1. Balkengreifer
2. Schieber
3. Griff
4. Federstecker (x 2)
5. Bolzen (x 2)
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anleitung und alle am Werkzeug befindlichen Aufkleber gründlich, bevor
Sie es betreiben. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen mit diesem
Produkt zusammen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Personen, die dieses Produkt
betreiben, vollständig mit dieser Anleitung vertraut sind.
Selbst beim vorschriftsmäßigen Betrieb des Produkts lassen sich nicht alle
Restrisikofaktoren ausschließen. Gehen Sie daher vorsichtig damit um. Falls Sie sich
nicht sicher sind, wie man korrekt und sicher mit diesem Werkzeug umgeht, betreiben
Sie es nicht.
Zubehör
Die Verwendung jegliches Aufsatzes oder Zubehörs, das nicht in dieser Anleitung
erwähnt wird, kann zu Schäden oder Verletzungen führen. Die Verwendung ungeeigneten
Zubehörs kann gefährlich sein und Ihre Garantie erlöschen lassen.
Überprüfen Sie, ob Teile fehlen oder beschädigt sind
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch des Werkzeugs, ob Teile fehlen oder beschädigt
sind. Überprüfen Sie sorgfältig, dass es vorschriftsmäßig funktioniert und seine Aufgabe
erfüllt. Betreiben Sie es nicht, wenn es defekt ist.
1. Sujetador de viguetas
2. Leva
3. Mango
4. Clips en "R" (2)
5. Pasadores de horquilla (2)
Aspectos generales de seguridad
Lea atentamente y entienda este manual y las etiquetas que lleve la herramienta
antes de usarla. Guarde estas instrucciones con el producto para su referencia futura.
Asegúrese de que todas las personas que usen este producto estén plenamente
familiarizadas con el manual.
Los factores de riesgo residual no se pueden eliminar en su totalidad incluso cuando el
producto se utiliza siguiendo las instrucciones. Úsese con precaución. Si no está plenamente
seguro de la forma correcta y segura de utilizar este producto, no intente usarlo.
Accesorios
El uso de cualquier accesorio distinto al especificado en este manual puede producir daños
o lesiones. El uso de accesorios incorrectos puede ser peligroso e invalidar la garantía.
Compruebe si faltan piezas o si están dañadas
Antes de usar el producto, no se olvide de comprobar que no falte ni esté dañada
ninguna pieza, y que funcione correctamente de la manera prevista. En caso contrario,
no lo use.
1. Afferratravi
2. Camma
3. Impugnatura
4. Fermi a "R" (x 2)
5. Perno a testa piana (x 2)
Norme generali di sicurezza
Leggere attentamente e capire le istruzioni di questo manuale e tutte le etichette
sull'utensile prima dell'uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per renderle
disponibili per la consultazione in qualsiasi momento. Assicurarsi che tutti coloro che
utilizzano il prodotto abbiano letto e familiarizzato con queste istruzioni di sicurezza.
Anche quando il dispositivo viene utilizzato nella maniera prescritta, non è possibile
eliminare completamente i fattori di rischio residuo. Usare con cautela. In caso di dubbi
su come usare in modo corretto e sicuro l'utensile, evitare di usarlo.
Accessori
L'uso di attacchi o accessori non menzionati in questo manuale potrebbe causare danni
alle cose o lesioni alle persone. L'uso di accessori non adeguati può essere pericoloso e
rendere nulla la garanzia.
Controllare che il prodotto non sia danneggiato e che non manchino pezzi
Prima dell'uso, controllare sempre che non vi siano parti mancanti o difettose
nell'utensile. Controllare inoltre che l'utensile funzioni correttamente e che sia adatto per
l'applicazione da svolgere. Non usare l'utensile se è difettoso.
1. Balkgrijper
2. Nok
3. Handgreep
4. R-klemmen (x 2)
5. Vorkbouten (x 2)
Algemene veiligheid
Lees en begrijp eerst deze handleiding en eventuele labels op het gereedschap
zorgvuldig. Houd deze instructies ter inzage bij het product. Zorg ervoor dat alle
personen die dit product gebruiken volledig op de hoogte zijn met deze handleiding.
Zelfs wanneer dit gereedschap volgens de voorschriften wordt gebruikt, is het niet
mogelijk om alle resterende risicofactoren te elimineren. Wees voorzichtig. Als u ook
maar enigszins twijfelt over de juiste en veilige manier om dit gereedschap te gebruiken,
gebruik het dan niet.
