Miele TMB 640 WP Instrucciones De Manejo

Miele TMB 640 WP Instrucciones De Manejo

Secadora de bomba de calor
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Secadora de bomba de calor
Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em-
plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa-
ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 208 810

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele TMB 640 WP

  • Página 1 Instrucciones de manejo Secadora de bomba de calor Es imprescindible que lea las instrucciones de manejo antes del em- plazamiento - instalación - puesta en funcionamiento de la secadora pa- ra evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. es-ES M.-Nr.
  • Página 2: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 2 Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 6 Manejo de la secadora.................. 17 Panel de mandos....................17 Display........................18 Primera puesta en funcionamiento.............. 19 1. Cuidado de la ropa .................. 20 Cuidado de las prendas en el lavado ..............
  • Página 4 Contenido Filtro del zócalo ..................... 35 Extracción...................... 36 Limpieza ...................... 36 Tapa del filtro del zócalo...................  37 Comprobar el condensador ................ 37 Nuevo montaje del filtro ...................  38 Envase con fragancia.................. 40 Introduzca el envase con fragancia............... 40 Sustituir el envase con fragancia ................42 ¿Qué...
  • Página 5 Contenido Datos técnicos.....................  67 Ficha para secadora....................68 Funciones programables .................. 71 Programar......................71 Ejemplo........................73 Programa Algodón más seco o más húmedo ..........74  Programa Sintéticos / Mezcla más seco o más húmedo....... 74  Prolongación del tiempo de enfriamiento ............. 74 ...
  • Página 6: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Es imprescindible que lea estas instrucciones de manejo. Esta secadora cumple todas las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el manejo indebido o incorrecto del mismo puede causar daños materiales y entrañar peligros para la seguridad del usuario.
  • Página 7: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad  Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sen- sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condi- ciones de manejar el aparato de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin la supervisión o permiso de un responsable. Niños en casa ...
  • Página 8 En caso de duda, ha- ga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autori- zado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se oca- sionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
  • Página 9 No se pueden utilizar estas secadoras en lugares no fijos (p.ej. embarcaciones).  No realice modificaciones en la secadora si no están expresamen- te autorizadas por Miele.  Información detallada sobre la bomba de calor y el refrigerante: Esta secadora funciona con refrigerante en estado gaseoso que her- metiza un compresor.
  • Página 10 Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitución so- lo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servicio Post- venta de Miele. Uso apropiado ...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Debido a que existe peligro de inflamarse, no deben secarse en la secadora tejidos que: – no hayan sido lavados. – no estén suficientemente limpios y presenten restos de aceite, grasas u otros productos (p. ej. ropa de cocina o de cosmética con restos de aceite, grasa, crema).Si las prendas no estuvieran suficientemente limpias, podrían autoinflamarse y provocar un in- cendio, incluso después de que el proceso de secado haya termi-...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Hay que extraer todos los objetos de los bolsillos (como p. ej., mecheros o cerillas).  Atención: no desconecte nunca la secadora antes de que el pro- grama de secado haya finalizado, a no ser que se extraigan todas las prendas de inmediato y se extiendan de manera que el calor pueda disiparse.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  En muchos programas, a la fase de calentamiento le sigue la fase de enfriamiento para asegurar que las prendas permanecen a una temperatura a la que no pueden resultar dañadas (p. ej. para evitar que puedan autoinflamarse).
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  En caso de que la evacuación del agua condensada se haga de forma externa, asegure la goma de desagüe contra desplazamientos en caso de colocarla, p. ej., en un lavabo. De lo contrario, la goma se puede resbalar y el agua condensada derramada podría provocar daños.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Utilización del envase con fragancia (accesorios especia- les)  Emplee solo un envase con fragancia original de Miele.  Guarde el envase con fragancia en el embalaje de compra para poder conservarlo.  ¡Atención, se puede derramar la fragancia! Mantenga el envase con fragancia erguido o el filtro de pelusas con el envase con fragan- cia montado y no lo tumbe, ni lo incline nunca.
  • Página 16 Miele.  Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como accesorio especial se adapte a esta secadora.  Miele no se hace responsable de los daños causados por no...
  • Página 17: Manejo De La Secadora

