Página 1
System 6™ Aseptic Battery Kit 6126-000-000 Instructions For Use ENGLISH (EN) SVENSKA (SV) ESPAÑOL (ES) DANSK (DA) ΕΛΛΗΝΙΚΑ (EL) DEUTSCH (DE) SUOMI (FI) TÜRKÇE (TR) 日本語 (JA) FRANÇAIS (FR) PORTUGUÊS (PT) 中文 (ZH) ITALIANO (IT) NORSK (NO) 한국어 (KO) NEDERLANDS (NL)
Specifications .............7 If additional information or in-service training is required, contact your Stryker sales representative or call Stryker customer service. Outside the US, contact your nearest Stryker subsidiary. NOTE: The user and/or patient should report any serious product-related incident to both the...
6126-120-700 Rev-AA Indications For Use For Use With The Stryker System 6 Aseptic Battery Kit provides a Stryker Aseptic Battery Kits are intended for use with sterile enclosure for the Stryker Non-sterile Battery. the following Stryker handpieces: After a Non-sterile Battery is charged, it is placed in...
General warning sign • DO NOT use this equipment in areas in which flammable anesthetics or flammable agents are DO NOT Do not sterilize mixed with air, oxygen or nitrous oxide. STERILIZE • DO NOT modify any system component or accessory. www.stryker.com...
• Maintenance documentation for this equipment 2. With the aseptic housing chamber open, place the is available upon request to Stryker-authorized transfer shield onto the aseptic housing and over service personnel only. its chamber.
6. Lay the battery handle flat against its housing. non-sterile battery and result in patient injury. 7. Remove the contaminated transfer shield and set 9. Slide the aseptic housing containing the installed it aside. non-sterile battery firmly into the handpiece until it snaps into place. www.stryker.com...
6126-120-700 Rev-AA To Replace Battery Model: System 6 Aseptic Housing (REF 6126-120-000) WARNING: After installation, DO NOT remove a non-sterile battery from its sterile aseptic Dimensions: 79 mm [3.1 inch] housing. If a new battery is required, use 74 mm [2.9 inch] another sterile Aseptic Battery Kit and perform 89 mm [3.5 inch]...
Si se necesita información adicional o formación interna, póngase en contacto con el representante de ventas de Stryker o llame al servicio de atención al cliente de Stryker. Fuera de EE.UU., póngase en contacto con la filial de Stryker más cercana.
6126-120-700 Rev-AA Indicaciones de uso Para uso con El kit de baterías asépticas Sistema 6 (System 6 Aseptic Los kits de baterías asépticas (Aseptic Battery Kit) Battery Kit) de Stryker proporciona un confinamiento de Stryker están indicados para usarse con las estéril para la batería no estéril (Non-sterile Battery)
No esterilice lo utilice si observa daños. STERILIZE • NO utilice este equipo en áreas en las que los anestésicos o productos inflamables se mezclen con aire, oxígeno u óxido nitroso. • NO modifique ningún componente ni accesorio del sistema. www.stryker.com...
NOTAS: • Consulte las instrucciones suministradas con la batería no estéril Sistema 6 (System 6 Non- sterile Battery) y el cargador de baterías utilizado para recargar las baterías. Las instrucciones contienen información de seguridad importante e instrucciones de carga.
9. Deslice firmemente la carcasa aséptica que contiene la batería no estéril instalada al interior de la pieza de mano, hasta que ajuste en su sitio con un chasquido. www.stryker.com...
6126-120-700 Rev-AA Para sustituir la batería Modelo: Carcasa aséptica Sistema 6 ADVERTENCIA: Una vez instalada, NO (System 6 Aseptic Housing) extraiga la batería no estéril de la carcasa (REF 6126-120-000) aséptica estéril. Si necesita una batería 79 mm Dimensiones: nueva, use otro kit de batería aséptica estéril 74 mm y lleve a cabo el procedimiento de instalación.
Página 14
Technische Daten ............7 vermeiden. • Ein HINWEIS ergänzt und/oder erläutert Verfahrensinformationen. Wenn weitere Informationen oder eine Ausbildung am Arbeitsplatz erforderlich sind, wenden Sie sich an Ihre Stryker-Vertretung oder den Stryker-Kundendienst. Außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene Stryker-Niederlassung. www.stryker.com...
