
L’utilisateur doit également s’assurer que : • Les réajustements, modifications et/ou réparations ont été effectués exclusivement par Stryker Endoscopy. • L’installation électrique de la salle d’ o pération utilisée est conforme aux normes IEC, CEC et NEC en vigueur.
Définition des symboles Pièce appliquée de type CF Protection par mise à la terre Équipotentialité Conformité aux normes CSA 22.2 N° 601.1-M90 et UL60601-1. Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut comme les déchets ménagers ordinaires et doivent être collectés séparément.
Página 98
Limite d’humidité relative Limite de température Limite de pression La loi fédérale américaine autorise l’utilisation de cet appareil uniquement par un médecin ou sur ordonnance d’un médecin. Référence catalogue du produit Numéro de série du produit Date de fabrication Fabricant légal Calibre du fusible...
é clairage à fibres optiques. La X8000 est compatible avec tous les câbles d’ é clairage Stryker, et, avec les adaptateurs et câbles d’ é clairage adaptés, elle peut se connecter sur n’importe quel endoscope flexible ou rigide.
Página 100
Les fonctionnalités de la console X8000 sont décrites ci-dessous (voir Figures 1 et 2). Figure 1 Panneau avant de la console X8000 Bouton d’alimentation : met l’unité sous tension et hors tension. DEL de veille (Standby) : s’allume lorsque l’unité est en mode de veille. En mode de veille, l’...
à toutes les exigences CEI 60601-1 applicables. Configuration et montage Remarque Votre représentant local de Stryker Endoscopy procédera à une formation sur site selon vos disponibilités pour vous informer, vous et votre personnel, sur l’utilisation et la maintenance sûres et efficaces de la X8000 et pour vous aider à...
ISOLATION ÉLECTRIQUE Remarque La X8000 Light Source est compatible avec tous les câbles d’ é clairage Stryker. Verrouiller le serre-câble en position ouverte en tournant la poignée de la mâchoire dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ e lle s’arrête (voir Figure 3).
Página 103
VERTISSEMENT E PAS APPROCHER LES DOIGTS DU SERRE CÂBLE CAR IL PEUT SE DÉPLOYER INVOLONTAIREMENT ET CAUSER DES BLESSURES VERTISSEMENT E PAS REGARDER DIRECTEMENT EN DIRECTION DES ENTRÉES DE CÂBLES A LUMIÈRE À HAUTE INTENSITÉ POURRAIT ENDOMMAGER LES YEUX Insérer un câble à fibres optiques sec et propre dans l’ e ntrée de câble jusqu’à...
Fonctionnement du système Remarque Avant d’actionner la X8000, Voir la « Configuration et montage » de ce manuel. Mise sous tension et hors tension du système Attention Ne pas allumer et éteindre le système à intervalles trop rapprochés. Laisser l’ampoule fonctionner pendant au moins cinq minutes une fois mise sous tension avant de couper l’alimentation.
Sélection du mode de fonctionnement La X8000 est dotée de deux modes de fonctionnement : fonctionnement et veille. • Mode de fonctionnement (RUN) : le mode de fonctionnement est utilisé en cours de fonctionnement normal. Il permet de contrôler la lumière grâce aux commandes de luminosité...
’ VERTISSEMENT LUS LA LUMINOSITÉ EST ÉLEVÉE PLUS L ÉNERGIE THERMIQUE ’ ’ GÉNÉRÉE DANS L ENDOSCOPE ET L EXTRÉMITÉ DU CÂBLE EST ÉLEVÉE OUJOURS RÉGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ DE LA CAMÉRA ET DU MONITEUR AVANT DE RÉGLER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ...
L’ampoule a dépassé sa durée de vie Installer une nouvelle clignotant recommandée de 500 heures. ampoule Stryker. Replace L’ampoule a atteint 1 000 heures et a Installer une nouvelle Bulb dépassé sa durée de vie recommandée ampoule Stryker.
Dispositif d’arrêt automatique de sécurité La X8000 Light Source est équipée d’un dispositif d’arrêt automatique de sécurité qui éteint temporairement l’ampoule si la température augmente de façon excessive dans l’ e nsemble de l’ampoule.
à commande vocale La X8000 peut être utilisée conjointement avec des systèmes à commande vocale Stryker (SIDNE®). Pour plus d’informations sur l’utilisation de la X8000 avec des systèmes à commande vocale Stryker, se reporter au Manuel d’utilisation et de maintenance SIDNE® (réf. 1000-400-653).
Dépannage Problème Solution possible • S’assurer que le cordon d’alimentation CA est Pas de lumière correctement branché sur une prise électrique de qualité hospitalière et sur le panneau arrière de la console. • S’assurer que l’interrupteur d’alimentation sur le panneau avant est sur la position Marche. (Il s’allume lorsqu’il est sur la position Marche.) •...
Página 111
• S’assurer que le câble lumineux est correctement Luminosité trop enclenché avec l’ e ntrée du câble. élevée ou trop faible • S’assurer que la durée de vie restante de l’ampoule est adéquate. L’ampoule est garantie 500 heures. • S’assurer que la X8000 est en mode de fonctionnement.
Nettoyage et entretien Nettoyage de la X8000 X8000 ’ VERTISSEMENT ÉBRANCHER LA DE LA PRISE D ALIMENTATION AVANT DE LA NETTOYER Nettoyer les surfaces externes de la X8000 au moyen d’un chiffon ou d’une éponge imbibé d’un désinfectant ou d’un détergent doux. Nettoyer et entretenir le câble d’...
Remplacement du module de l’ampoule Remplacer le module de l’ampoule lorsque l’affichage à cristaux liquides indique 500 heures ou lorsque l’ampoule n’ é claire plus suffisamment le site chirurgical. Si possible, remplacer le module de l’ampoule entre les procédures chirurgicales. ’...
Página 114
EXCEPTION DE LA POIGNÉE E MODULE PEUT ÊTRE TRÈS CHAUD ET ENTRAÎNER DES BRÛLURES Insérer le nouveau module d’ampoule (Stryker référence 220-201-000) ainsi que les rails-guides jusqu’à ce qu’il soit bien installé sur les connecteurs homologues. Tourner la poignée vers la gauche pour fixer le module de l’ampoule dans la source lumineuse.
Remplacement des fusibles Débrancher la source lumineuse de la prise secteur et retirer le cordon d’alimentation de l’arrière de l’unité. Déverrouiller le porte-fusible et retirer le(s) fusible(s). Remplacer le(s) fusible(s) par de nouveaux fusibles présentant les mêmes caractéristiques. ’ VERTISSEMENT OUR ÉVITER TOUT RISQUE D INCENDIE UTILISER...
Spécifications techniques Alimentation électrique Principale : 100 - 120 V c.a., 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 V c.a., 50/60 Hz, 450 W Fusibles (2) : T 5,0 AH 250 V Dimensions Hauteur : 12,1 cm Largeur : 31,8 cm Profondeur : 42,7 cm Poids :...
Compatibilité électromagnétique Comme tout équipement médical électrique, la X8000 demande des précautions spéciales afin de garantir la compatibilité électromagnétique avec d’autres appareils médicaux électriques. Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), la X8000 doit être installée et utilisée conformément aux informations de CEM présentées dans ce manuel.
Página 118
Conseils et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique La X8000 est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la X8000 doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans un tel environnement. Environnement Niveau d’épreuve Niveau de Épreuve d’immunité...
Página 119
Conseils et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique La X8000 est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la X8000 doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans un tel environnement. Épreuve Niveau d’épreuve Niveau de Environnement électromagnétique : d’immunité...
Página 120
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et la X8000 La X8000 est destinée à être utilisée dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF irradiées sont contrôlées. L’utilisateur de la X8000 peut aider à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre le matériel de communications RF portable et mobile (émetteurs) et la X8000, comme il est recommandé...
Garantie La société Stryker Endoscopy garantit la X8000 Light Source contre tout vice de pièce et de main-d’ œ uvre au profit du propriétaire enregistré au moment de l’acquisition. Toutes les pièces, à l’ e xception de l’ampoule, sont couvertes par la garantie pendant une période d’un an à...
Ce matériel est soigneusement emballé pour empêcher tout dommage pendant le transfert et est expédié par fret depuis San Jose, Californie. Ainsi, la responsabilité de Stryker d’assurer une livraison sans dommage prend fin au moment de la remise du matériel au transporteur. Examiner le matériel dès la réception.
Página 123
X8000 Light Source Manual do utilizador Índice Avisos e precauções ......... 120 Explicação dos Símbolos ............. 122 Descrição e finalidade do produto ....124 Configuração e Montagem ........ 126 Ligação do cabo de alimentação de CA ........127 Ligação do cabo de fibra óptica ........... 127 Funcionamento do Sistema .......
Avisos e precauções Leia atentamente este manual e siga as suas instruções rigorosamente. Determinados símbolos e as palavras advertência, precaução e nota revestem-se de significados especiais e exigem particular atenção: VISO SEGURANÇA PESSOAL DO PACIENTE OU DO UTILIZADOR PODERÁ SER AFECTADA NÃO CUMPRIMENTO DESTA INFORMAÇÃO PODE RESULTAR EM LESÕES GRAVES TANTO NO PACIENTE COMO NO UTILIZADOR...
Página 125
O ADAPTADOR DO CABO DE FIBRA ÓPTICA OU A EXTREMIDADE DO CABO DE FIBRA ÓPTICA SOBRE AS MATÉRIAS TÊXTEIS UTILIZADAS NA CIRURGIA OU SOBRE OUTRAS MATÉRIAS INFLAMÁVEIS POIS ESTAS PODERÃO INCENDIAR OLOQUE SEMPRE A FONTE DE LUZ NO MODO DE ESPERA QUANDO O ENDOSCÓPIO FOR RETIRADO DO CABO DE FIBRA ÓPTICA OU QUANDO O DISPOSITIVO NÃO ESTIVER A SER UTILIZADO EXTREMIDADE DO ENDOSCÓPIO...
O utilizador deve ainda assegurar-se de que: • Os reajustes, alterações e/ou reparações são realizados exclusivamente pela Stryker Endoscopy. • A instalação eléctrica do bloco operatório em questão cumprem as exigências da IEC, da CEC e da NEC.
Página 127
Ligar/desligar (alterna quando se prime o botão) Corrente alterna Código de reciclagem do dispositivo (aplicável na China) Intervalo de humidade relativa Limite de temperatura Limite de pressão A lei federal dos EUA limita a utilização deste dispositivo a médicos ou mediante indicação de um médico Número de catálogo do produto Número de série do produto Data de fabrico...
Descrição e finalidade do produto A X8000 Light Source Stryker é uma unidade de produção de luz destinada a iluminar os locais cirúrgicos durante as aplicações endoscópicas. A X8000 utiliza uma lâmpada de xénon de 300 W para produzir uma luz brilhante e nítida, orientada para o local cirúrgico através de um cabo de fibra óptica.
Página 129
As características da consola X8000 são descritas mais abaixo (ver Figuras 1 e 2). Figura 1 Painel frontal da consola X8000 Botão de ligar/desligar: Liga e desliga a unidade. LED de espera (Standby): Ilumina quando a unidade está a funcionar no modo de espera.
10. Porta de Comando por Voz: Liga aos sistemas de comando por voz Stryker. 11. Conectores de série SFB: Permite a ligação firewire com dispositivos firewire Stryker. Disponibiliza uma ligação para diagnósticos à distância e actualizações futuras do software. 12. Entrada de CA: Liga-se ao cabo de alimentação de CA fornecido.
X8000, DE FORMA A ASSEGURAR O ISOLAMENTO ELÉCTRICO Nota A X8000 Light Source é compatível com todos os cabos de fibra óptica Stryker. Desbloqueie o dispositivo de fixação do cabo, rodando a pega da mandíbula no sentido dos ponteiros do relógio até ao fim (ver Figura 3).
Página 132
VISO ÃO OLHE DIRECTAMENTE PARA A PORTA DE LIGAÇÃO DO CABO LUZ INTENSA PODE CAUSAR LESÕES OCULARES Introduza um cabo de fibra óptica limpo e seco na porta do cabo até que o fecho da mandíbula se abra e a mandíbula fixe o cabo no local adequado (ver Figura 4).
Funcionamento do Sistema Nota Antes de utilizar a X8000, ver a secção “Configuração e Montagem” deste manual. Ligar e Desligar o Sistema Precaução Não ligue e desligue rápida e sucessivamente o sistema. Deixe a lâmpada acesa durante, pelo menos, cinco minutos antes de desligar a corrente.
Selecção do Modo de Funcionamento A X8000 possui dois modos de funcionamento, Execução e Espera (Run e Standby). • Modo de EXECUÇÃO (RUN): O modo de execução é utilizado em condições normais de funcionamento. Permite que a emissão de luz seja controlada pelos comandos de luminosidade no painel frontal da consola.
VISO UANTO MAIOR FOR A LUMINOSIDADE MAIS CALOR SERÁ PRODUZIDO NO ENDOSCÓPIO E NA EXTREMIDADE DO CABO JUSTE SEMPRE A LUMINOSIDADE DA CÂMARA E DO MONITOR ANTES DE AJUSTAR A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ JUSTE A LUMINOSIDADE DA FONTE DE LUZ DE FORMA A OBTER O MÍNIMO NECESSÁRIO PARA ILUMINAR ADEQUADAMENTE O LOCAL DA CIRURGIA NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES PODERÁ...
500 inter- A lâmpada excedeu a sua duração Instale uma nova mitente recomendada de 500 horas. lâmpada Stryker. Replace A lâmpada perfez 1000 horas de Instale uma nova Bulb funcionamento e excedeu a sua lâmpada Stryker. duração recomendada de 500 horas.
Desconexão de Segurança A X8000 Light Source está equipada com um mecanismo de desconexão de segurança que desliga temporariamente a lâmpada em caso de aquecimento excessivo do conjunto de iluminação.
A X8000 pode ser utilizada em conjunto com os sistemas de commando por voz da Stryker (SIDNE®). Para mais informações sobre a utilização da X8000 com os sistemas de comando por voz da Stryker, consulte o Manual de Operação e Manutenção do SIDNE®...