    Manejo de la secadora Panel de mandos a Display con teclas sensoras  y  d Selector de programas Encontrará explicaciones más deta- Para seleccionar un programa. lladas en la siguiente página. e Interfaz óptica b Tecla Start/Stop Para el PC del Servicio Post-venta. Inicia el programa seleccionado y f Tecla ...
  • Página 18: Display

    Manejo de la secadora j Tecla sensora  Display Esta tecla tiene una doble función. Pulsando el símbolo ..se selecciona la Preselección de inicio. Al seleccionar parpadea , durante el desarrollo se ilumina . .
  • Página 19: Retirar La Lámina Protectora Y Las Pegatinas

    Primera puesta en funcionamiento Retirar la lámina protectora y las pegatinas  Retire – la lámina protectora de la puerta, – todas las pegatinas (si las tiene) de la parte delantera y de la tapa.  ¡No retire las etiquetas adhesivas que encontrará...
  • Página 20: Cuidado De La Ropa

    1. Cuidado de la ropa Cuidado de las prendas en el  Consulte el capítulo "Adverten- lavado cias e indicaciones de seguridad". De lo contrario, ¡existe peligro de in- – Lave a fondo la ropa especialmente cendio si se maneja de forma inco- sucia: utilice una cantidad adicional rrecta la secadora! de detergente y seleccione una tem-...
  • Página 21: Símbolos De Cuidado

    1. Cuidado de la ropa Símbolos de cuidado – Los tejidos interiores finos de pren- das con relleno de plumas tienden a Secado encoger según la calidad. Trate estos tejidos sólo en el programa Alisar  Temperatura normal/alta plus.  Seleccionar Temperatura reduci- –...
  • Página 22: Cargar La Secadora

    2. Cargar la secadora  Es imprescindible que lea an- tes el capítulo "1. Cuidado de la ropa".  Para conectarla, pulse la tecla . Se conecta la iluminación del tambor. La iluminación del tambor se apaga automáticamente una vez trascurridos unos minutos después del inicio del programa (ahorro de energía).
  • Página 23: Seleccione E Inicie Un Programa

    3. Seleccione e inicie un programa Con Algodón y Exprés pueden selec- Seleccionar programa cionarse todos los grados de secado, con los demás programas la selección está limitada. Grados de secado adicionales Consejo: Con la ayuda de las funcio- nes programables, es posible activar/ desactivar grados de secado adiciona- les.
  • Página 24: Seleccionar Extras O Preselección De Inicio (En Caso De Estar Disponible)

    3. Seleccione e inicie un programa Otros programas de secado y pro- Seleccionar extras o preselec- gramas de secado por tiempo ción de inicio (en caso de estar – Algodón , Ahuecar lana, Seda, disponible) Impermeabilizar Extras El grado de secado se establece auto- máticamente y no se puede modificar.
  • Página 25: Iniciar Un Programa

    3. Seleccione e inicie un programa  Pulse la tecla sensora . –  parpadea Encontrará más información al respec- to en el capítulo "Preselección de ini- cio". Iniciar un programa  Pulse la tecla parpadeante Start/ Stop. La tecla Start/Stop se ilumina. La indicación Perfect Dry parpadea/se ilumina solo en programas de grados de secado (ver también el capítulo "Ma-...
  • Página 26: Retirar Las Prendas Tras Finalizar El Programa

    4. Retirar las prendas tras finalizar el programa Fin del programa/Protección ¡No olvide ninguna prenda en el tam- antiarrugas bor! La ropa olvidada puede sufrir daños Fin del programa: Se ilumina  y la si se seca de nuevo. tecla Start/Stop ya no está iluminada. En caso de haberlo seleccionado, la Con la secadora conectada y la puerta protección antiarrugas finaliza máximo...
  • Página 27: Avisador

    Extras Opciones disponibles Delicado plus Protección antiarrugas Señal acús- tica Algodón  – Algodón Pulsando la tecla correspondiente la Sintéticos / opción se conecta/desconecta. Mezcla Al realizar la selección, la tecla se ilumi- Ahuecar lana – – Aire caliente Delicado plus Delicado Los tejidos delicados (con el símbolo de Alisar plus...
  • Página 28: Preselección De Inicio

