Mientras esté conectado a la toma mural, el • “Memory Stick”, , “MagicGate Memory aparato no está desconectado de la fuente de Stick” y , son marcas comerciales de Sony Nombre del producto: Cámara digital alimentación de CA (ca) aunque el propio Corporation. Modelo: DSC-P71/P51/P31 aparato esté...
Las ilustraciones utilizadas en este manual son las datos de imagen u otros daños. datos de imagen del DSC-P71, a no ser que se indique lo contrario. • Esta cámara se ajusta al estándar universal Pantalla LCD, visor LCD (sólo de las Normas de diseño de sistemas de...
Cambio de los ajustes del menú..53 Filmación de primeros planos (Macro) Formateo de un “Memory Stick” ... 41 Cambio de opciones en la pantalla (sólo en DSC-P71)......26 SET UP ...........53 Uso del autodisparador ....... 27 Selección del modo flash....28...
Página 5
Reproducción sucesiva de imágenes Eliminación en una pantalla Filmación avanzada de (SLIDE SHOW) ......65 del índice (nueve imágenes) ...74 imágenes fijas Eliminación en una pantalla Rotación de imágenes fijas (ROTATE) ..66 del índice (tres imágenes) ....75 Ajuste de la exposición Edición de películas ........76 Edición de imágenes fijas (Ajuste de EV) ........54...
Identificación de los componentes (DSC-P71) Colocación de la correa A Lámpara POWER ON/OFF (18) • Use un trípode con una longitud de rosca inferior a 5,5 mm. Si usa tornillos de longitud B Botón POWER (18) superior, no podrá fijar firmemente la cámara al C Botón del disparador (24)
Página 7
L Dial de modo (19) : Para filmar imágenes fijas : Para ver o editar imágenes : Para filmar películas/ imágenes Clip Motion/imágenes en modo Multi Burst SET UP: Para ajustar las opciones de SET UP SCN: Para filmar en el modo SCENE SELECTION M Botón Zoom (para filmar) (26)/ Botón de Índice (para visualizar)
Identificación de los componentes (continuación) (DSC-P51) Colocación de la correa A Lámpara POWER ON/OFF (18) • Use un trípode con una longitud de rosca inferior a 5,5 mm. Si usa tornillos de longitud B Botón POWER (18) superior, no podrá fijar firmemente la cámara al C Botón del disparador (24) trípode y la cámara puede sufrir daños.
Página 9
L Dial de modo (19) : Para filmar imágenes fijas : Para ver o editar imágenes : Para filmar películas/ imágenes Clip Motion/imágenes en modo Multi Burst SET UP: Para ajustar las opciones de SET UP SCN: Para filmar en el modo SCENE SELECTION M Botón Zoom (para filmar) (26)/ Botón de Índice (para visualizar)
Identificación de los componentes (continuación) (DSC-P31) Colocación de la correa A Lámpara POWER ON/OFF (18) • Use un trípode con una longitud de rosca inferior a 5,5 mm. Si usa tornillos de longitud B Botón POWER (18) superior, no podrá fijar firmemente la cámara al C Botón del disparador (24) trípode y la cámara puede sufrir daños.
Página 11
L Dial de modo (19) : Para filmar imágenes fijas : Para ver o editar imágenes : Para filmar películas/ imágenes Clip Motion/imágenes en modo Multi Burst SET UP: Para ajustar las opciones de SET UP SCN: Para filmar en el modo SCENE SELECTION M Botón Zoom (para filmar) (26)/ Botón de Índice (para visualizar)
(suministrado). * Las baterías alcalinas no se pueden utilizar con con el cable de alimentación la DSC-P71. (conexión a la corriente). • Asegúrese de cargar las baterías de hidruro de * Las baterías alcalinas se pueden utilizar con la níquel-metal suministradas junto con la cámara...
• No cargue otras baterías que no sean de hidruro NH-AA-DI × 2 Aproximadamente podrán cargan correctamente. Limpie los níquel-metal de Sony en el cargador (suministrado) 13 horas polos de las baterías y las terminales del suministrado con la cámara. Si intenta cargar cargador, de vez en cuando, con un paño seco.