Resolução de Problemas Problema Solução Possível • Certifique-se de que o cabo de alimentação de CA Não há emissão está devidamente ligado a uma tomada de rede de de luz grau hospitalar e à entrada no painel posterior da consola. •...
Página 140
• Certifique-se de que o cabo de fibra óptica está Emissão de luz correctamente inserido na respectiva porta de demasiado forte ligação. ou demasiado fraca • Certifique-se de que a lâmpada ainda possui tempo de vida útil suficiente. A lâmpada tem uma garantia de 500 horas de funcionamento.
Limpeza e Manutenção Limpeza da X8000 X8000 VISO ESLIGUE A DA TOMADA ANTES DE LIMPAR A UNIDADE Limpe as superfícies exteriores da X8000 utilizando um pano ou uma esponja humedecidos com um desinfectante ou detergente suave. Limpe e proceda à manutenção do cabo de fibra óptica de acordo com as instruções do fabricante.
Substituição do Módulo de Lâmpada Substitua o modulo da lâmpada quando o LCD indicar 500 horas ou quando a lâmpada deixar de produzir luz suficiente para iluminar a área da cirurgia. Se possível, substitua o módulo da lâmpada no final de um procedimento cirúrgico. VISO URANTE A OPERAÇÃO A LÂMPADA E O RESPECTIVO SUPORTE...
QUENTE E PROVOCAR QUEIMADURAS Insira e faça deslizar o novo módulo de lâmpada (peça n.º 220-201-000 da Stryker) ao longo das calhas de guia até estar completamente alojada e em contacto com os conectores correspondentes. Rode a pega para a esquerda, para fixar o módulo da lâmpada na fonte de luz.
Especificações Técnicas Eléctricas Primário: 100 - 120V CA, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240V CA, 50/60 Hz, 450W Fusíveis (2): T 5,0 AH 250 V Dimensões Altura: 12,1 cm Largura: 31,8 cm Profundidade: 42,7 cm Peso: 7,3 kg Alcance do cabo de Fibra Óptica: 2 mm a 6,5 mm de diâmetro Lâmpada Tipo:...
Compatibilidade Electromagnética Como outros equipamentos médicos eléctricos, a X8000 requer precauções especiais para garantir a compatibilidade electromagnética com outros dispositivos médicos eléctricos. A fim de garantir a compatibilidade electromagnética (CEM - em inglês EMC), a X8000 deve ser instalado e operado de acordo com a informação acerca da CEM fornecida com este manual.
Página 146
Directrizes e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagnético que se especifica a seguir. Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente com as características aqui referidas. Ambiente Nível de teste Nível de...
Página 147
Directrizes e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética A X8000 foi concebida para ser utilizada no ambiente electromagnético que se especifica a seguir. Compete ao cliente ou ao utilizador da X8000 assegurar que esta seja utilizada num ambiente com as características aqui referidas. Teste de Nível de teste Nível de...
Página 148
Distâncias de Separação Recomendadas entre Equipamentos de Comunicações de RF Móveis e Portáteis e o Sistema X8000 O sistema X8000 foi concebido para ser utilizado num ambiente electromagnético no qual as interferências de RF radiadas estão controladas. O utilizador do sistema X8000 pode ajudar a evitar interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre o equipamento de comunicações por RF portátil e móvel (transmissores) e o sistema X8000 como se recomenda a seguir, consoante a potência de saída máxima do equipamento de comunicações.
Garantia Aquando da aquisição, a Stryker Endoscopy concede ao proprietário registado da X8000 Light Source uma garantia contra defeitos de material e de fabrico. À excepção da lâmpada, todos os componentes estão cobertos pela garantia durante um ano a partir da data de aquisição. O módulo da lâmpada está coberto pela garantia durante um período de 60 dias a partir da data de aquisição.
Este equipamento está cuidadosamente embalado para evitar danos durante o transporte e é exportado (FOB) de San Jose, CA. Como tal, a responsabilidade da Stryker pela entrega do produto sem danos termina com a sua entrega à transportadora. Examine o produto imediatamente após a entrega.
Página 151
X8000 Light Source Gebruikershandleiding Inhoud Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen ..148 Definitie van symbolen ..............151 Productbeschrijving en beoogd gebruik .... 153 Installatie en montage ........155 Netsnoer aansluiten ..............156 Lichtkabel aansluiten ..............156 Systeembediening ..........157 Systeem aan- en uitzetten ............158 Gebruiksmodus selecteren ............
Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Lees deze handleiding en volg de instructies nauwgezet op. Bepaalde symbolen en de woorden waarschuwing, let op en opmerking hebben een speciale betekenis en de bijbehorende tekst moet zorgvuldig worden gelezen: AARSCHUWING E PERSOONLIJKE VEILIGHEID VAN DE PATIËNT OF GEBRUIKER KAN IN HET GEDING ZIJN E PATIËNT OF GEBRUIKER KAN ERNSTIG LETSEL OPLOPEN ALS DEZE INFORMATIE WORDT...
Página 153
OPERATIEGEBIED AFDOEND TE VERLICHTEN TEL DE INTERNE SLUITER VAN DE CAMERA BOVENDIEN HOGER IN OM DE LICHTBRON BIJ EEN LAGERE INTENSITEIT TE KUNNEN GEBRUIKEN ET EROP DAT DE SCOOPTIP OF DE LICHTKABELTIP NOOIT CONTACT MAKEN MET DE PATIËNT EN PLAATS ZE NOOIT OP DE PATIËNT OMDAT DIT TOT BRANDWONDEN BIJ DE PATIËNT OF GEBRUIKER KAN LEIDEN LAATS DE SCOOPTIP...
Página 154
De garantie komt te vervallen als deze waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen worden genegeerd. Voorts moet de gebruiker het volgende verzekeren: • Alle herafstellingen, aanpassingen en/of reparaties worden uitsluitend uitgevoerd door Stryker Endoscopy. • De elektrische installatie van de betreffende operatiekamer voldoet aan de toepasselijke IEC-, CEC- en NEC-voorschriften.
Definitie van symbolen Patiëntverbinding type CF Veiligheidsaarde Equipotentialiteit Duidt erop dat apparatuur voldoet aan CSA C22.2 nr. 601.1-M90 en UL 60601-1. Dit symbool geeft aan dat afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afgevoerd met het ongesorteerde stedelijke afval, maar gescheiden moet worden ingezameld. Neem contact op met de fabrikant of een erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur af te voeren.
Página 156
Temperatuurlimiet Druklimiet Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten van Amerika mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gebruikt Productcatalogusnummer Productserienummer Fabricagedatum Wettelijke fabrikant Zekeringwaarde...
OF DE LICHTKABEL OOK NOOIT OP DE PATIËNT OPERATIEDOEKEN OF ANDER ONTVLAMBAAR MATERIAAL ZELFS ALS HET APPARAAT IN WAAKSTAND STAAT De Stryker X8000 Light Source bestaat uit onderstaande onderdelen (één van elk): • lichtbronconsole • netsnoer • xenon lampmodule (reserve- of vervangingslampmodules kunnen...
Página 158
De kenmerken van de X8000 console worden hieronder beschreven (zie afbeelding 1 en 2). Afbeelding 1 Voorpaneel van X8000 console Aan/uit-knop: schakelt het apparaat aan en uit. Waakstandledje (Standby): brandt als het apparaat in waakstand staat. In waakstand is de lichtafgifte tot een minimum beperkt. Modusknop: bij het indrukken van deze knop wordt waakstand of werkstand geselecteerd.
Achterpaneel van X8000 console 10. Poort voor spraakbesturing: sluit aan op Stryker spraakbesturingssystemen. 11. SFB seriële connectors: maken FireWire aansluiting op Stryker FireWire apparaten mogelijk. Bieden aansluiting voor diagnostiek op afstand en toekomstige software-upgrades. 12. Netingang: sluit aan op het bijgeleverde netsnoer voor netvoeding.
GLASVEZELKABELS MET DE OM DE ELEKTRISCHE ISOLATIE TE HANDHAVEN Opmerking De X8000 Light Source is compatibel met alle Stryker lichtkabels. Open de kabelklem door de klemhendel met de klok mee te draaien totdat deze stopt (zie Afbeelding 3). Afbeelding 3...
AARSCHUWING OUD UW VINGERS UIT DE BUURT VAN DE KABELKLEM OMDAT DE KLEM PER ONGELUK KAN SLUITEN EN LETSEL KAN VEROORZAKEN AARSCHUWING IJK NIET DIRECT IN DE KABELPOORT ET ZEER STERKE LICHT KAN LETSEL BEROKKENEN AAN DE OGEN Steek een schone, droge glasvezelkabel in de kabelpoort totdat de klemvergrendeling sluit en de klem de kabel op zijn plaats vasthoudt (zie Afbeelding 4).
Systeem aan- en uitzetten Let op Zet het systeem niet snel achter elkaar aan en uit. Laat de lamp na aanzetten ten minste vijf minuten branden voordat u deze weer uitschakelt. Als u dat niet doet, kan de lamp snel verdonkeren en defect raken.
AARSCHUWING M BRANDWONDEN BIJ DE PATIËNT OF GEBRUIKER BRANDSCHADE AAN OBJECTEN EN OF MOGELIJKE BRAND TE X8000 HELPEN VOORKOMEN MOET U DE ALTIJD IN WAAKSTAND ZETTEN ALS DE ENDOSCOOP VAN DE LICHTKABEL IS LOSGEMAAKT A OVERSCHAKELING OP WAAKSTAND DUURT HET ENKELE MINUTEN VOORDAT DE SCOOPTIP LICHTKABELAANSLUITING VAN DE SCOOP DE LICHTKABEL ADAPTER EN DE LICHTKABELTIP ZIJN AFGEKOELD...
De lamp heeft de aanbevolen levensduur Installeer een nieuwe knippert van 500 uur overschreden. Stryker lamp. Replace De lamp heeft 1000 uur gebrand en heeft Installeer een nieuwe Bulb de aanbevolen levensduur van 500 uur Stryker lamp.
Houd de pijlen-omhoog en -omlaag ingedrukt (totdat de lichtbron de normale werking hervat) om de geselecteerde taal in te stellen. Veiligheidsuitschakeling De X8000 Light Source is uitgerust met een veiligheidsuitschakeling: bij overmatige hitte in de lampmodule wordt de lamp uitgeschakeld. AARSCHUWING ANNEER DE LICHTBRON À...
ESST-functie controleren De X8000 is uitgerust met Electronic Scope Sensing Technology (ESST), een speciale beveiliging om accidentele brand, brandwonden bij de patiënt en/of brandschade aan objecten als gevolg van een niet op de scoop aangesloten lichtkabel te voorkomen. Deze functie is uitsluitend actief als de X8000 met een ESST-lichtkabel wordt gebruikt.
Gebruik van X8000 met spraakbesturings- systeem De X8000 kan in combinatie met Stryker spraakbesturingssystemen (SIDNE®) worden gebruikt. Meer informatie over het gebruik van de X8000 met de Stryker spraakbesturingssystemen vindt u in de SIDNE® bedienings- en onderhouds- handleiding (onderdeelnummer 1000-400-653).
Probleemoplossing Probleem Mogelijke oplossing • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten op een Geen lichtafgifte stopcontact van ziekenhuiskwaliteit en op de netingang op het achterpaneel van de console. • Controleer aan de hand van de aan/uit-knop op het voorpaneel of de X8000 aanstaat. (Het ledje brandt als het apparaat aanstaat.) •...
Página 169
• Controleer of de lichtkabel correct in de kabelpoort Te veel of te pakt. weinig lichtafgifte • Controleer of er nog voldoende levensduur resteert voor de lamp. De lamp heeft een garantie van 500 uur. • Controleer of de X8000 in werkstand staat. (Het werkstandledje brandt.) Druk zo nodig op de modusknop om van waakstand naar werkstand over te schakelen.
Reiniging en onderhoud X8000 reinigen X8000 AARSCHUWING AAL HET NETSNOER VAN DE UIT HET STOPCONTACT VOORDAT U HET APPARAAT REINIGT Reinig de buitenzijden van de X8000 met een doek of spons die met een niet-agressief detergens of desinfecteermiddel is bevochtigd. Reinig en onderhoud de lichtkabel volgens de instructies van de fabrikant.
Página 171
AARSCHUWING IJDENS HET GEBRUIK KUNNEN DE LAMP EN DE BEHUIZING RONDOM DE LAMP HEET WORDEN ACHT TEN MINSTE DRIE MINUTEN TOTDAT DE LAMP IS AFGEKOELD VOORDAT U DE LAMP BEETPAKT Ga als volgt te werk om de lampmodule te vervangen: Zet de X8000 uit.
DAN HET HANDVAT E MODULE KAN ZEER HEET ZIJN EN BRANDWONDEN VEROORZAKEN Schuif de nieuwe lampmodule (Stryker onderdeelnummer 220-201-000) langs de geleiderails naar binnen totdat de module stevig op de corresponderende connectors is geplaatst. Draai het handvat naar links om de lampmodule in de lichtbron vast te zetten.
Technische specificaties Elektrisch Primair: 100 - 120 V~, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 V~, 50/60 Hz, 450 W Zekeringen (2): T 5,0 AH 250 V Afmetingen Hoogte: 12,1 cm Breedte: 31,8 cm Diepte: 42,7 cm Gewicht: 7,3 kg Bereik glasvezelkabel: diameter van 2 mm tot 6,5 mm Lamp...
Elektromagnetische compatibiliteit Zoals voor alle elektromedische apparatuur geldt, vereist de X8000 speciale voorzorgsmaatregelen om de elektromagnetische compatibiliteit met andere elektromedische apparaten te verzekeren. Om de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) te verzekeren, moet de X8000 worden geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de informatie over elektromagnetische compatibiliteit in deze handleiding.
Página 175
Richtlijnen en fabrikantenverklaring: elektromagnetische immuniteit De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601 Nalevings- Elektromagnetische Immuniteitstest testniveau...
Página 176
Richtlijnen en fabrikantenverklaring: elektromagnetische immuniteit De X8000 is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de X8000 moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteits- IEC 60601 Nalevings- Elektromagnetische omgeving: test...