    Preselección de inicio – Después de cada hora, el tambor se Seleccionar mueve brevemente hasta el comien- La Preselección de inicio le permite zo definitivo del programa (protec- posponer el inicio de un programa has- ción antiarrugas). ta máximo 24 horas. Modificar preselección de ini- Pero: no es posible realizar una prese- cio en curso...
  • Página 29: Relación De Programas

    Relación de programas Algodón  ** maximal 8,0 kg* Prendas Prendas de algodón con un grado de humedad normal, tal y como se describe en Algodón Secado normal. Adverten- – Se realizará un Secado normal. – El programa Algodón  está especialmente indicado para el secado de prendas de algodón con un grado de humedad normal para conseguir un secado energéticamente eficiente.
  • Página 30 Relación de programas Ahuecar lana Máximo 2,0 kg* Prendas Prendas de lana y prendas de mezcla de lana: jerséis, chaquetas de punto, leotardos o calcetines. Adverten- – Las prendas de lana se ahuecan en corto tiempo y de esta forma quedan más suaves pero no se secan completamente.
  • Página 31 Relación de programas Alisar plus Máximo 1,0 kg* Secado normal, Secado plancha Prendas – Tejidos de algodón o lino. – Tejidos delicados de algodón, tejidos mixtos o sintéticos: pantalo- nes de algodón, anoraks, camisas. Adverten- – Apropiado para prendas/tejidos secos y húmedos. –...
  • Página 32: Modificar El Desarrollo De Un Programa

    Modificar el desarrollo de un programa Ya no es posible modificar el programa Añadir ropa posteriormente o seleccionado (protección contra cam- extraer ropa antes de tiempo bios involuntarios).  Pulse la tecla Start/Stop. En caso de que el selector de progra- Las prendas se enfrían si se ha alcanza- mas no esté...
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Mantenga el depósito de agua con- Vaciar el depósito de agua densada en posición horizontal para condensada que el agua no se derrame. Para ello El agua condensada que se origina sujételo por el frontal y por el extre- durante el secado se retiene en el de- pósito de agua condensada.
  • Página 34: Filtro De Pelusas

    Limpieza y mantenimiento Filtro de pelusas Esta secadora está equipada con dos filtros de pelusas en el área de carga de la puerta: Ambos filtros, superior e inferior, recogen las pelusas que se producen durante el secado. Eliminar las pelusas visibles Retire las pelusas después de cada programa.
  • Página 35: De Aire

    Limpieza y mantenimiento  Extraiga el filtro de pelusas (por el Limpie en profundidad los filtros de pelusas y la zona de conducción de mando) superior. aire En caso de haber prolongado el tiempo de secado o de percibir visi- blemente que las superficies de los filtros de pelusas están pegadas u obstruidas, limpie en profundidad.
  • Página 36: Extracción

    Limpieza y mantenimiento Eliminar : con la secadora conectada, Limpieza abrir y cerrar la puerta. Extracción  Extraiga el mango del filtro del zóca-  Se puede retirar una fuerte acumula- ción de pelusas en el filtro del zócalo  Para abrirlo, pulse en la hendidura re- o aspirar.
  • Página 37: Tapa Del Filtro Del Zócalo

    Limpieza y mantenimiento Tapa del filtro del zócalo Comprobar el condensador  ¡Riesgo de sufrir lesiones! No to- que con las manos las aletas de re- frigeración situadas en la zona pos- terior. Podría cortarse.  Compruebe si se han acumulado pe- lusas.
  • Página 38: Nuevo Montaje Del Filtro

     Coloque el mango con el filtro del zó- calo correctamente delante de ambos pasadores de guía. – El logotipo de Miele en el tirador no debe quedar boca abajo.  Introduzca el filtro del zócalo por completo.
  • Página 39 Limpieza y mantenimiento Secadora  Desconectar la secadora de la red eléctrica.  No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolven- tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas. ...
  • Página 40: Envase Con Fragancia

    Envase con fragancia Si desea que su ropa tenga un olor es- En caso de no utilizar ningún envase pecial, utilice el envase con fragancia con fragancia: El deslizador debe (accesorios especiales). permanecer siempre cerrado (¡tirar de la lengüeta hacia abajo!). ...
  • Página 41: Antes Del Secado

