Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
E
04226xx0
C
04221xx0
S
04231xx0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe E 042260 Serie

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 04226xx0 04221xx0 04231xx0...
  • Página 2: Technical Information

    176°F* d'eau chaude Flow rate @ 44 PSI 6.9 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 6.9 GPM @ 44 PSI *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la Installation Considerations température du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that l’installation this unit be installed by a licensed, profes- sional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Please read over these instructions thoroughly mande que ce produit soit installé par un before beginning installation. Make sure that plombier professionnel licencié. you have all tools and supplies needed to complete the installation. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez- • This trim is for use with iBox Universal Plus vous de disposer de tous les outils et du model 01850181 (not included).
  • Página 3: Datos Tecnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 6.9 GPM @ 44 PSI *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas This unit meets or exceeds the instrucciones detenidamente. Asegúrese de...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com 04221xx0 04226xx0 04231xx0 ⅝" Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio 4 mm closed ferme cerrado open ouvert abierto...
  • Página 5: Flush The Hot And Cold Supplies

    All manuals and user guides at all-guides.com Important / Important / Importante > 5 min. > 5 min. 4 mm English Français Español Flush the hot and cold Rincez les conduites Lave los suministros frío y supplies d’alimentation de l’eau caliente chaude et de l’eau froide Remove the dust cover.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Installation / Installation / Instalación 4 mm 5 mm English Français Español Close the stops. Fermez l’eau à Cierre el paso del les butées d’arrêt agua en la entrada del Cut the plaster shield so that d’isolation. suministro o los cierres it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the de servicio.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 4 mm English Français Español Insert the function block. Tighten Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia entre la front of the plaster shield to one surface du mur et la bride du superficie de la pared y la brida of the screw-in flanges ("X"). vis. Notez la longueur mesurée de tornillo. Anote esta medida (« X »). (“X”).
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com 4 mm English Français Español Add ½" to this measurement. Ajoutez ½ po à cette longueur Agregue ½" a X. Anote esta « X ». Notez cette nouvelle medida. Cut each screw so that it is X + longueur. ½" long. Corte el tornillo de modo que Coupez les vis de façon à ce sobresalga ½" + X. que celui-ci dépasse de ½ po + la longueur X. Open the stops. Ouvrez l’eau à les butées d'arrêt Abra el paso del agua en los d'isolation. cierres de servicio. Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Installez la plaque-support de Instale la placa del portador de façon à ce que l’encoche soit manera que la ranura quede en vers le bas. la parte inferior.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com English Français Español Install the thermostatic mixer Installez la douille thermosta- Instale el casquillo de manera sleeve so that the indexing mark tique de façon à ce que la que la marca indicadora quede is at the 12:00 position. marque de repère soit à la en posición de 12:00. position 12:00. Install the volume control sleeve. Instale el casquillo del llave de Installez la douille inverseur. paso. Install the escutcheon. Installez le rosace. Instale el florón. Place a dab of waterproof Appliquer une petite quantité de Coloque un poco de sellador a sealant at each grout joint. l’agent d’étanchéité aux joints prueba de agua en las uniones de coulis. de la lechada de cemento.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com 3 mm English Français Español Lubricate the adapter stems Lubrifiez la tige de manoeuvre Lubrique el vástago de la vál- with a small amount of white avec une petite quantité de vula con una pequeña cantidad plumber's grease. graisse de plomberie blanche. de grasa blanca para plomería. Install the handle adapters. Installez l’adaptateur de Instale el adaptador del mando. poignée. Install the volume control handle. Installe le poignée d'arrêt. Instale el mando del llave de Tighten the screw. Serrez la vis. paso. Ajuste el tornillo. Install the thermostatic mixer Installez la poignée thermo- Instale el mando termostatico handle so that the safety stop statique de façon à ce que le de manera que el botón de ven- override button is at the 9:00 bouton de surpassement de cimiento de tope de seguridad position.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura **To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. **Pour empêcher des blessures par ébouillante- ment, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. **Para evitar escaldaduras, la máxima tempera- tura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 2.5 mm 2.5 mm...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 97350000 88767xx0 95181000 98283000 96447000 98540000 88770xx0 98133000 95181000 95253xx0 29x3 95037000 94282000 88772000 88766xx0 98540000 96454000 95181000 98793000 95550xx0 48x3 96552xx1 95181000 96435000 88769xx0 95253xx0 29x3 88768xx0 88772000...
  • Página 14: No Lleve A Cabo Esta Modificación Si

    All manuals and user guides at all-guides.com Modify the diverter to allow simultaneous use of both functions / Modifiez l'inverseur pour permettre l’usage simultané des deux fonctions / Modifique el diverter para permitir el uso simultáneo de ambas funciones English Français Español Do not carry out this...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning / Nettoyage / Limpieza 4 mm 4 mm 24 mm 24 mm 4 mm...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com User Instructions / Instructions de service / Manejo 100° F >100° F...
  • Página 17: Troubleshooting

    All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water Supply pressure inadequate Check water pressure Cartridge filters dirty Clean the filters (see page Showerhead or handshower filter dirty Clean the filter Crossflow: hot water forced into Check valves dirty or worn Clean check valves, replace cold water supply or vice versa if necessary when mixture is closed Output temperature does not Handle not justified Justify the handle correspond with temperature Water heater set too low Increase the hot water marked on handle temperature Safety stop button not operating Button and/or spring are dirty or worn Clean spring and button, replace if necessary Handle hard to turn Cartridge dirty or worn Replace cartridge Shower or spout dripping Volume control cartridge dirty or worn Clean or replace volume...
  • Página 18: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau Pression d´alimentation Contrôlez la pression insuffisante Filtre de l´élément thermostatique Nettoyez les filtres (voir p. 16) encrassé Joint-filtre de douchette encrassét Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau Clapet anti-retour encrassé ou Nettoyez le clapet anti-retour ou le chaude est comprimée dans défectueux changez éventuellement l´arrivée d´eau froide et vice versa avec robinet fermé La température à la sortie ne Thermostat n'a été réglé Réglez le thermostat correspond pas à la température de réglage Le réglage de la température L´élément thermostatique est Nettoyez l´élément thermostatique n´est pas possible encrassé ou entartré ou le changez éventuellement La pièce de base a une Montez le bloc de fonction à...
  • Página 19: Localización De Fallas

    All manuals and user guides at all-guides.com Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua presión insuficiente comprobar presión filtro del termoelemento sucio limpiar filtro (ver página 16) filtro de la ducha sucio limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua válvula antirretorno sucia o pierde limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del agua fría o al revés Temperatura del agua no termostato no ha sido ajustado ajustar termostato corresponde a lo marcado No es posible regular la termoelemento sucio/lleno de cal limpiar / cambiar termoelemento temperatura cuerpo empotrado mal montado girar embellecedor en 180° (debe estar: frío = derecha) o instalado girado en 180° Botón de tope no funciona muelle defecto limpiar / cambiar botón lleno de cal Llave de paso va duro...
  • Página 20: Pour De Meilleurs Résultats

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Página 21: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 22 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Página 23: Exclusions And Limitations

    REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

Este manual también es adecuado para:

C 042210 serieS 042310 serie

Tabla de contenido