Accessoires
Het gebruik van hulpstukken en accessoires die niet in deze handleiding staan vermeld,
kan leiden tot schade of letsel. Het gebruik van incorrecte accessoires kan gevaarlijk zijn
en kan de garantie ongeldig maken.
Controleer op beschadigde en ontbrekende onderdelen
Voorafgaand aan elk gebruik moet worden gecontroleerd of er delen van het
gereedschap beschadigd zijn of ontbreken, en controleer zorgvuldig of het goed werkt
en de bedoelde functie uitvoert. Niet gebruiken als het defect is.
Montage und Gebrauch
Ziehen: (Abb. A und C)
• Verbinden Sie Balkengreifer (1) und Schieber (2) mithilfe der Bolzen (5) und
Federstecker (4) mit dem Griff (3) wie auf Abb. A dargestellt.
• Platzieren Sie den Balkengreifer (1) mit Abstand zu den Dielen über dem Balken,
Holzträger oder Sparren.
• Bewegen Sie den Griff wie auf Abb. C dargestellt, und halten Sie den Balkengreifer
leicht, bis er einhakt.
• Wenn sich der Griff nahezu in rechtem Winkel zur Diele befindet, bleibt das Werkzeug
eigenständig in Position.
• Befindet sich der Griff in rechtem Winkel zur Diele, ohne dass die Lücke geschlossen ist,
wiederholen Sie den Vorgang mit geringerem Abstand zwischen Balkengreifer und Diele.
• Wenn die Lücke geschlossen ist, der Griff sich aber nicht weit genug bewegen lässt,
damit das Werkzeug eigenständig in Position bleibt, wiederholen Sie den Vorgang mit
größerer Entfernung zwischen Balkengreifer und Diele.
Schieben: (Abb. B und D)
• Verbinden Sie Balkengreifer (1) und Schieber (2) mithilfe der Bolzen (5) und
Federstecker (4) mit dem Griff (3) wie auf Abb. B dargestellt.
• Platzieren Sie den Balkengreifer (1) mit Abstand zu den Dielen über dem Balken,
Holzträger oder Sparren.
• Bewegen Sie den Griff wie auf Abb. D dargestellt, und halten Sie den Balkengreifer
leicht, bis er einhakt.
• Wenn sich der Griff nahezu in rechtem Winkel zur Diele befindet, bleibt das Werkzeug
eigenständig in Position.
• Befindet sich der Griff in rechtem Winkel zur Diele, ohne dass die Lücke geschlossen ist,
Montaje y uso
Para tirar: (figuras A y C)
• Monte el sujetador de viguetas (1) y la leva (2) en el mango (3) con los pasadores de
horquilla (5) y los clips en R (4), tal y como se indica en la Fig. A
• Sitúe el sujetador de viguetas (1) sobre la vigueta, pasador o viga a cierta distancia
del tablero o junta de piso
• Mueva el mango tal y como se indica en la Fig. C, sujetando sin presión el sujetador
de viguetas hasta que agarre
• Cuando el mango esté casi perpendicular al piso, la herramienta se sostiene sola
• Si el mango está perpendicular al piso pero el espacio no se cierra, repítalo con el
sujetador de viguetas más cerca del piso
• Si el espacio se ha cerrado pero el mango no se mueve lo suficiente para sostenerse
solo, repítalo con el sujetador de viguetas más alejado del piso
Para empujar: (Figuras B y D)
• Monte el sujetador de viguetas (1) y la leva (2) en el mango (3) con los pasadores de
horquilla (5) y los clips en R (4), tal y como se indica en la Fig. B
• Sitúe el sujetador de viguetas (1) sobre la vigueta, pasador o viga a cierta distancia
del tablero o junta de piso
• Mueva el mango tal y como se indica en la Fig. D, sujetando sin presión el sujetador
de viguetas hasta que agarre
• Cuando el mango esté casi perpendicular al piso, la herramienta se sostiene sola
• Si el mango está perpendicular al piso pero el espacio no se cierra, repítalo con el
sujetador de viguetas más cerca del piso
Assemblaggio e uso
Per tirare: (Figure A e C)
• Collegare l'afferratravi (1) e la camma (2) all'impugnatura (3) utilizzando i perni a
testa piana (5) e i fermi a R (4) come mostra la Figura A
• Porre l'afferratravi (1) sulla trave, montante o travicello alla distanza di un pezzo dal
tavolato o tavola per pavimenti
• Spostare l'impugnatura come mostra la Figura C, tenendo leggermente l'afferratravi
fino a quando fa presa
• Quando l'impugnatura è quasi perpendicolare alla tavola del tavolato l'utensile sarà in
grado di tenere la posizione da solo
• Se l'impugnatura è perpendicolare rispetto alla tavola ma lo spazio non si chiude,
ripetere la procedura con l'afferratravi più vicino alla tavola
• Se lo spazio si chiude ma l'impugnatura non si sposta abbastanza a fondo da
mantenersi in posizione da sola, ripetere la procedura con l'afferratravi più lontano
dalla tavola
Per spingere: (Figure B e D)
• Collegare l'afferratravi (1) e la camma (2) all'impugnatura (3) utilizzando i perni a
testa piana (5) e i fermi a R (4) come mostra la Figura B
• Porre l'afferratravi (1) sulla trave, montante o travicello alla distanza di un pezzo dal
tavolato o tavola per pavimenti
• Spostare l'impugnatura come mostra la Figura D, tenendo leggermente l'afferratravi
fino a quando fa presa
• Quando l'impugnatura è quasi perpendicolare alla tavola del tavolato l'utensile sarà in
grado di tenere la posizione da solo
Samenstelling en gebruik
Voor trekken: (afb. A en C)
• Bevestig de balkgrijper (1) en nok (2) op de handgreep (3) met behulp van de
vorkbouten (5) en R-klemmen (4), zoals getoond in afb. A.