    Envase con fragancia – Se aprecia una ligera resistencia de enganche y se oye un suave "clic". La marca  se debe encontrar en la posición : ésta es la posición en la que se tiene que apreciar la resisten- cia de enganche.
  • Página 42: Después Del Secado

     Sustituya el envase. Podrá adquirir un envase con fragan- cia nuevo en comercios especializa- dos Miele, en el Servicio Post-Venta de Miele o a través de internet.
  • Página 43: Limpieza Del Filtro De Pelusas

    Envase con fragancia – En caso de nueva adquisición: no re- tirar el precinto hasta que se vaya a usar Limpieza del filtro de pelusas En caso de no limpiar los filtros de pe- lusas o el filtro del zócalo, se reduce la intensidad de la fragancia.
  • Página 44: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dinero evitar una intervención del Servicio Técnico. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
  • Página 45 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución  se ilumina al final del Se ha producido una obstrucción por pelusas. programa  Limpie el filtro de pelusas.  Limpie el filtro del zócalo. Véase capítulo "Limpieza y mantenimiento". Para desconectar : ...
  • Página 46: Resultado Del Secado Insatisfactorio

    ¿Qué hacer si ...? Resultado del secado insatisfactorio Problema Causa y solución La ropa no se secó lo La carga está compuesta por diferentes tipos de teji- suficiente dos.  Utilice Aire caliente.  A continuación, seleccione un programa adecua- Consejo: Puede ajustar el grado de humedad residual de un programa individualmente.
  • Página 47: Otros Problemas

    ¿Qué hacer si ...? Otros problemas Problema Causa y solución El proceso de secado Hace demasiado calor en el lugar de emplazamiento dura mucho tiempo o se de la máquina. interrumpe.  Ventile. Los restos de detergente, pelos o las pelusas finas pueden obstruir los filtros.
  • Página 48 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución No es posible iniciar un La causa no se puede determinar de manera inmedia- programa  Conectar la clavija.  Conectar la secadora.  Cerrar la puerta de la secadora.  Comprobar el fusible de la instalación. ¿Se ha producido un corte en el suministro eléctrico? Una vez superado, se inicia automáticamente el pro- grama que estaba en curso anteriormente.
  • Página 49: Rejilla De La Parte Inferior

    ¿Qué hacer si ...? Rejilla de la parte inferior  ¡Riesgo de sufrir lesiones! No to- que con las manos las aletas de re-  Por norma general no se deben frigeración situadas en la zona pos- limpiar las aletas de refrigeración de terior.
  • Página 50: Servicio Post-Venta

    Accesorios especiales Podrá adquirir accesorios para esta se- cadora en los establecimientos espe- En caso de anomalías, que no pueda cializados Miele o a través del Servicio solucionar usted mismo, informe a su Post-Venta. distribuidor Miele o al Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 51: Emplazamiento Y Conexión

    Emplazamiento y conexión Vista frontal a Cable de conexión e Tapa para el condensador – no abrir durante el funcionamiento b Panel de mandos f Cuatro patas roscadas regulables en c Depósito de agua condensada altura – vaciar tras cada secado g Apertura para el aire frío d Puerta –...
  • Página 52: Vista Posterior

    Emplazamiento y conexión Vista posterior  Transporte la secadora exclusi- vamente como se muestra a conti- nuación. En caso de transporte en horizontal, deberá inclinar la secado- ra solo hacia el lado izquierdo. Si el transporte no se realizase tal y como se ha descrito, es necesario un tiempo de parada de 1 hora, an- tes de realizar la conexión eléctrica...
  • Página 53: Emplazamiento

    Emplazamiento y conexión Ventilación Emplazamiento  ¡No cubra la apertura para el aire Nivelar la secadora frío en el frontal! De lo contrario no  En el ángulo de apertura de la queda garantizada la refrigeración puerta de la secadora no deben ins- suficiente del aire del condensador.
  • Página 54: Condiciones Adicionales Del Lugar De Emplazamiento