Página 177
Aanbevolen tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatie-apparatuur en het X8000 systeem Het X8000 systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde RF-storingen beheersbaar zijn. De gebruiker van het X8000 systeem kan elektromagnetische storingen helpen voorkomen door de hieronder aanbevolen minimale tussenruimte tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het X8000 systeem te handhaven, in overeenstemming met het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
Stryker Endoscopy die rechtstreeks bij Stryker Endoscopy of via een door Stryker Endoscopy geautoriseerde tussenpersoon zijn aangeschaft. De garantie kan niet door de oorspronkelijke koper worden overgedragen. De garantie op de X8000 Light Source komt te vervallen als WAARSCHUWINGEN, VOORZORGSMAATREGELEN of OPMERKINGEN worden genegeerd.
San Jose, CA 95138 Ga als volgt te werk als onderhoud nodig is tijdens of na de garantieperiode: Neem contact op met Stryker Endoscopy op +1-800-624-4422 of bel uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker Endoscopy. Verpak, indien mogelijk, alle onderdelen zorgvuldig in de originele verzenddoos.
Página 181
X8000 Light Source Brugervejledning Indhold Advarsler og forsigtighedsregler ....... 178 Symbolforklaring ................180 Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelse ..181 Opsætning og montering ........184 Tilslutning af vekselstrømsledningen ..........184 Tilslutning af lyskablet ..............184 Betjening af systemet ........186 Tænd og sluk systemet ..............186 Valg af driftstilstand ..............
Advarsler og forsigtighedsregler Læs denne brugervejledning grundigt og følg anvisningerne omhyggeligt. Visse symboler og ordene advarsel, forsigtig og bemærk har særlig betydning, og den tilhørende tekst bør læses omhyggeligt: DVARSEL ATIENTENS ELLER OPERATØRENS PERSONLIGE SIKKERHED KAN VÆRE INVOLVERET VIS DISSE OPLYSNINGER IGNORERES KAN DET FØRE TIL ALVORLIG SKADE PÅ...
Página 183
Garantien er ugyldig, hvis nogle af disse advarsler eller forholdsregler i denne vejledning ignoreres. Operatøren skal også sikre sig, at: • Omjusteringer, modifikationer og/eller reparationer udelukkende udføres af Stryker Endoscopy. • De elektriske installationer på den pågældende operationsstue overholder de gældende IEC-, CEC- og NEC-krav.
Symbolforklaring Type CF anvendt del Beskyttende jordforbindelse Ækvipotentialitet Angiver overensstemmelse med CSA 22.2 Nr. 601.1-M90 og UL60601-1. Dette symbol angiver, at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes som almindeligt affald, men skal afhændes særskilt. Kontakt venligst producenten eller et andet godkendt renovationsfirma for at overdrage udstyret.
Nominel sikringskapacitet Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelse Stryker X8000 Light Source er et lysgenererende instrument, der er designet til at oplyse operationssteder under endoskopiske indgreb. X8000 bruger en 300-watts xenon-pære til at producere klart og skarpt lys, som det leverer til operations- stedet via et fiberoptisk lyskabel.
Página 186
PÅ PATIENTEN ELLER PÅ AFDÆKNINGERNE ELLER ANDET – BRANDBART MATERIALE HELLER IKKE SELVOM INSTRUMENTET ER PÅ STANDBY Stryker X8000 Light Source består af én af hver af følgende: • lyskildekonsol • el-ledning • modul til xenon-pære (moduler med reservepærer kan købes separat som P/N 220-201-000) X8000-konsollens funktioner er beskrevet nedenfor (se figur 1 og 2).
Página 187
MADE IN USA 12, 13 Figur 2 Bagpanel på X8000-konsollen 10. Port til stemmekontrol: Forbindelse til Stryker stemmekontrolsystemer. 11. SFB-serie stik: Muliggør FireWire-forbindelse til Stryker FireWire- anordninger. Leverer forbindelse til fjerndiagnoser og fremtidige softwareopgraderinger 12. Vekselstrømsstik: Stik til den vedlagte el-ledning til vekselstrøm.
Opsætning og montering Bemærk Den lokale salgsrepræsentant for Stryker Endoscopy vil på et for Dem passende tidspunkt instruere Dem og Deres personale i sikker og effektiv brug og vedligeholdelse af X8000 og vil også hjælpe med opsætning af udstyret. Kontakt venligst den lokale repræsentant for Stryker Endoscopy for at aftale servicebesøg,...
Página 189
Åben kabelklemmen ved at dreje udløsningsknappen med uret, indtil den stopper (se Figur 3). Figur 3 Åbning af kabelklemmen DVARSEL OLD FINGRENE VÆK FRA KABELKLEMMEN DA KLEMMEN UFORVARENDE KAN AKTIVERES OG FORÅRSAGE SKADE DVARSEL E IKKE DIREKTE IND I KABELPORTEN YS AF HØJ INTENSITET KAN FORÅRSAGE SKADE PÅ...
Hvis du vil fjerne lyskablet, skal du trykke på knappen Mode for at sætte enheden i Standby. Drej derefter kæbehåndtaget med uret, indtil det åbnes helt. DVARSEL VIS LYSKILDEN IKKE ER I TANDBY TILSTAND FØR KABLET FJERNES VIL HØJINTENSITETSLYSET KORTVARIGT SKINNE DIREKTE UD AF LYSKILDEN INDEN DET SLUKKES ETTE KAN...
Valg af driftstilstand X8000 har to driftstilstande: Kør og Standby. • KØR (RUN): Driftstilstanden Kør bruges under normal drift. I denne tilstand kan lysstyrken kontrolleres af lysstyrkekontrollerne på konsollens frontpanel. • STANDBY (STANDBY): Driftstilstanden Standby anvendes, når X8000 er tændt, men ikke i brug. Den reducerer lysstyrken til et minimum, og reducerer dermed den varme, der genereres ved enden af lyskablet eller skopet, når X8000 ikke er i brug.
Blinker 500 Pæren har oversteget den anbefalede Installér en ny maksimale levetid på 500 timer. Stryker-pære. Replace Bulb Pæren har været i brug i 1000 timer Installér en ny og har oversteget den anbefalede Stryker-pære.
Valg af sprog LCD-displayet på X8000 kan vise tekst på følgende sprog: Dansk Hollandsk Portugisisk Engelsk Italiensk Simplificeret kinesisk Finsk Japansk Spansk Fransk Koreansk Svensk Græsk Polsk Tysk Udfør følgende trin for at vælge et bestemt sprog: Hold op- og ned-knapperne nede, indtil identifikatoren for det aktuelle sprog vises.
Kontrollering af ESST-funktionen X8000 er udstyret med ESST (Electronic Scope Sensing Technology), som er en speciel sikkerhedsfunktion, der skal hjælpe med at forhindre utilsigtede brande eller forbrændinger på patienten eller operatøren forårsaget af et lyskabel, der ikke er tilsluttet et skop. Denne funktion virker kun, hvis X8000 anvendes med et ESST-lyskabel.
Anvendelse af X8000 med et stemmekontrolleret systeminterface X8000 kan anvendes sammen med Stryker stemmekontrolsystemer (SIDNE®). For yderligere oplysninger om anvendelse af X8000 med Stryker stemmekontrol- systemer, henvises til SIDNE® Bruger- og vedligeholdelsesvejledning (P/N 1000-400-653). Anvendelse af SFB-serieinterface SFB-seriestikkene på bagpanelet på X8000 muliggør FireWire-forbindelse til Stryker Endoscopy Software Management (Stryker endoskopisk softwarestyring).
Fejlfinding Problem Mulig løsning • Sørg for, at ledningen er sat korrekt i stikkontakten til Ingen lyseffekt jord og i stikket på konsollens bagpanel. • Sørg for, at der er tændt på strømafbryderen på frontpanelet. (Den lyser, når den er tændt). •...
Página 197
• Sørg for, at lyskablet sidder korrekt i kabelporten. For meget eller for lidt lys • Sørg for, at pæren har tilstrækkelig levetid tilbage. Pæren har en garanti på 500 timer. • Sørg for, at X8000 er sat i driftstilstanden Kør. (LED- indikatoren for driftstilstanden Kør skal lyse).
Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af X8000 X8000 DVARSEL ØRG FOR AT ER FRAKOBLET INDEN DEN RENGØRES Rengør ydersiden af X8000 med en klud eller svamp, som er fugtet med et mildt rengørings- eller desinfektionsmiddel. Rengør og vedligehold lyskablet i henhold til fabrikantens anvisninger. Forsigtig Brug ikke-ridsende rengøringsmidler.
Página 199
Sådan udskiftes pæremodulet: Sluk for X8000. Åbn døren ind til pæren (Figur 5). Figur 5 Sådan åbnes døren ind til pæren Bemærk Hvis instrumentet er tændt, slukkes pæren, hvis døren ind til den åbnes. Drej håndtaget til højre, tag fat om pæremodulet i håndtaget, og tag pæren ud (Figur 6).
Tænd for pæren (hvis den ikke allerede er tændt), og kontrollér, at LCD- displayets timetæller for pæren står på “0”. Bemærk Anvendelse af et pæremodul, der ikke er lavet af Stryker, vil resultere i, at der ikke kommer noget lys. Forsigtig X8000 må...
Tekniske specifikationer Elektrisk Primær: 100-120 VAC, 50/60 Hz, 450 W 220-240 VAC, 50/60 Hz, 450W Sikringer (2): T 5,0 AH 250 V Dimensioner Højde: 12,1 cm Bredde: 31,8 cm Dybde: 42,7 cm Vægt: 7,3 kg Fiberoptisk kabelstørrelse: 2 mm til 6,5 mm i diameter Pære Type: 300 Watt Xenon (ellipseformet)
Elektromagnetisk kompatibilitet Som andet medicinsk udstyr kræver X8000 særlige sikkerhedsforanstaltninger for at sikre elektromagnetisk kompatibilitet med andre medicinske anordninger. For at sikre elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) skal X8000 installeres og betjenes i henhold til de EMK-oplysninger, der gives i denne brugervejledning. Bemærk X8000 er udviklet og testet til at overholde IEC 60601-1-2 kravene til EMK med andre anordninger.
Página 203
Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller operatøren af X8000 bør sikre, at den bruges i et sådant miljø. IEC 60601 Overholdelses- Elektromagnetisk Immunitetstest testniveau niveau miljø: vejledning Gulve skal være af...
Página 204
Vejledning og erklæring fra fabrikanten: Elektromagnetisk immunitet X8000 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller operatøren af X8000 bør sikre, at den bruges i et sådant miljø. Immunitets- IEC 60601 Overholdel Elektromagnetisk miljø: vejledning test testniveau sesniveau...
Página 205
Anbefalet afstand mellem bærbart og mobilt radiofrekvens kommunikationsudstyr og X8000 X8000 er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede RF-forstyrrelser kontrolleres. Operatøren af X8000 kan hjælpe med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og X8000 som anbefalet herunder, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangsstyrke.
Denne garanti er kun gyldig for den oprindelige køber af Stryker Endoscopy produkter købt direkte fra Stryker Endoscopy eller fra en forhandler, som er autoriseret af Stryker Endoscopy. Garantien kan ikke overføres eller overdrages af den oprindelige køber.
5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Hvis der er behov for service enten under eller efter garantiperioden: Kontakt Stryker Endoscopy på +1-800-624-4422, eller ring til den lokale Stryker Endoscopy salgsrepræsentant. Pak omhyggeligt alle komponenter i den oprindelige forsendelsesemballage, hvis det er muligt.
Página 209
X8000 Light Source Käyttöohje Sisältö Varoitukset ja muistutukset ......206 Merkkien selitykset ............... 208 Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus ....210 Asentaminen ja käyttöönotto ......213 Virtakaapelin kytkeminen .............. 213 Valokaapelin kytkeminen .............. 213 Järjestelmän käyttö .......... 215 Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen ......... 215 Käyttötilan valinta ................
Varoitukset ja muistutukset Lue tämä opas ja noudata sen ohjeita huolellisesti. Tietyillä symboleilla ja sanoilla varoitus, muistutus ja huomautus on erityismerkitys. Niillä merkittyihin kohtiin tulee kiinnittää erityistä huomiota: AROITUS YSEESSÄ SAATTAVAT OLLA POTILAAN JA KÄYTTÄJÄN OMA TURVALLISUUS ÄMÄN TIEDON HUOMIOTTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA POTILAAN JA TAI KÄYTTÄJÄN VAKAVAAN LOUKKAANTUMISEEN...
Página 211
KÄRKEÄ SKOOPIN VALOPYLVÄSTÄ VALOKAAPELISOVITINTA TAI VALOKAAPELIN KÄRKEÄ KIRURGISEN LIINAN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PÄÄLLE KOSKA TÄMÄ VOI JOHTAA TULIPALOON SETA VALONLÄHDE AINA VALMIUSTILAAN SKOOPPI POISTETAAN VALOKAAPELISTA TAI LAITE JÄTETÄÄN ILMAN VALVONTAA KOOPIN KÄRJEN SKOOPIN VALOPYLVÄÄN VALOKAAPELISOVITTIMEN JA VALOKAAPELIN KÄRJEN JÄÄHTYMINEN KESTÄÄ USEITA MINUUTTEJA VALMIUSTILAAN ASETTAMISEN JÄLKEEN ÄSTÄ...
Takuu raukeaa, mikäli jokin näistä käyttöohjeen varoituksista tai huomautuksista jätetään huomiotta. Lisäksi käyttäjän on varmistettava, että: • Säädöt, muutokset ja/tai korjaukset teetetään vain Stryker Endoscopylla. • Asiaan kuuluvan toimenpidehuoneen sähköasennukset vastaavat IEC:n, CEC:n ja NEC:n vaatimuksia. AROITUS IITTOVALTIOIDEN LAIT MERIKAN...
Página 213
Muistutus (katso käyttöohjeet) Virta päälle/pois (vuorotellen kullakin painikkeen painalluksella) Vaihtovirta Laitteen kierrätyskoodi (koskee Kiinaa) Suhteellisen kosteuden rajoitus Lämpötilarajoitus Painerajoitus Yhdysvaltain liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa käyttää ainoastaan lääkäri tai lääkärin määräyksestä. Tuotteen luettelonumero Tuotteen sarjanumero Valmistuspäivämäärä Laillinen valmistaja Sulakeluokitus...
