Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VALBERG 1D NF 328 E S180C

  • Página 2 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
  • Página 3 07/2020-02 Réfrigérateur Koelkast Frigorίfico 965491 1D NF 328 E S180C CONSIGNES D'UTILISATION ....02 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....20 INSTRUCCIONES DE USO ....38...
  • Página 9 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Table de matières Temperatures ambiantes d’utilisation Aperçu de l’appareil Réglage du thermostat Description de l’appareil Installation de votre nouvel appareil Utilisation de Description de l’appareil l’appareil Commandes Utilisation de votre appareil Utilisation des tiroirs abattants Nettoyage Informations Dépannage pratiques Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 11: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Temperatures ambiantes d’utilisation Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de températures ambiantes l’appareil peut être utilisé : SN : Entre 10 et 32°C Entre 16 et 32°C...
  • Página 12: Description De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Description de l’appareil Réfrigérateur Tableau d'informations Cache de protection Clapet articulé Cache de protection Etagère en verre Plateau à œufs (intérieur) CabinetI Etagère supérieure Petite étagère en verre Poignée Zone de conservation Etagère inférieure Couvercle du bac Porte-bouteilles (intérieur) Bloc coulissant du contrôle de l'humidité...
  • Página 13: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation de votre nouvel appareil Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, prenez connaissances de ces quelques recommandations. Aération de l’appareil • Pour améliorer l’efficacité du système de refroidissement et économiser de l’énergie, il est indispensable de bien aérer l’appareil pour faire se dissiper la chaleur.
  • Página 14 Utilisation de l’appareil • Installez votre appareil dans un endroit sec pour éviter les taux d'humidité élevés. • N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, à la pluie ou au gel. N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des cuisinières, cheminées, ou radiateurs.
  • Página 15: Description De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Description de l’appareil Le côté duquel la porte s'ouvre peut être modifié, soit vers la droite (tel que l'appareil est fourni), soit vers la gauche. Attention ! Lorsque vous inversez le sens de la porte, l'appareil ne doit pas être relié à l'électricité. Vérifiez bien que l'alimentation a été coupée. Outils dont vous aurez besoin : 1 clé...
  • Página 16 Utilisation de l’appareil 4. Soulevez les revêtements des poignées et desserrez les vis , afin de retirer la poignée comme sur le figure C-I, puis mettez-la de côté. Retirez les revêtements de vis comme sur le figure C-II, puis installez-les du côté droit, comme sur le figure C-III. Passez la poignée à...
  • Página 17: Commandes

    Utilisation de l’appareil Commandes Toutes les fonctions et commandes de l’appareil sont accessibles depuis un tableau de bord situé sur la partie haute du réfrigérateur. Ce tableau permet de configurer facilement les paramètres et les réglages de l'appareil (Figure I). IMPORTANT ! •...
  • Página 18 Utilisation de l’appareil • Appuyez sur le bouton «Super » pour activer la fonction SUPER COOL. L’icône SUPER s'allumera et l’indicateur de température du réfrigérateur indiquera 2°C. • Le mode SUPER COOL s’éteint automatiquement après 6 heures. • Lorsque la fonction SUPER COOL est activée, vous pouvez la désactiver en appuyant sur le bouton «...
  • Página 19: Utilisation De Votre Appareil

    Utilisation de l’appareil Utilisation de votre appareil Votre appareil est pourvu d’accessoires mentionnés dans la section « Description de l’appareil » suivez les instructions de cette partie lorsque vous les utilisez pour le première fois. Compartiments de porte • Ils servent à ranger des oeufs, des conserves, des boissons en bouteilles et des aliments emballés, etc.
  • Página 20: Utilisation Des Tiroirs Abattants

    Utilisation de l’appareil Bloc coulissant du contrôle de l'humidité Couvercle du bac à légumes Bac à légumes • Lorsque vous retirez le bac à légumes, tirer-le vers l'avant, puis soulevez le bac à légumes hors des glissières. N'oubliez pas de vider la nourriture contenue dans le bac d'abord.
  • Página 21 Utilisation de l’appareil Astuces pour la réfrigération d'aliments frais • Ne placez pas d'aliments encore chauds directement au réfrigérateur ou au congélateur. Ils feront augmenter la température interne de telle sorte que le compresseur devra travailler plus dur et consommer plus d'énergie. •...
  • Página 22: Informations Pratiques