HINWEIS: Der Anwender und/oder Patient muss alle schwerwiegenden produktbezogenen Vorkommnisse Stryker aseptische Batteriekits (Aseptic Battery sowohl dem Hersteller als auch der zuständigen Kit) sind zum Gebrauch mit den folgenden Stryker- Behörde des europäischen Mitgliedstaates, in dem der Handstücken vorgesehen: Anwender und/oder Patient ansässig ist, melden.
Gehäuse Risse aufweisen. Bei offensichtlicher Beschädigung NICHT laden bzw. DO NOT verwenden. Nicht sterilisieren STERILIZE • Diese Ausrüstung NICHT in Bereichen verwenden, in denen brennbare Anästhetika oder brennbare Stoffe mit Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxid gemischt sind. • Systemkomponenten oder Zubehörteile NICHT modifizieren. www.stryker.com...
IMMER aus dem aseptischen Gehäuse nehmen. Nichtbeachtung kann zu Schäden am Produkt führen. HINWEISE: • Die Gebrauchsanweisung für die unsterile System- 6-Batterie (System 6 Non-Sterile Battery) und für das zum Wiederaufladen der Batterien verwendete Batterieladegerät beachten. Diese Anleitungen enthalten wichtige Sicherheitsinformationen und Ladeanleitungen.
Deckel öffnen. Die unsterile 7. Die kontaminierte Transferabschirmung entfernen Batterie liegt dann offen und kann und beiseite legen. Verletzungen des Patienten verursachen. 9. Das aseptische Gehäuse mit der eingesetzten unsterilen Batterie fest auf das Handstück schieben, bis es einschnappt. www.stryker.com...
6126-120-700 Rev-AA Auswechseln der Batterie Aseptisches System-6-Gehäuse Modell: WARNUNG: Die unsterile Batterie nach (System 6 Aseptic Housing) dem Einsetzen NICHT aus dem sterilen, (REF 6126-120-000) aseptischen Gehäuse nehmen. Wird eine Abmessungen: 79 mm neue Batterie benötigt, diese einem neuen 74 mm...
Página 20
• Une REMARQUE ajoute et/ou clarifie des informations de procédure. Si des informations complémentaires, notamment des informations sur la formation en interne, sont nécessaires, contacter le représentant Stryker ou appeler le service clientèle Stryker. À l’extérieur des États-Unis, contacter la filiale Stryker la plus proche. www.stryker.com...
Housing) stérilisé à l’aide d’une gaine de transfert (System 7 Handpiece) (Transfer Shield). Le compartiment contenant la REF série 720X-XXX-XXX batterie est alors installé dans la pièce à main Stryker Moteur sans fil 3 (handpiece). Consulter la section Utiliser avec. (Cordless Driver 3)
• NE PAS utiliser cet équipement dans des zones DO NOT Ne pas stériliser où des anesthésiques ou d’autres produits STERILIZE inflammables sont mélangés à de l’air, de l’oxygène ou du protoxyde d’azote. • NE modifier AUCUN composant ou accessoire du système. www.stryker.com...
REMARQUES : • Consulter le mode d’emploi fourni avec la batterie non stérile Système 6 (System 6 Non-sterile Battery) et le chargeur de batteries utilisé pour recharger les batteries. Le mode d’emploi contient des informations importantes sur la sécurité ainsi que des directives de recharge.
7. Retirer la gaine de transfert contaminée et la mettre stérile, et d’entraîner des lésions au patient. de côté. 9. Glisser fermement le compartiment aseptique contenant la batterie non stérile dans la pièce à main jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. www.stryker.com...
6126-120-700 Rev-AA Remplacement de la batterie Compartiment aseptique Système 6 Modèle : AVERTISSEMENT : Après l’installation d’une (System 6 Aseptic Housing) batterie non stérile, NE PAS la retirer de son (REF 6126-120-000) compartiment aseptique stérile. Si une nouvelle Dimensions :...
Página 26
• Una NOTA apporta ulteriori informazioni e/o chiarimenti alle informazioni procedurali. Caratteristiche tecniche ..........7 Per ulteriori informazioni o addestramento interno, rivolgersi al rappresentante di vendita Stryker o chiamare il servizio assistenza clienti Stryker. Al di fuori degli Stati Uniti, rivolgersi alla filiale Stryker più vicina. www.stryker.com...