Tuotteen kuvaus ja käyttötarkoitus Stryker X8000 Light Source -valonlähde on tarkoitettu kirurgisten tilojen valaisuun endoskooppisten toimenpiteiden aikana. X8000 tuottaa kirkasta ja selkeää valoa, joka johdetaan toimenpidealueelle optisella valokaapelilla. Laitteessa käytettään 300 watin ksenonlamppua. X8000-laitteessa voidaan käyttää kaikkia Stryker-valokaapeleita. Oikeanlaisten kaapelien ja sovittimien avulla laite voidaan kytkeä...
Página 215
X8000-tuotteen ominaisuudet on kuvattu alla (katso kuvat 1 ja 2). Kuva 1 X8000-tuotteen etupaneeli Virtakytkin: Kytkee laitteen päälle ja pois päältä. Valmiustilan LED: Syttyy laitteen toimiessa Standby-tilassa eli valmiustilassa. Standby-tilassa eli valmiustilassa tuotetun valon määrä säädetään vähimmäistasolle. Mode (tila) -painike: Painettaessa valitsee joko Standby- tai Run-tilan (valmius/käyttö).
Página 216
MADE IN USA 12, 13 Kuva 2 X8000-tuotteen takapaneeli 10. Ääniohjausportti: Kytkeytyy Strykerin ääniohjausjärjestelmään. 11. SFB-sarjaliitännät: Mahdollistaa FireWire-liitännän Stryker FireWire -laitteisiin. Tarjoaa kytkennän etädiagnooseja ja tulevia ohjelmisto- päivityksiä varten. 12. Vaihtovirran syöttö: Toimitetut virtakaapelit kytketään tähän liitäntään. Laite käyttää vaihtovirtaa.
VAIN MUIDEN TYYPIN SOVELLUSOSIEN KANSSA ARMISTA IEC 60601-1-1: ETTÄ KAIKKI JÄRJESTELMÄT ON ASENNETTU VAATIMUSTEN MUKAISESTI Valokaapelin kytkeminen X8000: AROITUS ÄYTÄ N YHTEYDESSÄ VAIN SÄHKÖÄ JOHTAMATTOMIA KUITUOPTISIA KAAPELEITA JOTTA SÄHKÖERISTYSTASO SÄILYY Huomautus X8000 Light Source -valonlähde on yhteensopiva kaikkien Stryker-valokaapeleiden kanssa.
Página 218
Lukitse kaapelikiristin auki-asentoon kääntämällä leuan kahvaa myötäpäivään, kunnes se pysähtyy (katso Kuva 3). Kuva 3 Kaapelikiristimen lukitseminen auki-asentoon AROITUS IDÄ SORMET POISSA KAAPELIKIRISTIMEN LÄHELTÄ KOSKA KIRISTIN VOI VAHINGOSSA LAUETA JA AIHEUTTAA VAMMOJA Ä AROITUS LÄ KATSO SUORAAN KAAPELIPORTTIIN OIMAKAS VALO VOI VAURIOITTAA SILMIÄ...
Kun haluat irrottaa valokaapelin, paina tila-painiketta ja aseta laite valmius-tilaan. Käännä sitten leukakahvaa myötäpäivään, kunnes se avautuu kokonaan. AROITUS OS VALONLÄHDE EI OLE VALMIUSTILASSA ENNEN KAAPELIN IRROTTAMISTA VALONLÄHTEESTÄ TULEE ERITTÄIN KIRKASTA VALOA HETKEN AJAN ENNEN SAMMUTTAMISTA ÄMÄ VALO SAATTAA VAMMAUTTAA KÄYTTÄJÄN SILMIÄ Huomautus Valonlähde menee oletuksena valmiustilaan, kun valokaapeli asennetaan.
AROITUS AITTEEN SIVU TAI TAKATUULETTIMEN AUKKOJA EI SAA MILLOINKAAN TUKKIA AITTEEN JÄÄHDYTYS KÄY RIITTÄMÄTTÖMÄKSI MIKÄLI NÄMÄ AUKOT OVAT TUKOSSA OS TÄTÄ OHJETTA EI NOUDATETA TULOKSENA VOI OLLA X8000: N VAURIOITUMINEN TAI JOPA TULIPALO Käyttötilan valinta X8000-laitteessa on kaksi käyttötilaa: Run (laite käytössä) ja Standby (valmiustila).
Standby- eli valmiustilassa edellisen Run- eli käyttötilan kirkkaustaso näkyy oikeassa yläkulmassa. Run- eli käyttötilan kirkkaustaso voidaan nollata Standby- eli valmiustilan ollessa käytössä painamalla ylös- ja alas-painikkeita. AROITUS ITÄ KIRKKAAMPANA POLTTIMOA KÄYTETÄÄN KUUMEMMAKSI SKOOPPI JA KAAPELIN KÄRKI TULEE ÄÄDÄ AINA KAMERAN JA MONITORIN KIRKKAUSTASO ENNEN KUIN SÄÄDÄT VALONLÄHTEEN KIRKKAUSTASOA ÄÄDÄ...
Polttimo pidetään poissa päältä, koska Toimita X8000 polttimopuhallin ei toimi oikein. korjaukseen. Vilkkuva Polttimon 500 tunnin suositeltu Asenna uusi Stryker- käyttöaika on ylitetty. polttimo. Replace Polttimon 500 tunnin suositeltu Asenna uusi Stryker- Bulb käyttöaika on ylitetty, koska polttimoa polttimo.
Turvakatkaisu X-8000 Light Source -valonlähteessä on turvakatkaisutoiminto, joka sammuttaa polttimon tilapäisesti, jos se kuumenee liikaa. (7 - 10 AROITUS UN VALONLÄHDE ON JÄÄHTYNYT MINUUTIN KULUTTUA VIRTA PALAA LAMPPUUN JA LAITE KÄYNNISTYY UUDELLEEN ). V TANDBY TILASSA VALMIUSTILA ÄLTÄ TULIPALOT JA POTILAAN KÄYTTÄJÄN TAI ESINEIDEN PALOVAMMAT TAI VAURIOT ASETTAMALLA AINA SKOOPIT JA...
KIRURGISTEN LIINOJEN TAI MUUN TULENARAN MATERIAALIN PÄÄLLE VAIKKA LAITE OLISI VALMIUSTILASSA X8000-laitteen käyttö ääniohjauksella X8000-laitetta voidaan käyttää yhdessä Stryker voice-control systemsin (SIDNE®) (Strykerin ääniohjausjärjestelmän) kanssa. Lisätietoja X8000-laitteen käytöstä Stryker voice-control systemsin (Strykerin ääniohjausjärjestelmän) kanssa saat SIDNE®-järjestelmän käyttö- ja huolto-oppaasta (osanumero 1000-400-653).
Vianetsintä Ongelma Mahdollinen ratkaisu • Varmista, että virtakaapeli on kytketty Ei tuota valoa sairaalaluokitettuun pistorasiaan ja takapaneelin virtaliitäntään. • Varmista, että laitteen etupaneelissa oleva virtakytkin on kytketty päälle. (Kytkimeen tulee valo, kun virta on kytketty.) • Varmista, että kaikki sulakkeet toimivat. Katso tämän oppaan ”Sulakkeiden vaihto”...
Página 226
• Varmista, että valokaapeli on kytketty oikein Liikaa tai liian kaapeliporttiin. vähän valoa • Varmista, että polttimossa on toiminta-aikaa jäljellä riittävästi. Polttimon takuukäyttöaika on 500 tuntia. • Varmista, että X8000-laite on Run-tilassa (laite käytössä). (Run LED (käyttötilan LED) palaa tällöin.) Vaihda Standby-tilasta (valmiustilasta) Run-tilaan (käyttötilaan) painamalla tarvittaessa Mode- painiketta (toimintatilan painiketta).
Puhdistus ja huolto X8000-laitteen puhdistus X8000 AROITUS RROTA ENNEN LAITTEEN PUHDISTAMISTA Puhdista X8000-laitteen ulkopinnat käyttämällä mietoon puhdistus- tai desinfiointiaineeseen kostutettua riepua tai sientä. Puhdista ja ylläpidä valokaapelia valmistajan ohjeiden mukaisesti. Muistutus Älä käytä hiovia puhdistusaineita. Laitteen sisään ei saa valua minkäänlaisia nesteitä.
Polttimoyksikön vaihto Vaihda polttimoyksikkö, kun käyttötuntien LCD-näytössä on lukema 500 tai kun polttimo ei enää valaise toimenpidealuetta riittävästi. Mikäli mahdollista, vaihda polttimoyksikkö kirurgisten toimenpiteiden välillä. AROITUS ÄYTÖN AIKANA POLTTIMO JA SEN KOTELO SAATTAVAT OLLA KUUMIA NNA POLTTIMON JÄÄHTYÄ VÄHINTÄÄN KOLME MINUUTTIA ENNEN KUIN KÄSITTELET SITÄ...
Ä AROITUS LÄ KOSKETA POLTTIMON KOTELON SISÄOSIA MISTÄÄN MUUSTA SYYSTÄ KUIN VAIHTAAKSESI POLTTIMON UIDEN OSIEN KOSKETTAMINEN SAATTAA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA TAI VAHINGOITTAA TUOTETTA Ä AROITUS LÄ KOSKETA POLTTIMOYKSIKÖN MUITA OSIA KUIN KAHVAA KSIKKÖ SAATTAA OLLA ERITTÄIN KUUMA JA AIHEUTTAA PALOVAMMOJA Aseta uusi polttimoyksikkö (Strykerin osanumero 220-201-000) paikalleen ohjainskiskoihin.
Tekniset tiedot Sähkötiedot Sähköverkko: 100 - 120 VAC, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 VAC, 50/60 Hz, 450W Sulakkeet (2): T 5,0 Ah 250 V Ulkomitat Korkeus: 12,1 cm Leveys: 31,8 cm Syvyys: 42,7 cm Paino: 7,3 kg Kuituoptinen kaapeli: halkaisijaltaan 2 mm - 6,5 mm Polttimo Malli:...
Sähkömagneettinen yhteensopivuus Aivan kuten muutkin sähkötoimiset lääketieteelliset laitteet, myös X8000 vaatii käyttäjiltä tiettyjä varotoimia, joilla varmistetaan laitteen yhteensopivuus muiden sähkötoimisten lääketieteellisten laitteiden kanssa. Laitetta tulee käyttää ja se tulee asentaa tämän oppaan tarjoamien SMY-ohjeiden mukaisesti, jotta voidaan varmistua sen sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (SMY). Huomautus X8000 on suunniteltu ja testattu täyttämään IEC 60601-1-2 -direktiivin vaatimukset sähkömagneettisesta...
Página 232
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen häiriönsieto X8000 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai X8000-laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Sähkömagneettinen IEC 60601 Yhteensopiv- Häiriönsietotesti toimintaympäristö: -testitaso uustaso Ohjeistus Lattian tulee olla valmistettu puusta, betonista tai Staattisen sähkön keramiikkalaatoista.
Página 233
Ohjeistus ja valmistajan ilmoitukset: Sähkömagneettinen häiriönsieto X8000 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai X8000-laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Häiriönsi- IEC 60601 Yhteensopi Sähkömagneettinen etotesti -testitaso vuustaso toimintaympäristö: Ohjeistus Kannettavia radiotaajuudella toimivia tietoliikennelaitteita ei tule käyttää yhtään lähempänä...
Página 234
Suositellut etäisyydet langattomien tai kannettavien radiotaajuudella toimivien tiedonsiirtolaitteiden välillä laite ja X8000-järjestelmä X8000-järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevä RF-häiriö on kontrolloitu. X8000-järjestelmän käyttäjä voi auttaa sähkömagneettisen häiriön estämisessä säilyttämällä kannettavien RF-lähettimien ja X8000-järjestelmän välillä alla olevan suosituksen mukaisen etäisyyden, joka määräytyy laitteen suurimman lähetystehon mukaan. Etäisyys (m) lähettimen taajuuden mukaan Lähettimen suurin 150 kHz - 80 MHz...
Takuu Stryker Endoscopy takaa, ettei X8000 Light Source -laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja ostohetkellä. Takuu myönnetään rekisteröidylle omistajalle.Takuu myönnetään rekisteröidylle omistajalle. Takuu kattaa laitteen kaikki osat, luukun ottamatta polttimoa, yhden vuoden ajan ostohetkestä eteenpäin. Polttimoyksiköllä on 60 päivän takuu ostohetkestä eteenpäin.
Customer Service Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Mikäli laitetta pitää huoltaa joko takuun voimassaoloaikana tai sen päätyttyä: Ota yhteyttä Stryker Endoscopyyn numerolla +1-800-624-4422 tai soita paikalliselle Stryker Endoscopyn myyntiedustajallesi. Pakkaa kaikki laitteet huolellisesti alkuperäisiin pakkauksiinsa, mikäli se on mahdollista.
Página 237
X8000 Light Source Användarhandbok Innehåll Varningar och försiktighetsåtgärder ....234 Symboldefinitioner ................ 236 Produktbeskrivning och avsedd användning ..238 Inställning och montering ......... 241 Ansluta nätkabeln ................. 241 Ansluta ljuskabeln ................. 241 Systemdrift ............243 Starta och stänga av systemet ............. 243 Val av driftläge ................
Varningar och försiktighetsåtgärder Läs dessa anvisningar och följ instruktionerna noga. Vissa symboler och orden Varning, Försiktighet och Obs har särskilda betydelser och ska läsas noga: ARNING NFORMATION SOM KAN RÖRA PATIENTENS ELLER ANVÄNDARENS PERSONLIGA SÄKERHET TT INTE TA HÄNSYN TILL DENNA INFORMATION KAN RESULTERA I ALLVARLIG SKADA PÅ...
Página 239
LACERA ALLTID LJUSKÄLLAN I VÄNTELÄGE NÄR ENDOSKOPET AVLÄGSNAS FRÅN LJUSKABELN ELLER NÄR UTRUSTNINGEN LÄMNAS OBEMANNAD NDOSKOPSPETSEN ENDOSKOPLAMP STÅNGEN LJUSKABELADAPTERN OCH LJUSKABELSPETSEN KOMMER ATT TA FLERA MINUTER ATT SVALNA I VÄNTELÄGET OCH KAN DÄRFÖR FORTFARANDE RESULTERA I BRAND ELLER BRÄNNSKADOR PÅ PATIENTEN ANVÄNDAREN ELLER ANDRA FÖREMÅL ARNING...