    Informations pratiques Nettoyage Pour des raisons d'hygiène, l'appareil (y compris les accessoires intérieurs et extérieurs) doit être nettoyé régulièrement au moins tous les deux mois. ATTENTION ! L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant que vous le nettoyez. Risque d’électrocution ! Avant de nettoyer, éteignez l’appareil et débranchez l’alimentation électrique.
  • Página 23 Informations pratiques ATTENTION ! N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le gel du congélateur. Attendez que l’intérieur soit complètement sec avant de rebrancher l’appareil sur le secteur et de le rallumer. Nettoyage des joints d'étanchéité des portes Prenez soin de garder les joints propres. Les aliments ou boissons collantes peuvent faire que les joints attachent à...
  • Página 24: Dépannage

    Informations pratiques Dépannage Si vous rencontrez un problème avec votre appareil ou si vous pensez que l'appareil ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques simples vérifications avant de faire appel à un technicien. Veuillez en prendre connaissance ci-dessous. ATTENTION ! Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même.
  • Página 25 Informations pratiques La température Vous pourriez avoir ouvert les portes trop longtemps ou trop fréquemment; un obstacle pourrait empêcher les intérieure est trop portes de se fermer; ou l'appareil ne dispose pas d'un espace suffisant sur les côtés, derrière et au-dessus. haute La température Augmentez La température en suivant Les indications du chapitre «...
  • Página 26 Notes...
  • Página 27 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 28: Overzicht Van Het Toestel

    Inhoudstafel Gebruiks- en omgevingstemperatuur Overzicht van het Instellen van de thermostaat toestel Beschrijving van het apparaat Installatie van uw nieuw apparaat Gebruik van het De deurrichting omkeren toestel Bediening Werking van uw apparaat De klepladen gebruiken Reiniging Praktische informatie Probleemoplossing...
  • Página 29: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Gebruiks- en omgevingstemperatuur We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstempera- tuurbereik het toestel kan worden gebruikt: SN : Tussen 10 en 32°C Tussen 16 en 32°C ST :...
  • Página 30 Overzicht van het apparaat Description de l’appareil Beschrijving van het apparaat Koelkast Informatietabel Beschermkap Klep met scharnier Beschermkap Glazen rek Eierlade (binnenkant) Kast Bovenste rek Kleine glazen rek Handgreep Bewaarzone Onderste rek Deksel van bak Flessensteun (binnenkant) Schuifblokje voor vochtregeling Koelkastdeur Groentebak Deurpakking...
  • Página 31: Gebruik Van Het Apparaat

    Gebruik van het apparaat Installatie van uw nieuw apparaat Voordat u uw apparaat in gebruik neemt, lees de volgende aanbevelingen door. Ventilatie rondom het apparaat • Voor een betere werking van het koelcircuit en besparing op energie, is het noodzakelijk om voor voldoende ventilatie rondom het apparaat te zorgen zodat de warmte wordt verdreven.
  • Página 32 Gebruik van het apparaat • Installeer uw apparaat in een droge ruimte om een te hoge vochtigheidsgraad te vermijden. • Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, regen of vorst. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals een kookfornuis, schoorsteen of verwarmingstoestel. Het apparaat waterpas zetten •...
  • Página 33: De Deurrichting Omkeren