Indicazioni per l’uso protezione della Il kit sterile di protezione della batteria del Sistema batteria* Manipoli 6 (System 6 Aseptic Battery Kit) Stryker funge da REF 6126-000-000 Manipoli del Sistema 6 involucro sterile per la batteria non sterile (Non-sterile (System 6 Handpiece) Battery) Stryker.
DO NOT Non sterilizzare STERILIZE • NON usare questa apparecchiatura in presenza di miscele di anestetici infiammabili o di sostanze infiammabili con aria, ossigeno o protossido di azoto. • NON modificare alcun componente o accessorio del sistema. www.stryker.com...
NOTE • Consultare le istruzioni fornite con la batteria non sterile del Sistema 6 (System 6 Non-sterile Battery) e con il caricabatterie usato per ricaricarle. Le istruzioni riportano informazioni importanti sulla sicurezza e istruzioni per la ricarica.
7. Rimuovere il riparo mobile contaminato e metterlo del coperchio, esponendo la batteria non sterile da parte. e provocando lesioni al paziente. 9. Inserire il vano asettico contenente la batteria non sterile appena installata in un manipolo, facendolo scattare saldamente in posizione. www.stryker.com...
89 mm della batteria ed eseguire la procedura di Peso: 0,22 kg installazione. Modello: Riparo mobile del Sistema 6 (System 6 Istruzioni per la cura e manutenzione Transfer Shield) (REF 6126-130-000) Per indicazioni sul trattamento e sullo smaltimento/ Dimensioni: 48 mm riciclaggio, fare riferimento alle istruzioni per l’uso...
Página 32
Indicaties voor gebruik ..........3 van het product. Deze handleiding kan worden Contra-indicaties ............3 gebruikt door trainers van Stryker op de klantlocatie, artsen, verpleegkundigen, instrumenterenden en Beoogd gebruik ............3 monteurs van biomedische apparatuur. Bewaar Veiligheid van de patiënt/gebruiker ......4...
*Inclusief niet-steriele batterij (REF 6126-110-000), overdrachtsscherm 000) of de universele batterijlader (Universal Battery (REF 6126-130-000) en aseptische behuizing (REF 6126-120-000). Charger) (REF 7110-120-000). De lader dient uitsluitend te zijn uitgerust met de Systeem 6 laadmodule (System 6 Charger Module) (REF 6110-625-000). Contra-indicaties Geen bekend.
DO NOT Niet steriliseren • Deze apparatuur NIET gebruiken in omgevingen STERILIZE waar brandbare anesthetica of brandbare middelen worden vermengd met lucht, zuurstof of stikstofoxide. • Breng GEEN wijzigingen aan in onderdelen of accessoires van het systeem. www.stryker.com...
Niet-naleving hiervan kan tot beschadiging van het product leiden. OPMERKINGEN: • Raadpleeg de met de Systeem 6 niet-steriele batterij (System 6 Non-sterile Battery) en de voor het opladen van de batterijen gebruikte batterijlader meegeleverde gebruiksaanwijzing. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie m.b.t.
7. Verwijder het verontreinigde overdrachtsscherm en letsel bij de patiënt kan leiden. leg het terzijde. 9. Schuif de aseptische behuizing met de geplaatste niet-steriele batterij stevig in het handstuk totdat de behuizing op zijn plaats klikt. www.stryker.com...
6126-120-700 Rev-AA De batterij vervangen Systeem 6 aseptische behuizing Model: WAARSCHUWING: Na installatie mag een niet- (System 6 Aseptic Housing) steriele batterij NIET uit de steriele aseptische (REF 6126-120-000) behuizing worden verwijderd. Indien er een Afmetingen: 79 mm nieuwe batterij nodig is, moet er een andere...
Página 38
Kontakta din Stryker-återförsäljare eller ring Strykers kundtjänst om ytterligare information, eller utbildning på plats behövs. Kontakta närmaste dotterbolag till Stryker, om du befinner dig utanför USA. OBS! Användaren och/eller patienten ska rapportera eventuella allvarliga produktrelaterade tillbud till både tillverkaren och den behöriga myndigheten i den europeiska medlemsstat där användaren och/eller...