    Accesorios especiales - Montaje del juego de unión para la- vadora-secadora: Las secadoras y lavadoras Miele pue- den emplazarse como una columna de lavado y secado. Para ello es necesario un juego de ensamblabje (MTV) espe- cial de Miele.
  • Página 55: Evacuar Externamente El Agua Condensada

    Emplazamiento y conexión Altura máx. de evacuación con válvula Evacuar externamente el agua antirretroceso:1,00 m condensada Condiciones de conexión especiales Observación que requieren una válvula antirretroceso son: Durante el secado, el agua condesada que se produce es bombeada a través –...
  • Página 56: Tendido De La Manguera De Desagüe

    Emplazamiento y conexión Tendido de la manguera de desagüe  No tire de la manguera de desa- güe, no la estire ni la doble. ¡De lo contrario podría resultar daña- En la manguera de desagüe se encuen- tra una pequeña cantidad de agua res- tante.
  • Página 57: Ejemplos

    Emplazamiento y conexión Ejemplos - Conexión directa a un sifón de una pila Desagüe en una pila o en un sumide- ro en el suelo Para evitar que la manguera de desa- güe se doble, utilice el soporte para la manguera.
  • Página 58 Emplazamiento y conexión  Instale el adaptador 1 con la tuerca de racor de la pila 2 en el sifón de la pila. Generalmente, la tuerca de racor de la pila está equipada con una arande- la que es necesario no retirar. ...
  • Página 59: Cambiar El Sentido De Apertura De La Puerta

    Emplazamiento y conexión La puerta no puede caerse. Cambiar el sentido de apertura de la puerta  Sujete la puerta y tire de ella hacia delante: es necesario extraer la base Puede modificar usted mismo el senti- de la bisagra de la puerta, incluidas do de apertura de la puerta.
  • Página 60 Emplazamiento y conexión  Gire el cierre de la puerta 180º. 3. Desmontar la cerradura de la puer-  Presione la cerradura de la puerta en  Reitre primero la junta de goma de la las aberturas en el lado opuesto de la puerta y apártela.
  • Página 61 Emplazamiento y conexión 4. Desmontar la bisagra de la puerta Se debe desenclavar del punto de en- clavamiento  y retirar la "tapa de la bi- sagra".  Tire de la cerradura. La "tapa de la cerradura" no es necesa- ria y no se montará.
  • Página 62 Emplazamiento y conexión 5. Cambiar las bisagras de la puerta Consejo: Podría darse la circunstancia de que los codos estén muy sujetos. En La bisagra está montada con 2 codos este caso haciendo un movimiento ha- en la puerta. Extraiga dichos codos cia arriba y tirando a la vez con la herra- con ayuda de un destornillador o unas mienta puede soltarlos un poco.
  • Página 63 Emplazamiento y conexión 6. Sustituir la cerradura de la puerta A continuación necesita la "tapa de la bisagra" nueva que se adjunta con A continuación necesita la "tapa de la secadora. la cerradura" nueva que se adjunta con la secadora, sobre la que ya ha colocado la cerradura.
  • Página 64: Montaje

    Emplazamiento y conexión Montaje En caso de desear modificar el senti- do de apertura de la puerta, se de- 7. Montaje de la puerta berá colocar en el lado opuesto.  Coloque la junta de goma de nuevo en la ranura de la puerta. ...
  • Página 65: Conexión Eléctrica

    Emplazamiento y conexión Conexión eléctrica Esta secadora se suministra con un ca- ble de conexión y clavija de red. La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada para desconectar la secadora del suministro de red. La conexión eléctrica sólo se puede re- alizar a una base eléctrica instalada fija- mente según la norma VDE 0100.
  • Página 66: Datos De Consumo

    Datos de consumo Nivel de centrifuga- Hume- Energía Dura- Carga do: Lavadora dad re- ción sidual r.p.m. 1000 1,94 Algodón  1000 1,10 Algodón Secado normal 1200 1,75 1400 1,65 1600 1,45 Algodón Secado normal + Delicado plus 1000 1,96 Algodón Secado plancha 1000 1,58...
  • Página 67: Datos Técnicos

    Datos técnicos Altura 850 mm Anchura 596 mm Fondo 643 mm Profundidad con puerta abierta 1077 mm Empotrable sí Apto para instalación en columna sí Peso 62 kg Volumen del tambor 120 l Cantidad de carga 1,0-8,0 kg (peso de la ropa seca) Volumen del recipiente de agua con- 4,8 l densada...
  • Página 68: Ficha Para Secadora