    Gebruik van het apparaat De deurrichting omkeren De deur kan zowel naar rechts (zoals het apparaat is geleverd) als naar links worden geopend. Opgelet! Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u de deurrichting omkeert. Zorg dat de voeding ontkoppeld is. Benodigd gereedschap: 1 8 mm inbussleutel 1 kruiskopschroevendraaier 1 platkopschroevendraaier...
  • Página 34 Gebruik van het apparaat 4. Verwijder de handgreepafdekkapjes en draai de schroeven ,los. Verwijder zoals weergegeven in figuur C-I en leg terzijde. Verwijder de vervolgens de handgreep zoals weergegeven in figuur C-II, en installeer ze aan de rechterkant, schroefafdekkapjes zoals weergegeven in figuur C-III. Breng de handgreep naar de rechterkant en installeer het, zoals weergegeven in de figuur C-IV.
  • Página 35 Gebruik van het apparaat Bediening Alle functies en bedieningsknoppen van het apparaat zijn beschikbaar vanaf een bedieningspaneel aan de bovenkant van de koelkast. Dit bedieningspaneel maakt een eenvoudige configuratie van de parameters en de instellingen mogelijk (Figuur I). BELANGRIJK! • Als de koelkast op de voeding is aangesloten, branden de controlelampjes gedurende 3 seconden en hoort u een geluidssignaal.
  • Página 36 Gebruik van het apparaat Super De functie "Super koel" stelt u in staat om de levensmiddelen sneller af te koelen en aldus langer te bewaren. • Druk op de "Super" knop om de SUPER COOL functie in te schakelen. Het SUPER pictogram brandt en de temperatuurindicator van de koelkast geeft 2°C weer.
  • Página 37 Gebruik van het apparaat Werking van uw apparaat Uw apparaat is voorzien van het toebehoren, zoals vermeld in de sectie "Beschrijving van het apparaat". Volg de aanwijzingen die in deze sectie zijn vermeld wanneer u het toebehoren voor de eerste keer gebruikt. Deurvakken •...
  • Página 38 Gebruik van het apparaat Schuifblokje voor vochtregeling Deksel van groentebak Groentebak • Om de groentebak uit te halen, trek ze naar voren en til de groentebak vervolgens uit de schuifstangen. Vergeet niet om eerst de levensmiddelen uit de bak te halen. Flessensteun •...
  • Página 39: De Klepladen Gebruiken

    Gebruik van het apparaat De klepladen gebruiken Tips voor energiebesparing We bevelen aan om de volgende instructies te lezen en na te leven om energie te besparen. • In de mate van het mogelijke, laat de deur niet te lang open om energie te besparen. •...
  • Página 40: Praktische Informatie

    Praktische informatie Reiniging Uit hygiënische overwegingen, maak het apparaat (waaronder de interne en externe accessoires) minstens om de twee maanden schoon. OPGELET! Het apparaat mag tijdens de reiniging niet op de netvoeding zijn aangesloten. Risico op elektrische schokken! Voor reiniging, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 41 Praktische informatie OPGELET! Gebruik geen puntige voorwerpen om het ijs binnenin het apparaat los te maken. Wacht totdat de binnenkant volledig droog is voordat u de stekker opnieuw in het stopcontact steekt. De deurpakkingen reinigen Houd de deurpakkingen schoon. Klevende levensmiddelen of drank kunnen het vastkleven van de pakkingen aan de kast veroorzaken wanneer de deur wordt geopend.
  • Página 42: Probleemoplossing

    Praktische informatie Probleemoplossing Als er zich een probleem met uw apparaat voordoet of u denkt dat het apparaat niet naar behoren werkt, voer onderstaande controles uit voordat u contact opneemt met een technicus. Lees en begrijp het onderstaande . OPGELET! Repareer het apparaat nooit zelf.
  • Página 43 Praktische informatie De deuren zijn te vaak of te lang geopend; een obstakel belet het sluiten van de deuren; er is onvoldoende vrije binnentemperatuur ruimte aan de zijkant, achterkant of voorkant van het apparaat. is te hoog. Verhoog de temperatuur door de instructies in het hoofdstuk "Bediening" te volgen. binnentemperatuur is te laag.
  • Página 44 NOTITIES...
  • Página 45 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 46 Índice Temperaturas ambientales de uso Descripción del Ajuste del termostato aparato Descripción del aparato Instalación de su nuevo aparato Utilización del Inversión del sentido de apertura de la puerta aparato Mandos de control Utilización de su aparato Utilización de los cajones de tapa basculante Limpieza y mantenimiento Información práctica Solución de problemas...
  • Página 47: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Temperaturas ambientales de uso Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura ambiente se puede usar el aparato: SN : Entre 10 y 32°C Entre 16 y 32°C...
  • Página 48 Descripción del aparato Description de l’appareil Descripción del aparato Frigorífico Pantalla de información Tapa protectora Tapa de bisagra Lámpara LED Tapa protectora Estante de cristal Huevera (interior) Cavidad Estante superior Pequeño estante de cristal Tirador Zona de conservación Estante inferior Tapa del cajón Portabotellas (interior) Rejilla deslizante para control de humedad...
  • Página 49: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación de su nuevo aparato Antes de utilizar por primera vez su aparato, familiarícese con las recomendaciones siguientes: Ventilación del aparato • Para optimizar la eficacia del sistema de refrigeración y ahorrar electricidad, será indispensable que el aparato cuente con la debida ventilación a fin de poder disipar el calor.
  • Página 50 Utilización del aparato • Instale su aparato en un lugar seco a fin de evitar índices de humedad elevados. • No exponga el aparato a la acción directa de los rayos del sol ni a la lluvia o heladas. No instale el aparato a proximidad de fuentes de calor, tales como hornillas, chimeneaso radiadores.
  • Página 51: Inversión Del Sentido De Apertura De La Puerta