6126-120-700 Rev-AA Användningsområde För användning tillsammans med Stryker System 6 aseptisk batterisats (System 6 Aseptic Stryker aseptiska batterisatser (Aseptic Battery Kit) Battery Kit) tillhandahåller en steril inhägnad för Stryker är avsedda för användning med följande Stryker osterilt batteri (Non-sterile Battery). Efter laddning handstycken.
Ladda eller använd INTE produkten om uppenbar Allmän varningssymbol skada föreligger. • Använd INTE denna utrustning i områden där DO NOT Får inte steriliseras brandfarliga anestetika eller brandfarliga medel STERILIZE blandas med luft, syrgas eller lustgas. • Systemkomponenter och tillbehör får INTE modifieras. www.stryker.com...
Underlåtenhet att följa denna instruktion kan medföra skador på produkten. OBS! • Se instruktionerna som tillhandhålls med System 6 osterilt batteri (System 6 Non-sterile Battery) och batteriladdaren som används för att ladda batterierna. Anvisningarna innehåller viktig säkerhetsinformation och laddningsinstruktioner.
6. Placera batteriets handtag plant mot hållaren. och kan leda till patientskada. 7. Avlägsna det kontaminerade överföringsskyddet, och 9. Skjut ordentligt in den aseptiska hållaren med det lägg det åt sidan. installerade osterila batteriet i handstycket tills den snäpper in på plats. www.stryker.com...
6126-120-700 Rev-AA Så här byts batteriet System 6 aseptisk hållare (System 6 Modell: VARNING! Avlägsna INTE ett osterilt batteri Aseptic Housing) (REF 6126-120-000) ur dess sterila aseptiska hållare efter Mått: 79 mm installationen. Om ett nytt batteri behövs, 74 mm använder du ett annat sterilt aseptiskt...
Página 44
Specifikationer ............7 Hvis der er behov for yderligere oplysninger eller instruktion på hospitalet, kontaktes nærmeste forhandler af Stryker, eller der ringes til Strykers kundeservice. Uden for USA skal man henvende sig til nærmeste Stryker-filial. BEMÆRK: Brugeren og/eller patienten skal indberette eventuelle alvorlige produktrelaterede hændelser til...
Anvendes med Stryker System 6 aseptisk batterisæt (System 6 Stryker aseptiske batterisæt (Aseptic Battery Kit) er Aseptic Battery Kit) udgør et sterilt kabinet til Stryker beregnet til brug med følgende Stryker håndstykker: usterile batterier (Non-sterile Battery). Når et usterilt Aseptisk batteri er blevet opladet, anbringes det i et steriliseret batterisæt*...
Generelt advarselssymbol • Dette udstyr må IKKE anvendes i områder, hvor brændbare anæstetika eller brændbare stoffer DO NOT Må ikke steriliseres blandes med luft, ilt eller lattergas. STERILIZE • Komponenter og ekstraudstyr må IKKE modificeres. www.stryker.com...
Manglende overholdelse kan føre til beskadigelse af produktet. BEMÆRKNINGER: • Se brugsanvisningen til System 6 usterilt batteri (System 6 Non-sterile Battery) og den batterilader, der bruges til at oplade batterierne. Anvisningerne indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger og opladningsanvisninger.
7. Fjern den kontaminerede overførselsskærm, og læg den til side. 9. Tryk det aseptiske hus med det installerede usterile batteri godt ind i håndstykket, indtil det klikker på plads. www.stryker.com...
6126-120-700 Rev-AA Sådan udskiftes batteriet System 6 aseptisk hus (System 6 Model: ADVARSEL: Efter isætning af det usterile Aseptic Housing) (REF 6126-120-000) batteri må det IKKE fjernes fra dets sterile Dimensioner: 79 mm aseptiske hus. Hvis et nyt batteri er påkrævet, 74 mm skal et andet sterilt aseptisk batterisæt bruges...