Garantin gäller inte om någon av dessa varningar eller försiktighetsåtgärder i denna handbok ignoreras. Användaren måste också se till att: • Justeringar, modifieringar och/eller reparationer utförs uteslutande av Stryker Endoscopy. • Den elektriska installationen i den relevanta operationssalen överensstämmer med tillämpliga IEC-, CEC- och NEC-krav.
Página 241
Försiktighet (se bruksanvisning) Ström på/av (växlar vid tryck på knappen) Växelström Enhetens återvinningskod (gäller i Kina) Relativ luftfuktighet, begränsning Temperaturgräns Tryckgränser Enligt federal lag (USA) får denna enhet endast användas av eller på order av läkare Enheten uppfyller kraven på säkerhet och effektivitet enligt direktivet om medicinteknisk utrustning 93/42/EEC Produktens katalognummer Produktens serienummer...
Produktbeskrivning och avsedd användning Stryker X8000 Light Source är en ljusgenererande enhet som är tillverkad för att belysa operationsställen vid endoskopiska applikationer. X8000 använder en xenonglödlampa på 300 watt för att generera starkt och klart ljus som belyser operationsstället via en fiberoptisk ljuskabel. X8000 är kompatibel med alla ljuskablar från Stryker och kan anslutas till både flexibla och styva endoskop...
Página 243
X8000-konsolens funktioner beskrivs nedan (se figur 1 och 2). Figur 1 Framsidan av X8000-konsolen Strömbrytarknapp: Startar och stänger av enheten. Väntelägeslysdiod (Standby): Tänds när enheten är i vänteläge. I vänteläget minskas ljusmängden till en minimumnivå. Lägesknapp: Väljer antingen vänteläge eller körläge när den trycks ned. Vänteläge är standard när ljuskällan är på.
Página 244
12, 13 Figur 2 Baksidan av X8000-konsolen 10. Röststyrningsport: Ansluter till Stryker röststyrningssystem. 11. Seriella SFB-anslutningar: Möjliggör FireWire-anslutning med Stryker FireWire-utrustning. Ger anslutning för fjärrdiagnos och framtida uppdateringar av programvaran. 12. Anslutning för nätkabel: Ansluter till den medföljande nätkabeln. 13. Säkringshållare: Innehåller två T 5,0 AH 250 V-säkringar.
TILLÄMPADE DELAR ONTROLLERA ATT ALLA SYSTEM ÄR INSTALLERADE ENLIGT IEC 60601-1-1. KRAVEN I Ansluta ljuskabeln ARNING NVÄND ENDAST ICKE LEDANDE FIBEROPTISKA KABLAR MED X8000 FÖR ATT BIBEHÅLLA DEN ELEKTRISKA ISOLERINGEN Obs! X8000 Light Source är kompatibel med alla Stryker ljuskablar.
Página 246
Lås upp kabelklämman genom att vrida käfthandtaget medurs tills det stannar (se Figur 3). Figur 3 Låsa upp kabelklämman ARNING IDRÖR INTE KABELKLÄMMAN MED FINGRARNA EFTERSOM KLÄMMAN KAN LOSSNA OCH ORSAKA SKADA ARNING ITTA INTE DIREKT IN I KABELPORTEN ET HÖGINTENSIVA LJUSET KAN ORSAKA SKADA PÅ...
Om du vill koppla ur ljuskabeln trycker du på lägesknappen för att försätta enheten i vänteläge. Vrid sedan käfthandtaget medurs tills det öppnas. ARNING M LJUSKÄLLAN INTE FÖRSÄTTS I VÄNTELÄGE INNAN KABELN AVLÄGSNAS LYSER DET HÖGINTENSIVA LJUSET RAKT UT UR LJUSKÄLLAN FÖR EN KORT STUND INNAN DEN STÄNGS AV VILKET KAN SKADA ANVÄNDARENS ÖGON...
Val av driftläge X8000 har två driftlägen, kör- och vänteläge. • KÖRLÄGE (RUN): Körläget används vid normal drift. Det gör att ljusmängden kan styras med ljusstyrkekontrollerna på den främre konsolpanelen. • VÄNTELÄGE (STANDBY): Vänteläget används när X8000 startats, men inte används. Det minskar ljusmängden till ett minimum och minskar på...
Återsänd X8000 glödlampsfläkten inte fungerar korrekt. för reparation. Blinkar Glödlampan har överstigit sin Installera en ny rekommenderade livslängd på Stryker glödlampa. 500 timmar. Replace Glödlampan har uppnått 1000 timmar Installera en ny Bulb och har överstigit sin rekommenderade Stryker glödlampa.
Håll ned upp- och ned-knapparna (tills ljuskällan återgår till normal drift) för att markera det valda språket. Nödstopp X8000 Light Source är utrustad med en nödstoppsfunktion som tillfälligt stänger av glödlampan i händelse av för hög värme i glödlampsenheten. 7-10 ARNING ÄR LJUSKÄLLAN SVALNAT...
Kontrollera ESST-funktionen X8000 är utrustad med elektronisk endoskopavkänningsteknologi (ESST) som är en särskild säkerhetsfunktion som hjälper till att förhindra oavsiktliga bränder eller brännskador på patienten eller användaren som orsakas av en ljuskabel som inte är ansluten till endoskopet. Denna funktion fungerar bara om X8000 används med en ESST-ljuskabel.
Använda X8000 med ett röststyrt systemgränssnitt X8000 kan användas tillsammans med Stryker röststyrningssystem (SIDNE®). För mer information om användning av X8000 med Stryker röststyrningssystem, se SIDNE® drifts- och underhållsmanual (art. nr. 1000-400-653). Använda SFB seriellt gränssnitt Den seriella SFB-anslutningen på baksidan av X8000 möjliggör FireWire- anslutning till Stryker Endoscopys webbplats för programhantering.
Felsökning Problem Möjlig lösning • Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till ett Inget ljus uttag avsett för sjukhusutrustning och till nätkontakten på konsolens baksida. • Kontrollera att strömbrytaren på framsidan är på. (Den tänds när den är på.) • Kontrollera att alla säkringar fungerar. Se avsnittet ”Byte av säkringar”...
Página 254
• Kontrollera att ljuskabeln är korrekt införd i För mycket eller kabelporten. för lite ljus • Kontrollera att glödlampan har tillräckligt lång livslängd kvar. Glödlampan har en garanti på 500 timmar. • Kontrollera att X8000 är i körläge. (Körlägeslys- dioden bör vara tänd.) Tryck på lägesknappen vid behov för att växla från vänteläge till körläge.
Rengöring och underhåll Rengöring av X8000 X8000 ARNING OPPLA UR FÖRE RENGÖRING AV ENHETEN Rengör X8000 utvändigt med en trasa eller svamp fuktad med ett milt rengörings- eller desinficeringsmedel. Rengör och underhåll ljuskabeln i enlighet med tillverkarens instruktioner. Försiktighet Använd inte slipande rengöringsmedel. Låt inte vätska komma in i enheten.
Byte av glödlampsmodulen Byt ut glödlampsmodulen när LCD-skärmen anger 500 timmar eller när glödlampan inte längre belyser operationsstället tillräckligt. Byt ut glödlampsmodulen mellan kirurgiska procedurer om så är möjligt. ARNING ID DRIFT KAN GLÖDLAMPAN OCH HÖLJET RUNT GLÖDLAMPAN VARA HETA ÄNTA I MINST TRE MINUTER SÅ...
HANDTAGET ODULEN KAN VARA MYCKET HET OCH GE BRÄNNSKADOR Sätt in en ny glödlampsmodul (Stryker art. nr. 220-201-000) längs med skenorna tills den är helt införd mot motsvarande kontakter. Vrid handtaget till vänster för att låsa fast glödlampsmodulen i ljuskällan.
Tekniska specifikationer Elektriska specifikationer Primär: 100-120 VAC, 50/60 Hz, 450 W 220-240 VAC, 50/60 Hz, 450 W Säkringar (2): T 5,0 AH 250 V Mått Höjd: 12,1 cm Bredd: 31,8 cm Djup: 42,7 cm Vikt: 7,3 kg Intervall för fiberoptisk kabel: 2 mm till 6,5 mm i diameter Glödlampa Typ:...
Elektromagnetisk kompatibilitet X8000 kräver liksom annan medicinsk utrustning speciella försiktighetsåtgärder för att säkerställa elektromagnetisk kompatibilitet med annan medicinsk utrustning. X8000 måste, för att elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) ska kunna garanteras, installeras och manövreras enligt den EMK-information som finns i denna handbok. Obs! X8000 har konstruerats och testats så...
Página 260
Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet X8000 är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av X8000 att kontrollera att den används i en sådan miljö. Överens- Elektromagnetisk Immunitetstest IEC 60601 testnivå stämmelsenivå...
Página 261
Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet X8000 är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av X8000 att kontrollera att den används i en sådan miljö. Överens- Immunitets- IEC 60601 testnivå stämmel- Elektromagnetisk miljö: Riktlinjer test senivå...
Página 262
Rekommenderat separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikations utrustning och X8000-systemet X8000-systemet är avsett för användning i en elektromagnetisk miljö i vilken utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Användaren av X8000-systemet kan hjälpa till att undvika elektromagnetisk interferens genom att ett minsta avstånd upprätthålls mellan bärbar och mobil RF- kommunikationsutrustning (sändare) och X8000-systemet enligt rekommendationen nedan och enligt den maximala uteffekten från kommunikationsutrustningen.
Den här garantin kan inte tillämpas på någon enhet som har utsatts för felaktig användning, missbruk, försumbarhet, felaktig installation eller hantering eller som har ändrats, justerats eller manipulerats av någon annan person än av Stryker Endoscopy auktoriserad servicepersonal. Köparen är ansvarig för återsändning av den defekta utrustningen till fabriken på...
Customer Service Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Vid behov av service antingen under eller efter garantiperioden: Kontakta Stryker Endoscopy på +1-800-624-4422 eller ring till närmaste Stryker Endoscopy-återförsäljare. Förpacka omsorgsfullt alla komponenter i sina originalförpackningar om så är möjligt.
Página 289
100 - 120 VAC, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 VAC, 50/60 Hz, 450W (2): T 5.0 AH 250 V 12,1 cm 31,8 cm 42,7 cm 7,3 kg µ 2 mm 6.5 mm 300 Watt ( 40° C 700 hPa 1060 hPa 50°...
Página 297
X8000 Light Source Manuale d’uso Indice Avvertenze e messaggi di attenzione ....294 Definizioni dei simboli ..............296 Descrizione del prodotto e uso previsto ... 298 Installazione e montaggio ......... 300 Collegamento del cavo di alimentazione CA ........ 301 Collegamento del cavo luce ............301 Funzionamento del sistema ......
Avvertenze e messaggi di attenzione Leggere attentamente questo manuale e attenersi alle istruzioni riportate. Determinati simboli e le parole avvertenza, attenzione e nota hanno un significato particolare e devono essere rispettate: VVERTENZA NFORMAZIONI CHE RIGUARDANO LA SICUREZZA PERSONALE DEL PAZIENTE O DELL UTENTE ON TENER CONTO DELLE PRESENTI INFORMAZIONI POTREBBE COMPORTARE LESIONI A CARICO DEL...
Página 299
INTENSITÀ MINORE VITARE IL CONTATTO TRA LA PUNTA DELL ENDOSCOPIO O DEL CAVO LUCE E IL PAZIENTE IN QUANTO SI POSSONO CAUSARE GRAVI USTIONI AL PAZIENTE OPPURE UTENTE NOLTRE NON POGGIARE MAI LA PUNTA DELL ENDOSCOPIO IL SUPPORTO LUCE DELL ENDOSCOPIO ADATTATORE DEL CAVO LUCE O LA PUNTA DEL CAVO LUCE SUI TELI CHIRURGICI O SU ALTRO MATERIALE INFIAMMABILE...
Il mancato rispetto dei messaggi di avvertenza o attenzione riportati nel presente manuale rende nulla la garanzia. L'utente deve inoltre assicurarsi che: • Riadattamenti, modifiche e/o riparazioni vengano effettuati da Stryker Endoscopy. • L’impianto elettrico della camera operatoria sia conforme ai requisiti IEC, CEC e NEC applicabili.
Página 301
Consultare le istruzioni per l’uso Attenzione (consultare le istruzioni per l'uso) Alimentazione on/off (alternanza alla pressione dei pulsanti) Corrente alternata Codice di riciclaggio del dispositivo (applicabile in Cina) Limitazione umidità relativa Limitazione di temperatura Limitazione della pressione In base alla legge federale (USA) il dispositivo può essere utilizzato solo da un medico o su prescrizione medica.
Descrizione del prodotto e uso previsto Il sistema Stryker X8000 Light Source è un generatore di luce ideato per illuminare il sito chirurgico durante le applicazioni endoscopiche. Il sistema X8000 utilizza una lampadina allo xeno da 300 watt per generare una luce luminosa e nitida che viene erogata al sito chirurgico mediante un cavo luce a fibre ottiche.
Página 303
Le caratteristiche della console del sistema X8000 sono descritte di seguito (vedere Figure 1 e 2). Figura 1 Pannello anteriore della console del sistema X8000 Pulsante di alimentazione: consente di accendere e spegnere l'unità. LED di standby (Standby): si illumina quando l'unità funziona in modalità...
10. Porta per il controllo vocale: consente di collegarsi ai sistemi di controllo vocale Stryker. 11. Connettori seriali SFB: consentono la connessione FireWire ai dispositivi FireWire Stryker. Forniscono una connessione per diagnosi remote e successivi aggiornamenti software 12. Ingresso CA: consente di collegare il cavo di alimentazione fornito per l'alimentazione CA.
PER MANTENERE ISOLAMENTO ELETTRICO Nota Il sistema X8000 Light Source è compatibile con tutti i cavi luce Stryker. Bloccare in posizione aperta il morsetto del cavo girando la manopola del fermo in senso orario fino a quando non si arresta (vedere Figura 3).