    Datos técnicos Ficha para secadora según reglamento delegado (UE) nº 392/2012 MIELE Identificador del modelo TMB640 WP 8,0 kg Capacidad asignada Tipo de secadora (Salida de aire / Condensación) - / ● Clase de eficiencia energética A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) 235 kWh/año...
  • Página 69 Datos técnicos si está equipada con un sistema de gestión del consumo eléctrico Dicho programa es apto para secar tejidos de algodón con humedad normal y que es el programa más eficiente en términos de consumo de energía para el algodón. si la secadora es una secadora de tambor de condensación "programa normal de algodón"...
  • Página 70 Funciones programables para modificar los valores estándar Esta secadora está ajustada de fábrica para que satisfazca todas las necesi- dades. Adicionalmente, esta secadora le ofrece la posibilidad de poder modi- ficar los valores estándar. De esta forma puede adaptar la electrónica de la secadora a sus exigencias personales.
  • Página 71: Programar

    Funciones programables Programar II) Seleccionar una función programable Con las funciones programables podrá adaptar la electrónica de la secadora a El número de la función programable las necesidades del momento. se visualiza en la indicación de tiempo con  en combinación con una cifra: Consulte en las siguientes páginas, p.
  • Página 72: Modificar Selección

    Funciones programables III) Modificar selección IV) Finalizar programación  Desconecte la secadora. Seleccione la función programable que desea modificar. La programación ha quedado memori- La selección se visualiza en la indica- zada de manera permanente. Podrá ción de tiempo con  en combinación cambiarla cada vez que lo desee.
  • Página 73: Ejemplo

    Funciones programables III) Modificar selección Ejemplo  se ilumina en la indicación de tiem- En este ejemplo, conecte la función po. Estas cifras significan: Confirmación programable " Confirmación acús- acústica desconectada. tica". Después de la selección de un programa, se emitirá una señal. Conectar la confirmación acústica: ...
  • Página 74: Programa Algodón Más Seco O Más Húmedo

    Funciones programables  Ajuste de fábrica Programa Algodón más se-  Tiempo de enfriamiento 2 minutos co o más húmedo más largo  Tiempo de enfriamiento 4 minutos más largo  Programa Sintéticos /  Tiempo de enfriamiento 6 minutos Mezcla más seco o más húme- más largo ...
  • Página 75: Código Pin

    Funciones programables  Código Pin  Conductividad  El código Pin evita que personas no Esta función programable única- autorizadas utilicen la secadora. mente puede ajustarse si el cálculo de la humedad residual es incorrecto Si el código Pin está activado, deberá debido a que el agua es extremada- introducirse después de la conexión mente blanda.
  • Página 76: Grados De Secado Adicionales

    Funciones programables  grados de secado adicio- nales En algunos programas, puede activar grados de secado adicionales: Secado normal + (más seco que con secado normal); Secado ligero (más húmedo que con secado normal); Secado plancha (más seco que se- cado plancha).
  • Página 77: Standby

    Funciones programables  Standby Volver a "conectar" la indicación de tiempo y la iluminación de las teclas Para ahorrar energía, la indicación de – Girar el selector de programa o pul- tiempo y la iluminación de las teclas sar una tecla. Ninguna de las dos ac- se vuelven oscuras transcurridos 10 ciones tiene efecto alguno sobre un minutos y solo la tecla Start/Stop par-...
  • Página 78: Desconexión Automática

    Funciones programables  Desconexión automática  Protección antiarrugas La máquina se desconecta automáti- Si ha pulsado la tecla Protección an- camente tras 15 minutos para ahorrar tiarrugas: Hasta un máx. de 2 horas energía. Puede modificar este tiempo. después de finalizar el proceso de se- cado el tambor continúa moviéndose Pero: En caso de avería, ninguna des- a un ritmo de protección antiarrugas.
  • Página 79: Es/De/Gb

    Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 80 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 83 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 84 TMB 640 WP  es-ES M.-Nr. 10 208 810 / 03...

Tabla de contenido