Página 50
Jos tarvitset lisätietoja, tai työpaikkakoulutusta, ota yhteys Strykerin myyntiedustajaan tai soita Strykerin asiakaspalveluun. Yhdysvaltojen ulkopuolella voit ottaa yhteyden lähimpään Strykerin tytäryhtiöön. HUOMAUTUS: Käyttäjän ja/tai potilaan tulee ilmoittaa kaikista vakavista tuotteeseen liittyvistä vaaratilanteista sekä valmistajalle että sen EU-jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle, jossa käyttäjä ja/tai potilas asuu. www.stryker.com...
Käyttöaiheet Käytetään yhdessä Strykerin Järjestelmän 6 aseptinen akkupakkaus Strykerin aseptiset akkupakkaukset (Aseptic Battery (System 6 Aseptic Battery Kit) toimii steriilinä kotelona Kit) on tarkoitettu käytettäväksi seuraavien Strykerin Strykerin ei-steriilille akulle (Non-sterile Battery). käsikappaleiden kanssa: Lataamisen jälkeen ei-steriili akku asetetaan steriloituun Aseptinen aseptiseen koteloon (Aseptic Housing) käyttämällä...
Yleinen varoitusmerkki • Tätä laitteistoa EI SAA käyttää alueilla, joissa helposti syttyviä nukutusaineita tai helposti syttyviä DO NOT Ei saa steriloida aineita sekoitetaan ilman, hapen tai typpioksidin STERILIZE kanssa. • Mitään järjestelmän osaa tai lisävarustetta EI SAA muuttaa. www.stryker.com...
HUOMIO: Poista ei-steriili akku aseptisesta kotelosta AINA ennen akun lataamista. Laiminlyönnistä voi olla seurauksena laitteen vahingoittuminen. HUOMAUTUKSET: • Katso Järjestelmän 6 ei-steriilin akun (System 6 Non-sterile Battery) ja akkujen lataamiseen käytetyn akkulaturin mukana toimitettuja ohjeita. Ohjeet sisältävät tärkeitä turvailmoituksia ja latausohjeita.
6. Aseta akun kahva tasaisesti sen koteloa vasten. akku tulee esiin ja potilas voi loukkaantua. 7. Poista kontaminoitunut siirtokilpi ja aseta se sivuun. 9. Työnnä ei-steriilin akun sisältävä aseptinen kotelo voimakkaasti käsikappaleeseen, niin että se napsahtaa paikalleen. www.stryker.com...
109 mm ohjekäsikirjasta. 196 mm Massa: 0,09 kg Tekniset tiedot Käyttötapa: Noudata kunkin käsikappaleen mukana Järjestelmän 6 ei-steriili akku (System 6 Malli: toimitettuja toimintajaksosuosituksia. Non-sterile Battery) (REF 6126-110-000) Ympäristö- Käyttö Säilytys ja Mitat: 53 mm olosuhteet:...
No caso de serem necessárias informações adicionais ou formação, contacte o seu representante de vendas da Stryker ou contacte telefonicamente o apoio ao cliente da Stryker. Fora dos EUA, contacte a subsidiária da Stryker mais próxima. www.stryker.com...
*Contém bateria não-estéril (REF 6126-110-000), escudo protector de universal (Universal Battery Charger) (REF 7110-120- transferência (REF 6126-130-000) e estrutura asséptica (REF 6126-120-000). 000). O carregador deve ser configurado apenas com o Módulo de carregamento Sistema 6 (System 6 Charger Module) (REF 6110-625-000). Contra-indicações Não são conhecidas.
NÃO carregue nem utilize caso existam sinais de danos. DO NOT Não esterilize • NÃO utilize este equipamento em zonas onde STERILIZE anestésicos inflamáveis ou agentes inflamáveis sejam misturados com ar, oxigénio ou óxido nitroso. • NÃO modifique qualquer componente ou acessório do sistema. www.stryker.com...
NOTAS: • Consulte as instruções fornecidas com a Bateria não-estéril Sistema 6 (System 6 Non-sterile Battery) e com o carregador de baterias utilizado para recarregar as baterias. As instruções contêm informações importantes relativas à segurança e ao carregamento.
7. Retire o escudo protector de transferência contaminado e coloque-o de lado. 9. Faça deslizar a estrutura asséptica com a bateria não-estéril instalada, com firmeza, na peça de mão até encaixar na devida posição. www.stryker.com...