Página 306
VVERTENZA ENERE LE DITA LONTANO DAL MORSETTO DEL CAVO IN QUANTO PUÒ INAVVERTITAMENTE ALLARGARSI CAUSANDO DELLE LESIONI VVERTENZA ON GUARDARE DIRETTAMENTE NELLA PORTA DEL CAVO LUCE AD ALTA INTENSITÀ PUÒ CAUSARE DANNI AGLI OCCHI Inserire un cavo a fibre ottiche asciutto e pulito nella porta del cavo fino a quando il blocco del fermo non viene rilasciato e il fermo non stringe saldamente il cavo nella sede (vedere Figura 4).
Funzionamento del sistema Nota Prima di mettere in funzione il sistema X8000, vedere “Installazione e montaggio” nel presente manuale. Accensione e spegnimento del sistema Attenzione Non accendere e spegnere il sistema in rapida successione. Una volta acceso il sistema, far funzionare la lampadina per almeno cinque minuti prima di spegnere il sistema.
Selezione della modalità di funzionamento Il sistema X8000 ha due modalità di funzionamento: esecuzione e standby. • Modalità di esecuzione (RUN): La modalità di esecuzione viene utilizzata durante il normale funzionamento. Consente di controllare l'uscita di luce mediante i controlli di luminosità posti sul pannello anteriore della console.
VVERTENZA IÙ ELEVATO È IL LIVELLO DI LUMINOSITÀ MAGGIORE È EMISSIONE DI CALORE NELL ENDOSCOPIO E SULLA PUNTA DEL CAVO EGOLARE SEMPRE IL LIVELLO DI LUMINOSITÀ DELLA VIDEOCAMERA E DEL MONITOR PRIMA DI REGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITÀ DELLA SORGENTE LUMINOSA EGOLARE IL LIVELLO DI LUMINOSITÀ...
Numero La lampadina ha superato la durata Installare una nuova 500 lampeg- consigliata di 500 ore. lampadina Stryker. giante Replace Bulb La lampadina ha raggiunto le Installare una nuova 1000 ore e ha superato la durata lampadina Stryker.
Premere i pulsanti su e giù (fino a quando la sorgente luminosa non riprende il normale funzionamento) per bloccare la lingua selezionata. Arresto di sicurezza Il sistema X8000 Light Source è dotato di una funzione di Arresto di sicurezza che spegne momentaneamente la lampadina in caso di surriscaldamento. 7-10...
Utilizzo dell'unità X8000 con un'interfaccia di sistema a comandi vocali L'unità X8000 può essere utilizzata insieme al sistema a comandi vocali Stryker (SIDNE®). Per ulteriori informazioni sull'utilizzo dell'unità X8000 con i sistemi a comandi vocali Stryker, consultare il manuale di funzionamento e manutenzione del sistema SIDNE®...
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione possibile • Verificare che il cavo di alimentazione CA sia Nessuna uscita di collegato correttamente a una presa elettrica di grado luce ospedaliero e all'ingresso sul retro del pannello della console. • Verificare che l'interruttore di alimentazione sul pannello anteriore sia acceso (si illumina quando è...
Página 314
• Verificare che il cavo luce sia bloccato correttamente Uscita di luce nella porta del cavo. eccessiva o insufficiente • Verificare che il numero di ore restanti della lampadina sia adeguato. La lampadina ha una garanzia di 500 ore. • Verificare che il sistema X8000 sia in modalità di esecuzione (il LED di esecuzione deve essere acceso).
Pulizia e manutenzione Pulizia del sistema X8000 X8000 VVERTENZA COLLEGARE IL SISTEMA PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA Pulire le superfici esterne del sistema X8000 utilizzando un panno o una spugna imbevuti di un detergente o disinfettante delicato. Pulire ed eseguire la manutenzione del cavo luce in base alle istruzioni del produttore.
Sostituzione del modulo lampadina Sostituire il modulo lampadina quando sul dispaly LCD viene indicato 500 ore oppure quando la lampadina non illumina più in modo sufficiente il sito chirurgico. Se possibile, sostituire il modulo lampadina prima di iniziare una nuova procedura chirurgica. VVERTENZA URANTE IL FUNZIONAMENTO LA LAMPADINA E IL RELATIVO...
Página 317
LCD venga visualizzato “0” come numero delle ore di utilizzo della lampadina. Nota Se non si utilizza un modulo lampadina di ricambio Stryker, non vi sarà alcuna uscita di luce. Attenzione Non utilizzare il sistema X8000 con una lampadina fulminata...
Sostituzione dei fusibili Scollegare la sorgente luminosa dalla presa CA e rimuovere il cavo di alimentazione dalla parte posteriore dell'unità. Sbloccare il portafusibili e rimuovere i fusibili. Sostituire i fusibili con altri dello stesso valore e capacità. VVERTENZA ER EVITARE IL PERICOLO DI INCENDIO UTILIZZARE SOLO FUSIBILI DELLA CAPACITÀ...
Specifiche tecniche Valori elettrici Alimentazione principale: 100 - 120 VAC, 50/60 Hz, 450W 220 - 240VAC, 50/60 Hz, 450W Fusibili (2): T 5.0 AH 250 V Dimensioni Altezza: 12,1 cm Larghezza: 31,8 cm Profondità: 42,7 cm Peso: 7,3 kg Dimensioni del cavo a fibre ottiche: Diametro da 2 mm a 6,5 mm Lampadina Tipo:...
Compatibilità elettromagnetica Come qualsiasi apparecchiatura medica, l'unità X8000 richiede particolari precauzioni per assicurare la compatibilità elettromagnetica con altre apparecchiature elettromedicali. Per assicurare la compatibilità elettromagnetica (EMC), l'unità X8000 deve essere installata e utilizzata secondo le informazioni EMC contenute in questo manuale. Nota L'unità...
Página 321
Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica L'unità X8000 è destinata ad essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l'utente del sistema X8000 dovranno assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente. Ambiente Livello del test Livello di Test di immunità...
Página 322
Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica L'unità X8000 è destinata ad essere utilizzata nell'ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l'utente del sistema X8000 dovranno assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente. Test di Livello del test Livello di Ambiente elettromagnetico: immunità...
Página 323
Distanze di separazione consigliate da apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF Unità X8000 e altre apparecchiature L'unità X8000 è destinata all'uso in un ambiente elettromagnetico con disturbi da radiofrequenze controllati. L'utente dell'unità X8000 può evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra l'unità...
Garanzia Stryker Endoscopy garantisce il sistema X8000 Light Source da difetti di materiale e manodopera al proprietario registrato al momento dell’acquisto. Tutti i componenti ad eccezione della lampadina sono coperti da garanzia per un periodo di un anno dalla data di acquisto. Il modulo lampadina è coperto da garanzia per un periodo di 60 giorni a partire dalla data d'acquisto.
Questa apparecchiatura è confezionata con attenzione per impedire danni durante il trasporto e viene spedita F.O.B. (Freight Outbound) da San Jose, CA. Pertanto, la responsabilità di Stryker di garantire una consegna senza danni termina nel momento della consegna dell'apparecchiatura al corriere. Esaminare la spedizione prontamente al momento della ricezione.
Página 327
X8000 Light Source Podręcznik użytkownika Zawartość Ostrzeżenia i przestrogi ........... 324 Definicje symboli ................326 Opis i przeznaczenie produktu ........ 328 Konfiguracja i montaż ..........331 Podłączanie kabla zasilania prądem zmiennym ........331 Podłączanie światłowodu ............331 Praca systemu ............333 Włączanie i wyłączanie systemu ...........333 Wybór trybu pracy ..............334...
Ostrzeżenia i przestrogi Należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i stosować się do zawartych w nim zaleceń. Niektóre symbole oraz wyrazy „ostrzeżenie”, „przestroga” oraz „uwaga” mają określone znaczenie, z którym należy się zapoznać: Ostrzeżenie Informacje mogą dotyczyć osobistego bezpieczeństwa pacjenta lub personelu.
Página 329
obiektyw zostaje odłączony od światłowodu lub urządzenie nie jest nadzorowane, źródło światła należy pozostawiać w trybie gotowości. Po przełączeniu w tryb gotowości końcówka obiektywu, końcówka do podłączenia obiektywu, adapter światłowodu oraz końcówka światłowodu potrzebują kilku minut na ochłodzenie, ale w dalszym ciągu mogą...
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i uwag zawartych w tym podręczniku unieważni udzieloną gwarancję. Użytkownik musi również zapewnić, że: • Regulacje, modyfikacje i/lub naprawy są wykonywane wyłącznie przez firmę Stryker Endoscopy. • Instalacja elektryczna na sali operacyjnej jest zgodna ze stosownymi normami IEC, CEC i NEC.
Página 331
Przestroga (sprawdzi w instrukcji stosowania) W czenie/wy czenie zasilania (zmienia si po naci ni ciu) Pr d przemienny Kod recyklingowy urz dzenia (dotyczy Chin) Ograniczenie wilgotno ci wzgl dnej Ograniczenie temperatury Ograniczenie ci nienia Federalne przepisy USA zezwalaj na u ycie tego urz dzenia wy cznie przez lekarza lub na jego zlecenie Numer katalogowy produktu Numer seryjny produktu...
Nie wolno umieszczać obiektywu lub światłowodu na pacjencie ani obłożeniu chirurgicznym, ani też na innych palnych materiałach, nawet jeśli urządzenie jest w trybie gotowości. Urządzenie X8000 Light Source firmy Stryker zawiera po jednej następujących części: • konsola źródła światła, • kabel zasilający, •...
Página 333
Funkcje konsoli X8000 zostały opisane poniżej (zobacz ryc. 1 i 2). Ryc. 1 Przedni panel konsoli X8000 Przycisk zasilania: włącza i wyłącza zasilanie urządzenia. Kontrolka (Standby): świeci się, gdy urządzenie jest w trybie gotowości. W trybie gotowości natężenie światła jest minimalne. Przełącznik trybu: jego naciśnięcie powoduje wybranie trybu gotowości lub pracy.
Página 334
10. Port sterowania głosowego: umożliwia podłączenie systemów sterowania głosowego firmy Stryker. 11. Złącza serii SFB: umożliwia połączenie typu FireWire z urządzeniami firmy Stryker. Udostępnia połączenie do zdalnych diagnoz i aktualizacji oprogramowania w przyszłości. 12. Gniazdko AC: umożliwia podłączenie fabrycznego kabla zasilającego dla prądu zmiennego.
Należy upewnić się, że wszystkie systemy zainstalowano zgodnie z wymaganiami normy IEC 60601-1-1. Podłączanie światłowodu Ostrzeżenie Aby zapewnić izolację elektryczną, w urządzeniu X8000 należy używać wyłącznie światłowodów nieprzewodzących. Uwaga Urządzenie X8000 Light Source jest zgodne ze wszystkimi światłowodami firmy Stryker.
Página 336
Zacisk kablowy należy otwierać, obracając uchwyt szczękowy w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż do oporu (zobacz Ryc. 3). Ryc. 3 Otwieranie zacisku kablowego Ostrzeżenie Należy trzymać palce z dala od zacisku kablowego, ponieważ może się on przypadkowo otworzyć, powodując zranienie. Ostrzeżenie Nie wolno patrzyć...
Aby wyjąć przewód świetlny, naciśnij przycisk trybu; urządzenie przejdzie w tryb gotowości. Następnie obróć uchwyt szczęk zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż zatrzaski całkowicie się otworzą. Ostrzeżenie Jeśli źródło światła przed wyjęciem przewodu nie znajduje się w trybie gotowości, przez krótką chwilę zanim urządzenie zostanie wyłączone ze źródła światła będzie emitowane światło o wysokim natężeniu, które może być...
Aby wyłączyć urządzenie X8000, należy: Przełącz źródło światła w tryb gotowości. Odłączyć światłowód od konsoli X8000. Uruchomić wentylator co najmniej na minutę, aby ochłodzić urządzenie. Nacisnąć wyłącznik zasilania na przednim panelu X8000. Ostrzeżenie Aby zapewnić należyte chłodzenie, nie wolno zasłaniać tylnych ani bocznych otworów wentylacyjnych.
Regulacja jaskrawości Urządzenie X8000 ma przyciski „do góry” i „na dół”, które regulują jaskrawość lampy Naciśnięcie strzałki „do góry” powoduje zwiększenie jaskrawości, a naciśnięcie strzałki w dół – zmniejszenie. Wybrana jaskrawość zostanie wyświetlona na wyświetlaczu jako wartość procentowa z zakresu od 0 do 100. W trybie gotowości poziom jaskrawości poprzedniego trybu pracy jest wyświetlany w górnym prawym rogu.
Żarówka została wyłączona ze względu na Zwróć urządzenie nieprawidłową pracę wentylatora żarówki. X8000 do naprawy. Migające Przekroczono zalecaną liczbę godzin Zainstaluj nową pracy (500). żarówkę Stryker. Replace Żarówka przepracowała 1000 godzin i Zainstaluj nową Bulb przekroczyła zalecany czas pracy żarówkę Stryker. (500 godzin).
Wyłącznik bezpieczeństwa Urządzenie X8000 Light Source jest wyposażone w wyłącznik bezpieczeństwa, który czasowo wyłącza żarówkę, gdy ciepło w żarówce przekracza dopuszczalną wartość. Ostrzeżenie Po ochłodzeniu źródła światła (około 7–10 minut) żarówka zacznie ponownie świecić, a urządzenie zostanie uruchomione w trybie gotowości.
Urządzenia X8000 można używać razem z systemami sterowania głosowego firmy Stryker (SIDNE ® ). Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia X8000 z systemami sterowania głosowego firmy Stryker można znaleźć w podręczniku SIDNE ® – Podręcznik obsługi i konserwacji (nr kat. 1000-400-653).
Rozwiązywanie problemów Objawy Możliwe rozwiązanie Brak światła • Upewnić się, że kabel zasilający jest prawidłowo podłączony do szpitalnego gniazdka zasilania i do złącza na tylnym panelu konsoli. • Upewnić się, że wyłącznik zasilania na przednim panelu jest włączony. (Po włączeniu będzie świecił). •...
Página 344
Zbyt silne lub zbyt • Upewnić się, że światłowód jest prawidłowo słabe światło zamocowany w złączu. • Upewnić się, że nie został przekroczony łączny czas pracy żarówki. Żarówka ma gwarancję na 500 godzin. • Upewnić się, że urządzenie X8000 jest w trybie pracy. (Powinna świecić...