    Utilización del aparato Inversión del sentido de apertura de la puerta Será posible modificar el lado de apertura de la puerta, ya sea por el lado derecho (predeterminado de fábrica) o bien por el lado izquierdo. ¡Atención! Asegúrese de que el aparato no esté...
  • Página 52 Utilización del aparato 4. Retire los tapones cubreorificios de los tiradores y retire los tornillos , a fin de según se muestra en la figura C-I. Seguidamente, póngalo a un lado. desmontar el tirador según se muestra en la figura C-II e instálelos en el Retire los tapones cubretornillos lado derecho según se indica en la figura C-III.
  • Página 53: Mandos De Control

    Utilización del aparato Mandos de control Todas las funciones y mandos del aparato están accesibles desde el panel de control situado en la parte superior del frigorífico. Dicho panel permite configurar fácilmente los diferentes parámetros de funcionamiento y ajustar los valores del aparato (Figura I). ¡IMPORTANTE! •...
  • Página 54 Utilización del aparato • Pulse el botón "Super" para activar la función "SUPER COOL". El símbolo "SUPER" se iluminará y el indicador de temperatura del frigorífico indicará 2 °C. • La función "SUPER COOL" se desactivará automáticamente al cabo de 6 horas. •...
  • Página 55: Utilización De Su Aparato

    Utilización del aparato Utilización de su aparato Su aparato se suministra con los accesorios indicados en el apartado " Descripción del aparato". Asegúrese de seguir las instrucciones indicadas a continuación cuando los utilice por primera vez. Compartimentos presentes en la puerta •...
  • Página 56: Utilización De Los Cajones De Tapa Basculante

    Utilización del aparato Rejilla deslizante para control de humedad Tapa del cajón para verduras Cajón para verduras • Para retirar de su sitio el cajón para verduras, tire de él hacia delante y, a continuación, levántelo para extraerlo de sus correderas. No se olvide de vaciar primero los alimentos contenidos en el cajón.
  • Página 57 Utilización del aparato Consejos útiles a la hora de refrigerar alimentos frescos • No introduzca en el frigorífico ni en el congelador aquellos alimentos que aún estén calientes. De lo contrario, contribuirán a aumentar la temperatura en el interior del aparato y obligar al compresor a funcionar de manera más prolongada, con el consiguiente consumo adicional de energía.
  • Página 58: Información Práctica

    Información práctica Limpieza Por motivos de higiene, el aparato (incluidos sus accesorios internos y externos) deberán limpiarse periódicamente cada dos meses como mínimo. ¡ATENCIÓN! El aparato no deberá estar enchufado la red eléctrica mientras lo limpia. ¡Existe riesgo de electrocución! Antes de limpiarlo, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
  • Página 59 Información práctica ¡ATENCIÓN! No utilice objetos puntiagudos ni afilados para eliminar el hielo del congelador. Espere a que el interior del aparato esté totalmente seco antes de volver a enchufarlo a la red eléctrica y encenderlo. Limpieza de los burletes de puerta Asegúrese de mantener los burletes limpios.
  • Página 60: Resolución De Problemas

    Información práctica Resolución de problemas Si tuviera algún problema con su aparato o si estima que este no funciona como es debido, podrá efectuar algunas simples comprobaciones antes de decidirse a solicitar la asistencia de un técnico. Consulte el cuadro incluido a continuación. Podrá llevar a cabo algunas simples comprobaciones incluidas en este apartado antes de decidirse a solicitar la asistencia de un técnico.
  • Página 61 Información práctica Se forma una Compruebe que las salidas de aire del aparato no estén obstruidas por los alimentos y asegúrese de distribuir capa de hielo en los alimentos de manera que permitan una circulación de aire suficiente. Asegúrese de que la puerta del la cavidad del aparato esté...
  • Página 62 Notas...

Este manual también es adecuado para:

965491

Tabla de contenido