0,22 kg Modelo: Escudo protector de transferência Para obter instruções de processamento e informações Sistema 6 (System 6 Transfer Shield) sobre eliminação/reciclagem, consulte as instruções (REF 6126-130-000) de utilização fornecidas com a bateria. Para processar a estrutura asséptica e a protecção de transferência, Dimensões:...
Página 62
• En MERKNAD supplerer og/eller avklarer prosedyremessig informasjon. Spesifikasjoner ............7 Hvis du ønsker mer informasjon, eller hvis du behøver opplæring på stedet, skal du kontakte din Stryker- salgsrepresentant eller ringe Strykers kundeservice. Utenfor USA bes du kontakte din lokale Stryker- forhandler.
Til bruk med Stryker System 6 aseptisk batterisett (System 6 Stryker aseptiske batterisett (Aseptic Battery Kit) er Aseptic Battery Kit) gir en steril lukning for Stryker beregnet på bruk med følgende Stryker håndstykker: usterilt batteri (Non-sterile Battery). Etter at et Aseptisk batterisett* Håndstykker...
Generelt advarselssymbol • IKKE bruk dette utstyret på områder der brennbare anestesimidler eller brannfarlige midler er blandet DO NOT Skal ikke steriliseres med luft, oksygen eller nitrogenoksid. STERILIZE • Systemkomponenter eller annet tilbehør må IKKE modifiseres. www.stryker.com...
FORSIKTIG: Fjern ALLTID det usterile batteriet fra det aseptiske huset før batteriet opplades. Manglende overholdelse kan føre til produktskade. MERKNADER: • Se instruksjonene som fulgte med System 6 usterilt batteri (System 6 Non-sterile Battery) og batteriladeren som brukes til å lade opp batteriene. Anvisningene inneholder viktig sikkerhetsinformasjon og ladingsanvisninger.
åpnes og det usterile batteriet eksponeres, noe 7. Fjern den kontaminerte overførselsskjermen og sett som kan føre til pasientskade. den til side. 9. Skyv det aseptiske huset med det installerte usterile batteriet godt inn i håndstykket inntil det smekkes på plass. www.stryker.com...
6126-120-700 Rev-AA Skifte ut batteri System 6 aseptisk hus (System 6 Modell: ADVARSEL: Etter at det er installert, må det Aseptic Housing) (REF 6126-120-000) usterile batteriet IKKE fjernes fra dets sterile Dimensjoner: 79 mm aseptiske hus. Dersom et nytt batteri er 74 mm påkrevd, ta et nytt aseptisk batterisett i bruk og...
Página 68
Parametry techniczne ..........7 proceduralne. Jeśli wymagane są dodatkowe informacje lub szkolenie podczas pracy, należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Stryker lub zadzwonić do Działu Obsługi Klienta firmy Stryker. Poza Stanami Zjednoczonymi należy się skontaktować z najbliższą filią firmy Stryker. www.stryker.com...
Uchwyty Zestaw obudowy aseptycznej do baterii Systemu 6 REF 6126-000-000 Uchwyty Systemu 6 (System 6 Aseptic Battery Kit) firmy Stryker zapewnia (System 6 Handpiece) sterylną obudowę dla baterii niesterylnej (Non- Seria REF 620X-XXX-XXX sterile Battery) firmy Stryker. Po naładowaniu baterii...
DO NOT Nie sterylizować STERILIZE • NIE STOSOWAĆ tego urządzenia w obszarach w których łatwopalne środki znieczulające lub inne środki łatwopalne zmieszane są z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu. • NIE WOLNO modyfikować żadnego elementu systemu ani akcesorium. www.stryker.com...
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie przyrządu. UWAGI: • Patrz instrukcje dostarczone z baterią niesterylną Systemu 6 (System 6 Non-sterile Battery) oraz ładowarką baterii używaną do naładowania baterii. Instrukcje zawierają ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcję ładowania.
7. Zdjąć skażoną osłonę transportową i odłożyć ją na spowodować obrażenia u pacjenta. bok. 9. Wsunąć mocno do uchwytu obudowę aseptyczną, zawierającą zamontowaną baterię niesterylną, aż się zatrzaśnie na miejscu. www.stryker.com...