• Plaats de balkgrijper (1) op de balk, de stijl of het dakspant, op een afstand van
de vloerplank.
• Beweeg de handgreep volgens afb. C en houdt de balkgrijper lichtjes vast totdat
deze aangrijpt.
• Wanneer de handgreep bijna loodrecht op de vloerplank is, houdt het
vloerplankgereedschap zichzelf op zijn plaats.
• Als de handgreep loodrecht op de plank zit maar de tussenruimte niet wordt
weggenomen, moeten de stappen opnieuw worden uitgevoerd maar met de
balkgrijper dichter bij de plank.
• Als de tussenruimte wordt weggenomen maar de handgreep niet ver genoeg beweegt
om zichzelf op zijn plaats te houden, moet de procedure worden herhaald met de
balkgrijper verder van de plank af.
Voor duwen: (afb. B en D)
• Bevestig de balkgrijper (1) en nok (2) op de handgreep (3) met behulp van de
vorkbouten (5) en R-klemmen (4), zoals getoond in afb. B.
• Plaats de balkgrijper (1) op de balk, de stijl of het dakspant, op een afstand van
de vloerplank.
• Beweeg de handgreep volgens afb. D en houdt de balkgrijper lichtjes vast totdat
deze aangrijpt.
wiederholen Sie den Vorgang mit geringerem Abstand zwischen Balkengreifer und Diele.
• Wenn die Lücke geschlossen ist, der Griff sich aber nicht weit genug bewegen lässt,
damit das Werkzeug eigenständig in Position bleibt, wiederholen Sie den Vorgang mit
größerer Entfernung zwischen Balkengreifer und Diele.
Lagerung und Wartung
• Halten Sie das Werkzeug sauber und trocken, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Fig D
Fig C
• Si el espacio se ha cerrado pero el mango no se mueve lo suficiente para sostenerse
solo, repítalo con el sujetador de viguetas más alejado del piso
Almacenamiento y mantenimiento
• Guarde la herramienta limpia y seca cuando no la utilice
Fig D
Fig C
• Se l'impugnatura è perpendicolare rispetto alla tavola ma lo spazio non si chiude,
ripetere la procedura con l'afferratravi più vicino alla tavola
• Se lo spazio si chiude ma l'impugnatura non si sposta abbastanza a fondo da
mantenersi in posizione da sola, ripetere la procedura con l'afferratravi più lontano
dalla tavola
Manutenzione e conservazione
• Tenere l'utensile pulito e asciutto quando non viene utilizzato
Fig D
Fig C
• Wanneer de handgreep bijna loodrecht op de vloerplank is, houdt het
vloerplankgereedschap zichzelf op zijn plaats.
• Als de handgreep loodrecht op de plank zit maar de tussenruimte niet wordt
weggenomen, moeten de stappen opnieuw worden uitgevoerd maar met de
balkgrijper dichter bij de plank.
• Als de tussenruimte wordt weggenomen maar de handgreep niet ver genoeg beweegt
om zichzelf op zijn plaats te houden, moet de procedure worden herhaald met de
balkgrijper verder van de plank af.
Opslag & onderhoud
• Houd het gereedschap schoon en droog als het niet in gebruik is.
Fig D
Fig C
www.silverlinetools.com
www.silverlinetools.com