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie urządzenia X8000 Ostrzeżenie Przed czyszczeniem urządzenia X8000 należy je odłączyć. Zewnętrzne powierzchnie urządzenia X8000 należy wyczyścić za pomocą ścierki lub tamponu nasączonego delikatnym detergentem bądź środkiem dezynfekcyjnym. Światłowód należy oczyścić i zakonserwować zgodnie z zaleceniami producenta. Przestroga Nie wolno używać...
Wymiana modułu lampy Moduł lampy należy wymienić, gdy na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym podana jest wartość 500 godzin lub gdy lampa niewystarczająco oświetla pole operacyjne. W miarę możliwości należy wymieniać moduł lampy między operacjami. Ostrzeżenie Podczas operacji lampa i jej obudowa mogą być gorące. Przed dotknięciem lampy należy odczekać...
Nie wolno dotykać żadnych części wewnątrz lampy z wyjątkiem rączki. Moduł może być bardzo gorący i spowodować oparzenie. Włożyć nowy moduł lampy (Stryker, nr kat. 220-201-000) wzdłuż szyn prowadzących, aż do pełnego osadzenia na złączach. Obrócić rączkę w lewo, aby zabezpieczyć moduł lampy w źródle światła.
Dane techniczne Elektryczne Podstawowe: 100–120 V prądu zmiennego, 50/60 Hz, 450 W 220–240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz, 450 W Bezpieczniki (2): T 5,0 Ah 250 V Wymiary Wysokość: 12,1 cm Szerokość: 31,8 cm Głębokość: 42,7 cm Masa: 7,3 kg Zakres światłowodu: średnica od 2 mm do 6,5 mm Żarówka...
Zgodność elektromagnetyczna Podobnie jak inne elektryczne urządzenia medyczne, system X8000 wymaga zachowania specjalnych środków ostrożności, zapewniających zgodność elektromagnetyczną z innymi podobnymi urządzeniami. Aby zapewnić zgodność elektromagnetyczną (EMC), system X8000 należy instalować i obsługiwać zgodnie z informacjami podanymi w tym podręczniku. Uwaga System X8000 został...
Página 350
Zalecenia i deklaracje producenta: Odporno elektromagnetyczna X8000 jest przeznaczony do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub ytkownik urz dzenia X8000 powinien upewni si , e jest ono u ywane w takim rodowisku. rodowisko Poziom testu Poziom Test odporno ci elektromagnetyczne:...
Página 351
Zalecenia i deklaracje producenta: Odporno elektromagnetyczna X8000 jest przeznaczony do u ycia w okre lonym poni ej rodowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub u ytkownik X8000 powinien upewni si , e urz dzenie jest u ywane w takim rodowisku. Poziom testu Poziom rodowisko elektromagnetyczne: Test odporno ci IEC 60601...
Página 352
Zalecane odleg o ci pomi dzy przeno nymi urz dzeniami komunikacyjnymi pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow Urz dzenia i system X8000 System X8000 jest przeznaczony do u ytku w rodowisku elektromagnetycznym o kontrolowanych zak óceniach wynikaj cych z emisji fal o cz stotliwo ciach radiowych. U ytkownik systemu X8000 mo e zapobiec interferencji elektromagnetycznej, zachowuj c minimaln odleg o pomi dzy przeno nymi urz dzeniami komunikacyjnymi pracuj cymi z cz stotliwo ci radiow (nadajnikami)
Gwarancja Firma Stryker Endoscopy gwarantuje zarejestrowanemu użytkownikowi, że podczas pierwszego zakupu system X8000 Light Source jest wolny od defektów wynikających z wad materiałów i wykonania. Wszystkie komponenty z wyjątkiem żarówki są objęte gwarancją przez okres jednego roku od daty pierwszego zakupu.
Niniejszy sprzęt został należycie zapakowany w celu zabezpieczenia go przed uszkodzeniem podczas transportu i wysyłany franco (F.O.B.) z San Jose w Kalifornii. Dlatego odpowiedzialność firmy Stryker za bezpieczne dostarczenie całkowicie kończy się w momencie przekazania sprzętu przewoźnikowi. Po otrzymaniu należy dokładnie skontrolować przesyłkę.
Página 355
X8000 Light Source Ghid de utilizare Cuprins Avertizări şi precauţii .............352 Semnificaţiile simbolurilor ............355 Descrierea şi destinaţia produsului ........356 Amplasarea şi asamblarea ...........359 Conectarea cablului de alimentare pentru CA .........359 Conectarea cablului de transmisie a luminii ........360 Operarea sistemului ..............362 Pornirea şi oprirea alimentării cu curent a sistemului ......362...
Avertizări şi precauţii Vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual şi respectaţi întocmai instrucţiunile pe care le conţine. Anumite simboluri, precum şi cuvintele „Avertisment”, „Precauţie” şi „Notă” au semnificaţii speciale şi trebuie să li se acorde o atenţie deosebită: VERTIZARE OATE FI PERICLITATĂ...
Página 357
DE LUMINĂ LA O INTENSITATE MAI REDUSĂ VITAŢI SĂ ATINGEŢI PACIENTUL CU VÂRFUL ENDOSCOPULUI SAU CU EXTREMITATEA CABLULUI DE TRANSMISIE A LUMINII ŞI NU LE AŞEZAŢI NICIODATĂ PE PACIENT DEOARECE ACEST LUCRU POATE PROVOCA ARSURI ALE . Î PACIENTULUI SAU ALE UTILIZATORULUI N PLUS NU PLASAŢI NICIODATĂ...
Página 358
în acest manual. Utilizatorul trebuie să se asigure de asemenea că: • Reglajele ulterioare, modificările şi/sau reparaţiile sunt efectuate numai de către Stryker Endoscopy. • Instalaţia electrică a sălii de operaţii utilizate este conformă cu cerinţele IEC, CEC şi NEC aplicabile.
Semnificaţiile simbolurilor Piesă aplicată Tip CF Împământare de protecţie Echipotenţialitate Indică compatibilitatea cu CSA 22.2 Nr. 601.1- M90 şi UL60601-1. Acest simbol indică faptul că deşeurile provenite de la echipamentele electrice şi electronice nu trebuie să fie aruncate în reţeaua municipală de colectare a gunoiului nesortat şi că acestea trebuie colectate separat.
300 waţi pentru a genera o lumină strălucitoare şi clară, pe care o transmite la nivelul câmpului operator prin intermediul unui cablu din fibră optică. X8000 este compatibil cu toate cablurile Stryker de transmisie a luminii şi, cu cablul de transmisie a luminii şi adaptoarele potrivite, poate fi...
Página 361
PE CÂMPURILE CHIRURGICALE SAU PE ALTE MATERIALE INFLAMABILE CHIAR ŞI ATUNCI CÂND DISPOZITIVUL SE AFLĂ ÎN MODUL STANDBY ÎN AŞTEPTARE Sursa de lumină Stryker X8000 este compusă din câte una dintre următoarele: • consola sursei de lumină • cablul de alimentare •...
Página 362
San Jose, CA 95138 USA SIDNE U.S. Patents: 5850496, 6110107, 6689050 Other patents pending MADE IN USA 12, 13 Figura 2 Panoul din spate al consolei X8000 10. Portul pentru comandă vocală: Asigură conectarea la sistemele Stryker de comandă vocală.
11. Connectorii seriali SFB: Permite conectarea FireWire cu dispozitivele Stryker FireWire. Asigură conectarea pentru diagnoza la distanţă şi pentru actualizările de software ulterioare. 12. Priza de alimentare cu CA: Asigură conectarea cablului livrat pentru alimentarea de la sursa de CA.
X8000. CABLURI DE FIBRĂ OPTICĂ NECONDUCTOARE ÎMPREUNĂ CU Notă Sursa de lumină X8000 este compatibilă cu toate cablurile Stryker de transmisie a luminii. Blocaţi clema pentru cablu în poziţia deschis răsucind mânerul menghinei în sensul acelor de ceasornic până când se opreşte (consultaţi Figura 3).
Página 365
Introduceţi un cablu din fibră optică curat şi uscat în interiorul portului pentru cablu până când se eliberează sistemul de închidere al menghinei, iar aceasta prinde cablul şi îl fixează pe poziţie (consultaţi Figura 4). Trageţi uşor de cablul din fibră optică pentru a verifica dacă acesta este fixat bine în portul pentru cablu.
Operarea sistemului Notă Înainte de a utiliza X8000, consultaţi secţiunea consultaţi „Amplasarea şi asamblarea” din acest manual. Pornirea şi oprirea alimentării cu curent a sistemului Precauţie Nu porniţi şi opriţi sistemul prin manevre alternative care se succed cu rapiditate. Lăsaţi becul să funcţioneze cel puţin cinci minute după...
Selectarea modului de operare X8000 are două moduri de operare, Run (Activat) şi Standby (În aşteptare). • Modul ACTIVAT (RUN): Modul Run (Activat) este utilizat în timpul operării normale. Acesta permite controlul emisiei de lumină prin intermediul comenzilor de luminozitate situate pe panoul frontal al consolei.
Atunci când sistemul se află în modul Standby (În aşteptare), nivelul de luminozitate al modului Run (Activat) precedent apare în colţul din dreapta sus. Nivelul de luminozitate din modul Run (Activat) poate fi resetat şi atunci când sistemul se află încă în modul Standby (În aşteptare), prin apăsarea butoanelor în sus şi în jos.
Clipeşte Becul a depăşit durata de utilizare Montaţi un nou bec recomandată de 500 de ore. Stryker. Înlocuiţi Becul a atins durata de utilizare de 1000 Montaţi un nou bec becul de ore şi a depăşit cu 500 de ore durata Stryker.
Pentru a alege o anumită limbă, efectuaţi următorii paşi: Menţineţi apăsate butoanele Sus (Up) şi Jos (Down) până când apare textul de identificare a limbii setate în momentul respectiv. Utilizaţi Butonul pentru modul de funcţionare pentru a vă deplasa prin lista cu limbile disponibile.
Página 371
Pentru a verifica dacă funcţia ESST este activată, efectuaţi următorul test înainte de fiecare procedură chirurgicală: Montaţi sistemul X8000 cu un cablu ESST de transmisie a luminii şi cu un endoscop, apoi porniţi alimentarea sistemului. Treceţi sistemul X8000 în modul Run (Activat). Deconectaţi cablul de transmisie a luminii de la adaptorul ESST al endoscopului.
Utilizarea sistemului X8000 cu o Interfaţă de comandă vocală a sistemului Sistemul X8000 poate fi utilizat în asociere cu sistemele Stryker de comandă vocală (SIDNE ® ). Pentru mai multe informaţii referitoare la utilizarea sistemului X8000 în asociere cu sistemele Stryker de comandă vocală, consultaţi Manualul de Utilizare şi de întreţinere al SIDNE...
Depanare Problema Soluţia posibilă Absenţa emisiei de • Asiguraţi-vă că este conectat corect cablul de lumină alimentare pentru CA la o priză de perete de categorie spital şi la priza de alimentare de pe panoul din spatele consolei. • Asiguraţi-vă de alimentarea cu curent a comutatorului situat pe panoul frontal.
Página 374
Emisia de lumină • Asiguraţi-vă de introducerea corectă a cablului de este prea puternică transmisie a luminii în portul pentru cablu. sau prea slabă • Asiguraţi-vă că becul mai are o durată restantă de funcţionare adecvată. Becul este garantat pentru 500 de ore.
Curăţarea şi întreţinerea Curăţarea sistemului X8000 X8000 VERTIZARE COATEŢI DIN PRIZĂ SISTEMUL ÎNAINTE DE A ÎL CURĂŢA Curăţaţi suprafeţele exterioare ale X8000 utilizând o lavetă sau un burete umezit cu o soluţie slabă de detergent sau de dezinfectant. Efectuaţi curăţarea şi întreţinerea cablului de transmisie a luminii în conformitate cu instrucţiunile producătorului.
Página 376
Î VERTIZARE N TIMPUL OPERĂRII BECUL ŞI CARCASA DIN JURUL BECULUI POT FI FIERBINŢI ŞTEPTAŢI CEL PUŢIN TREI MINUTE PENTRU CA BECUL SĂ SE RĂCEASCĂ ÎNAINTE DE A ÎL MANIPULA Pentru a înlocui modulul becului: Opriţi alimentarea sistemului X8000. Deschideţi uşiţa de acces la bec (Figura 5). Figura 5 Deschiderea uşiţei de acces la bec Notă...
şi verificaţi dacă afişajul LCD indică valoarea „0” pentru numărul de ore de funcţionare a becului. Notă Utilizarea unui modul de schimb diferit de Stryker va conduce la absenţa emisiei de lumină. Precauţie Nu utilizaţi sistemul X8000 cu un bec ars sau fără a avea instalat un bec.
Aruncarea sistemului X8000 Dispozitivul trebuie să fie aruncat în conformitate cu legislaţia locală şi cu procedurile spitalului. Dispozitivul nu conţine materiale periculoase. Acest produs este considerat ca echipament electronic. El nu trebuie aruncat în reţeaua municipală de colectare a gunoiului nesortat şi trebuie colectat separat. Vă...
Specificaţii tehnice Electrice Primar: 100 - 120 V CA, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240 V CA, 50/60 Hz, 450 W Siguranţe fuzibile (2): T 5.0 AH 250 V Dimensiuni Înălţime: 12,1 cm Lăţime: 31,8 cm Lungime: 42,7 cm Greutate: 7,3 kg Gama de grosime a cablului de fibră...
Compatibilitatea electromagnetică Ca şi orice alt echipament electric medical, sistemul X8000 necesită precauţii speciale pentru asigurarea compatibilităţii electromagnetice cu alte dispozitive electrice medicale. Pentru asigurarea compatibilităţii electromagnetice (CEM), sistemul X8000 trebuie instalat şi utilizat în conformitate cu informaţiile de CEM (Compatibilitate electromagnetică) oferite în acest manual.
Página 381
Instruc iuni i declara ia produc torului: Imunitatea electromagnetic Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat în mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos. Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat într-un astfel de mediu.