6126-120-700 Rev-AA Wymiana baterii Obudowa aseptyczna Systemu 6 Model: OSTRZEŻENIE: Po zainstalowaniu NIE WOLNO (System 6 Aseptic Housing) wyjmować niesterylnej baterii ze sterylnej (REF 6126-120-000) obudowy aseptycznej. Jeśli wymagana jest Wymiary: 79 mm nowa bateria, należy wykorzystać inny sterylny 74 mm...
Página 74
• Η λέξη ΣΗΜΕΙΩΣΗ συμπληρώνει ή/και διευκρινίζει διαδικαστικές πληροφορίες. Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή εσωτερική εκπαίδευση, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο πωλήσεων της Stryker ή καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Stryker. Εκτός των ΗΠΑ, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη θυγατρική της Stryker.
μπαταρίας* Όργανα χειρός Το κιτ άσηπτης μπαταρίας του συστήματος 6 της REF 6126-000-000 Όργανα χειρός του συστήματος 6 Stryker (System 6 Aseptic Battery Kit) παρέχει ένα (System 6 Handpiece) στείρο περίβλημα για τη μη στείρα μπαταρία της REF σειράς 620X-XXX-XXX Stryker (Non-sterile Battery).
ΜΗ φορτίζετε και μη χρησιμοποιείτε, εάν υπάρχει DO NOT εμφανής ζημιά. Μην αποστειρώνετε STERILIZE • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό σε χώρους όπου εύφλεκτα αναισθητικά ή παράγοντες έρχονται σε επαφή με αέρα, οξυγόνο ή υποξείδιο του αζώτου. • ΜΗΝ τροποποιείτε οποιοδήποτε εξάρτημα ή παρελκόμενο. www.stryker.com...
Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: • Δείτε τις οδηγίες που παρέχονται με τη μη στείρα μπαταρία του συστήματος 6 (System 6 Non-sterile Battery) και το φορτιστή μπαταριών που χρησιμοποιούνται για την επαναφόρτιση των μπαταριών. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές...
αποκαλύπτοντας τη μη στείρα μπαταρία και να 7. Αφαιρέστε το μολυσμένο κάλυμμα μεταφοράς και προκληθεί τραυματισμός του ασθενούς. αφήστε το στο πλάι. 9. Σύρετε το άσηπτο περίβλημα που περιέχει την εγκατεστημένη μη στείρα μπαταρία σταθερά μέσα στο όργανο χειρός, έως ότου κουμπώσει στη θέση της. www.stryker.com...
6126-120-700 Rev-AA Για να αντικαταστήσετε τη μπαταρία Μοντέλο: Άσηπτο περίβλημα του συστήματος 6 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μετά την εγκατάσταση, ΜΗΝ (System 6 Aseptic Housing) (REF 6126-120-000) αφαιρείτε μια μη στείρα μπαταρία από το στείρο άσηπτο περίβλημά της. Εάν απαιτείται νέα Διαστάσεις: 79 mm μπαταρία, χρησιμοποιήστε...
Página 80
• Bir NOT işlemle ilgili bilgiye ektir ve/veya açıklama Bataryayı Değiştirmek İçin ........7 yapar. Bakım Talimatı ............7 Ek bilgi veya hizmet içi eğitim gerekliyse Stryker Spesifikasyonlar ............7 satış temsilcinizle irtibat kurun veya Stryker müşteri hizmetlerini arayın. A.B.D. dışında, en yakın Stryker yan kuruluşuyla irtibat kurun.
6126-120-700 Rev-AA Kullanım Endikasyonları Şunlarla Kullanılmak Üzeredir Stryker Sistem 6 Aseptik Batarya Kiti (System 6 Aseptic Stryker Aseptik Batarya Kitleri aşağıdaki Stryker el Battery Kit) Stryker Steril olmayan Batarya (Non-sterile kısımlarıyla kullanım içindir: Battery) için steril bir muhafaza sağlar. Steril olmayan bir Aseptik Batarya batarya şarj olduktan sonra, bir Transfer Kalkanı...
çatlakları içerebilir. Görülür hasar varsa KULLANMAYIN. Genel uyarı işareti • Bu ekipmanı yanıcı anestezikler veya yanıcı ajanların hava, oksijen veya nitröz oksitle karıştığı bölgelerde KULLANMAYIN. DO NOT Sterilize etmeyin STERILIZE • Herhangi bir sistem bileşeni veya aksesuarında modifikasyon YAPMAYIN. www.stryker.com...
şarj cihazıyla verilen talimatlara bakınız. Talimat önemli güvenlik bilgisi ve şarj etme talimatı içerir. • Bu ekipman için bakım dokümentasyonu sadece Stryker tarafından yetkilendirilmiş servis 2. Aseptik Muhafaza bölmesi açıkken Transfer personelinden talep durumunda sağlanır. Kalkanını bölmesi üzerinde Aseptik Muhafaza Steril Olmayan Bataryayı...
Buna uyulmaması, kapağın koyun. açılmasına, steril olmayan bataryayın açık havaya maruz kalmasına ve hastanın 7. Transfer kalkanını çıkarın ve kenara koyun. yaralanmasına sebep olabilir. 9. Steril olmayan bataryayı içerek aseptik muhafazayı yerine oturana kadar sıkı bir şekilde el kısmının içine kaydırın. www.stryker.com...
89 mm Bakım Talimatı Kitle: 0,22 kg Model: Sistem 6 Transfer Kalkanı (System 6 İşleme talimatı ve atma/geri dönüştürme bilgileri için Transfer Shield) (REF 6126-130-000) bataryayla birlikte verilen kullanma talimatına bakınız. Aseptik muhafaza ve transfer kalkanını işlemek için el Boyutlar: 48 mm kısmıyla sağlanan bakım talimatı...
Página 98
추가 정보나 현장 교육이 필요한 경우, 사양........7 Stryker 영업직원에게 문의하거나 Stryker 고객서비스로 전화하십시오. 미국 이외의 지역의 경우 Stryker의 현지 자회사로 문의하십시오. 참고: 사용자 및/또는 환자는 일체 중대한 제품 관련 사례를 사용자 및/또는 환자가 거주하는 유럽 회원국의 관할 당국 및...
6126-120-700 Rev-AA 용도 병용 대상 Stryker 시스템 6 무균 배터리 키트(System 6 Stryker 무균 배터리 키트(Aseptic Battery Aseptic Battery Kit)는 Stryker 비멸균 Kits)는 다음 Stryker 핸드피스와 같이 배터리(Non-sterile Battery)를 위한 멸균 사용하도록 고안되었습니다. 엔클로저를 제공합니다. 비멸균 배터리가 무균 배터리 키트...
접촉 부위가 접히거나 금이 간 것 등이 포함됩니다(이에만 국한되지 않음). 손상이 발견될 경우 충전하거나 사용하지 DO NOT 멸균하지 마십시오 마십시오. STERILIZE • 가연성 마취제 또는 가연성 제제가 공기, 산소 또는 아산화질소와 혼합되는 영역에서는 이 장비를 사용하지 마십시오. • 어떠한 시스템 구성 요소나 부속장치도 개조하지 마십시오. www.stryker.com...
전에 항상 무균 하우징에서 분리하도록 하십시오. 지침을 준수하지 않으면 제품이 손상될 수 있습니다. 참고: • 시스템 6 비멸균 배터리 (System 6 Non- sterile Battery) 및 배터리 충전에 사용된 배터리 충전기와 함께 제공된 지침을 참조하십시오. 중요한 안전 정보와 충전 지침이 지침서에 설명되어 있습니다.
않을 경우 뚜껑이 열려 멸균 상태가 6. 배터리 손잡이를 하우징에 평평하게 아닌 배터리가 노출되어 환자가 부상을 놓습니다. 입을 수 있습니다. 7. 오염된 전송 쉴드를 분리하여 한 쪽에 9. 멸균 상태가 아닌 배터리가 설치된 둡니다. 무균 하우징을 딸깍 소리가 날 때까지 핸드피스에 단단히 밀어 넣습니다. www.stryker.com...
6126-120-700 Rev-AA 배터리 교체 방법 모델: 시스템 6 무균 하우징 경고: 멸균하지 않은 배터리를 설치한 (System 6 Aseptic Housing) 후에는 무균 하우징에서 분리하지 (REF 6126-120-000) 마십시오. 새 배터리가 필요한 경우 규격: 79 mm 다른 무균 배터리 키트를 사용하여 74 mm 설치하십시오.