Página 382
Instruc iuni i declara ia produc torului: Imunitatea electromagnetic Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat în mediul electromagnetic cu specifica iile de mai jos. Clientul sau utilizatorul sistemului X8000 trebuie s se asigure de faptul c acesta este utilizat într-un astfel de mediu.
Página 383
Distan ele recomandate pentru separarea echipamentelor dintre sistemele de comunica ii RF portabile i mobile i sistemul X8000 Sistemul X8000 este conceput pentru a fi utilizat într-un mediu electromagnetic în care sunt controlate turbulen ele RF iradiate. Utilizatorul sistemului X8000 poate ajuta la prevenirea interferen ei electromagnetice prin p strarea unei distan e minime între echipamentele portabile i mobile de comunica ii RF (transmi toare) i sistemul X8000 a a cum este recomandat mai jos, în func ie de puterea maxim de ie ire a echipamentelor de comunica ii.
Această garanţie este valabilă numai pentru cumpărătorul iniţial al produselor Stryker Endoscopy care sunt obţinute direct de la Stryker Endoscopy sau de la un agent autorizat al Stryker Endoscopy. Garanţia nu poate să fie transferată sau cedată...
Acest echipament este ambalat atent pentru a preveni deteriorările din timpul transportului, şi este expediat pe cale maritimă (F.O.B.) din San Jose, CA. Din acest motiv, responsabilitatea Stryker de a asigura livrarea fără deteriorări încetează în momentul încredinţării echipamentului către firma transportatoare.
Página 386
Notă Sursa de lumină descrisă în acest manual este revizuită continuu şi este posibilă aducerea de îmbunătăţiri fără o avertizare prealabilă. Este posibil ca o piesă de schimb să nu semene perfect cu originalul, dar toate piesele de schimb cu acelaşi număr de piesă componentă...
Página 387
X8000 Light Source Brukerveiledning Innhold Advarsler og forholdsregler ......384 Symbolforklaringer ................ 386 Bruksområde for og beskrivelse av produktet ............. 387 Oppsett og sammenkopling ......390 Slik skal nettspenningskabelen koples til ........390 Slik skal lyskabelen koples til ............390 Betjening av systemet ........
Advarsler og forholdsregler Vennligst les denne håndboken og følg instruksjonene nøye. Visse symboler og ordene advarsel, forsiktig og merk har spesielle betydninger og må gjennomgås nøye: DVARSEL ASIENTENS ELLER BRUKERENS PERSONLIGE SIKKERHET KAN VÆRE INVOLVERT VIS DET IKKE TAS TIBØRLIG HENSYN TIL DENNE INFORMASJONEN KAN DET FØRE TIL AT PASIENT ELLER LEGE PÅFØRES ALVORLIG SKADE Forsiktig...
Página 389
Brukeren må forsikre seg om at: • Omjusteringer, modifikasjoner og/eller reparasjoner bare utføres av personer autorisert av Stryker Endoscopy • Det relevante operasjonsrommets elektriske installasjon er i overensstemmelse med gjeldende IEC-, CEC- og NEC-regelverk.
Symbolforklaringer Deler av type CF Vernet jording Ekvipotensialitet Angir samsvar med CSA 22.2 Nr.601.1-M90 og UL60601-1. Dette symbolet angir at elektrisk og elektronisk avfall ikke skal kasseres som usortert kommunalt avfall men må oppsamles sortert. Ta kontakt med produsenten eller annet godkjent avfallsbedrift for avhending av utstyret.
X8000 bruker en 300-watt xenonpære for å generere sterkt, skarpt lys som avgis til operasjonsstedet gjennom en fiberoptisk kabel. X8000 er kompatibel med alle lyskabler fra Stryker og kan med passende lyskabel og adaptere kobles til enhvert fleksibelt eller stivt endoskop.
Página 392
DUKENE ELLER ANNET BRENNBART MATERIALE SELV OM UTSTYRET ER I STAND BY MODUS Stryker X8000 Lyskilde består av en av hver av følgende elementer: • lyskildekonsoll • strømkabel • xenon-pæremodul (pæremoduler som reserve eller bytte kan kjøpes separat som P/N 220-201-000) Unksjonene til X8000-konsollet er beskrevet under (se Figur 1 og 2).
Página 393
Figur 2 Bakpanelet på X8000-konsollet 10. Stemmekontrollinngang: Koples til Stryker systemer for stemmekontroll. 11. Kontakter for SFB-serien: Muliggjør tilkopling av FireWire med Stryker FireWire-utstyr. Tilkopling for fjernkontrolldiagnostisering og fremtidige programvareoppdateringer. 12. Inngang for vekslestrøm: Tilkopling for den medfølgende nettkabelen for nettspenningsforsyning.
X8000, og til å sette opp utstyret. Ta kontakt med den lokale representanten for Stryker Endoscopy for å gjøre avtale om servicebesøk etter at utstyret er ankommet. Merk Når det skal bestemmes hvor X8000 skal plasseres bør det gjøres...
Página 395
Kabelklemmen åpnes ved at kjevehåndtaket skrus med urviseren til den stopper (se Figur 3). Figur 3 Slik låses kabelklemmen i åpen posisjon DVARSEL OLD FINGRENE VEKK FRA KABELKLEMMEN DA DENNE UTILSIKTET KAN SLÅ UT OG FORÅRSAKE SKADE DVARSEL KKE SE RETT INN I KABELINNGANGEN ET STERKE LYSET KAN FORÅRSAKE SKADE PÅ...
Kople et endoskop til motsatt ende av den fiberoptiske kabelen. For å fjerne lyskabelen, trykk modusknappen for å stille enheten i stand- by modus. Drei deretter kjevehåndtaket med urviseren inntil låsen er fullstendig åpen. DVARSEL VIS LYSKILDEN IKKE ER I TAND BY MODUS FØR KABELEN FJERNES VIL DET STERKE LYSET SKINNE DIREKTE UT AV LYSKILDEN...
DVARSEL OR Å SIKRE AT DET ER TILSTREKKELIG AVKJØLING MÅ VENTILENE PÅ SIDEN ELLER BAK ALDRI BLOKKERES ERSOM X8000 DETTE IKKE OVERHOLDES KAN DET FØRE TIL SKADE PÅ ELLER OGSÅ TIL BRANN Valg av betjeningsmodus Det er to betjeningsmoduser på X8000, Aktiv og Stand-by. •...
DVARSEL ESTO HØYERE LYSSTYRKE DESTO MER ENERGI VIL DET PRODUSERES I SKOPET OG VED SPISSEN AV KABELEN YSSTYRKE NIVÅET PÅ KAMERAET OG MONITOREN SKAL ALLTID JUSTERES FØR LYSSTYRKEN PÅ LYSKILDEN YSSTYRKE NIVÅET TIL LYSKILDEN JUSTERES TIL DET MINSTE SOM ER NØDVENDIG FOR Å...
Pæren er fortsatt av fordi pæreviften ikke X8000 sendes tilbake fungerer som den skal.. for reparasjon. Pæren har overskredet den anbefalte Sett i en ny Stryker- blinker levetiden på 500 timer. pære. Bytt Pæren har nådd 1000 timer og har Sett i en ny Stryker- pære...
Forsiktig Enheten skal ikke slås av plutselig. Dette får viften til å stanse og kan forårsake alvorlig skade på det interne kjølesystemet. Slik kontrolleres ESST-funksjonen X8000 er utstyrt med Electronic Scope Sensing Technology (ESST) som er en spesiell sikkerhetsfunksjon som bidrar til å forhindre forbrenningsulykker på pasient eller bruker, forårsaket av lyskabel som ikke er koblet til skopet.
Slik brukes X8000 med grensesnitt for Stemmestyring X8000 kan brukes sammen med Stryker systemer for stemmestyring (SIDNE®). For å finne mer informasjon om hvordan X8000 brukes med Stryker stemmestyringssystemer, kan du se SIDNE® Betjenings- og Vedlikeholdshåndbok (P/N 1000-400-653). Slik brukes SFB serielt grensesnitt SFB serie-kontakt på...
Feilsøking Problem Mulig løsning • Påse at nettspenningskabelen er riktig tilkoplet til en Det er ingen veggkontakt i sykhuskvalitet og at til kontakten på lyseffekt baksidepanelet på konsollet. • Påse at spenningsbryteren på frontpanelet er slått på. (Den skal tennes når den er slått på.) •...
Página 403
• Pass på at lyskabelen er satt riktig i kabelinngangen. For høy eller for lav lyseffekt • Påse at det er tilstrekkelig gjenværende levetid på lyspæren. Pæren har en garanti på 500 timer. • X8000 skal være i Aktiv modus. (LED-lampen for Aktiv skal være tent).
Rengjøring og vedlikehold Rengjøring av X8000 X8000 DVARSEL LUGGEN TAS UT AV FØR DEN SKAL RENGJØRES Overflaten på X8000 tørkes ren med en klut eller svamp fuktet med et mildt rengjøringsmiddel eller desinfiserende middel. Lyskabelen rengjøres og vedlikehodles i henhold til produsentens anvisning.
Página 405
DVARSEL NDER DRIFT KAN PÆREN OG PÆREINNBYGNINGEN VÆRE SVÆRT VARMT ERFOR MÅ DET VENTES MINST TRE MINUTTER SÅ PÆREN KAN AVKJØLES FØR DEN HÅNDTERES Slik skiftes pæremodulen: X8000 slås av. Dekselet over pæren åpnes (Figur 5). Figur 5 Dekselet over pæren åpnes Merk Hvis enheten er på...
Slå på pæren (hvis den ikke allerede er på) og verifiser at LCD-skjermen viser "0" pæretimer. Merk Hvis det brukes en byttepære som ikke er fra Stryker vil den ikke gi lys. Forsiktig X8000 skal ikke brukes med utbrent pære eller uten at det er satt inn en pære.
Tekniske spesifikasjoner Elektrisk Primær: 100 - 120 V vekselspenning, 50/60 Hz, 450 W 220 - 240V vekselspenning, 50/60 Hz, 450 W Sikringer (2): T 5,0 AH 250 V Mål Høyde: 12,1 cm Høyde: 31,8 cm Høyde: 42,7 cm Vekt: 7,3 kg Rekkevidde for fiberoptisk kabel: 2 mm til 6,5 mm diameter Pære...
Elektromagnetisk kompatibilitet På samme måte som annet medisinsk utstyr krever X8000 særlig forholdsregler for å sikre elektromagnetisk samsvar med annet medisinsk utstyr. For å sikre elektromagnetisk samsvar (EMC) skal X8000 være installert og betjent i henhold til den informasjonen om EMC som kan finnes i denne håndboken. Merk X8000 er utformet og testet slik at den skal være i samsvar med kravene til EMC med annet utstyr i IEC 60601-1-2.
Página 409
Retningslinje og produsenterklæring: Elektromagnetisk uimottakelighet X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller Kunden eller brukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljø. Elektromagnetiske Immunitetstest IEC 60601 Testnivå Samsvarsnivå omgivelser Retningslinjer Gulv skal være av...
Página 410
Retningslinje og produsenterklæring: Elektromagnetisk uimottakelighet X8000 er beregnet til bruk i det elektromagnetiske miljøet beskrevet nedenfor. Kunden eller brukeren av X8000 skal forsikre seg om at utstyret brukes i et slikt miljø. IEC 60601 Elektromagnetiske omgivelser Immunitetstest Samsvarsnivå Testnivå Retningslinjer Bærbart og mobilt utstyr for RF- kommunikasjon bør ikke brukes nærmere noen del, inkludert kabler,...
Página 411
Anbefalte separasjonsavstander mellom bærbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjon Utstyr og X8000-systemet X8000-systemet er beregnet til bruk i et elektromagnetisk miljø hvor utstrålt RF-forstyrrelser kontrolleres. Brukeren av X8000-systemet kan bidra til å forhindre elektromagnetisk forstyrrelse ved å opprettholde en minimumavstand mellom bærbart og mobilt RF kommunikasjonsutstyr (sendere) og X8000-systemet slik det er anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
Produktene som selges skal bare brukes til formålet beskrevet her, og garantien gjelder bare for kjøperen. Stryker Endoscopy skal under ingen omstendigheter holdes ansvarlig for brudd på...
5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Dersom service er nødvendig enten under eller etter garantiperioden: Kontakt Stryker Endoscopy på +1-800-624-4422 eller ring til den lokale forhandleren for Stryker Endoscopy. Alle komponenter skal emballeres omhyggelig i original forsendelsesbeholder, hvis mulig.
Página 420
Stryker X8000 Light Source • • • 220-201-000 X8000 X8000 LED Standby LED Run 100%...
Página 421
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA SIDNE U.S. Patents: 5850496, 6110107, 6689050 Other patents pending MADE IN USA 12, 13 X8000 Stryker 11. SFB FireWire Stryker FireWire 12. AC T 5.0 AH 250 V IEC 60601-1...
Página 440
F.O.B. Stryker Stryker Endoscopy Customer Service Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Stryker Endoscopy +1-800-624-4422 Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Customer Service Attention: Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138...
Página 470
• • • P/N 220-201-000 X8000 X8000 LED (Standby) LED (Run) (0-100%...
Página 471
Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA SIDNE U.S. Patents: 5850496, 6110107, 6689050 Other patents pending MADE IN USA 12, 13 X8000 Stryker 11. SFB Stryker FireWir FireWire 12. AC T 5.0 AH 250 V IEC 60601-1...
Página 485
X8000 X8000 IEC 60601 2 4 6kV IEC61000-4-2 2 4 8kV 2kV line to ground IEC61000-4-4 1kV line to line 0.5 1kV IEC61000-4-5 0.5, 1 2kV <5% Ut (>95% dip <5% Ut (>95% dip in Ut) 0.5 in Ut) 0.5 40% Ut (60% dip 40% Ut (60% dip in Ut) 5...
Página 489
San Jose, CA F.O.B. Stryker Stryker Endoscopy Customer Service Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Stryker Endoscopy (1-800-624-4422) Stryker Endoscopy Stryker Endoscopy Customer Service Attention: Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138...
Página 492
San Jose, CA 95138 USA 1-408-754-2000, 1-800-624-4422 www.stryker.com Stryker Corporation or its divisions or other corporate affiliated entities own, use or have applied for the following trademarks or service marks: the Stryker logo. All other trademarks are trademarks of their respective owners. 2014/01...