OFF. No puede cambiar los ajustes del restante mediante los símbolos siguientes. [LCD BACKLIGHT] en este momento DSC-P71 (página 96). Para que el tiempo de filmación Indicador Instrucciones de Gire el dial de modo hasta SET UP y disponible sea aún más largo, se recomienda...
Inserción de las baterías , Abra la cubierta de la batería. , Introduzca las baterías. , Cierre la cubierta de la batería. Haga coincidir los polos +/− de las baterías Deslícela en la dirección de la flecha, y se Cierre la cubierta con las baterías dentro. La con las marcas +/−...
Filmación de películas completamente cargadas. La referencia (min.) NH-AA-DI (2) (suministrado) sobre el número de imágenes que se pueden Aprox. Aprox. 100 DSC-P71 Pantalla de Pantalla de 2000 grabar o reproducir permite que se cambie 2048×1536 cristal líquido cristal líquido el “Memory Stick”...
Uso de una fuente de alimentación Uso de la cámara externa en el extranjero Fuentes de alimentación 2 A la toma mural (toma de corriente) Puede usar la cámara en cualquier país o Cable de alimentación área con el cargador de batería suministrado (conexión a la corriente) o con el adaptador de alimentación de CA Cubierta de...
Cuando POWER SAVE está ajustado en cámara se desconectará. OFF: aproximadamente 3 minutos • Si conecta la alimentación con el dial de modo ajustado en , SCN, el objetivo empezará a moverse (sólo en DSC-P71). Procure no tocar el objetivo.
Ajuste de fecha y hora Dial de modo CLOCK SET CLOCK SET Y/M/D Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL Botón POWER , Pulse el botón POWER. , Elija el orden deseado para la , Ajuste el dial de modo en fecha, el mes y el año, La lámpara POWER se encenderá...
Página 20
Ajuste de fecha y hora (continuación) CLOCK SET CLOCK SET Y/M/D Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL CANCEL , Elija las opciones de año, , Ajuste el valor numérico , Elija [OK] con B en el mando mes, día, hora y minuto deseado con v/V en el mando...
Filmación de imágenes fijas Inserción y extracción de un “Memory Stick” Lámpara Lado de la de acceso Lado del etiqueta conector Parte inferior , Abra la tapa del “Memory , Inserte el “Memory Stick”. , Cierre la cubierta del “Memory Stick”.
1280 x 960 STANDARD WHITE BAL 640 x 480 640 x 480 P.QUALITY MODE IMAGESIZE IMAGE SIZE DSC-P71 DSC-P51/ Botón MENU , Después de girar el dial de , Seleccione (Tamaño de , Seleccione (Calidad de modo a , conecte el...
2048×1536 significa que podrá guardar menos 5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (72) 80 (144) (DSC-P71) imágenes en su “Memory Stick”. 2048(3:2) Elija un tamaño de imagen y un nivel de 5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (72)
• La distancia mínima de enfoque a un objeto son • Cuando el dial de modo esté ajustado en , la 50 cm para el DSC-P71; 8 cm para el DSC-P51 exposición y el enfoque se ajustarán con el botón del Zoom ajustado en el lado W automáticamente.
Comprobación de la última imagen filmada (Quick Review) Acerca del enfoque 2048 2048 automático REVIEW Cuando intente filmar un objeto que sea difícil de enfocar, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a un 100-0029 2002 7 4 10:30 parpadeo lento. La función de enfoque automático puede ser difícil de utilizar con los objetos siguientes.
DSC-P71/P51 2048 2048 Cuando el zoom supere los 3x en el DSC-P71 y 2x en el DSC-P51, la función de zoom digital amplía la imagen hasta un máximo de 6x con el procesamiento digital. Puesto que la calidad de la imagen se deteriora...
Uso del autodisparador 2048 2048 2048 , Ajuste el dial de modo hacia , Centre el objeto dentro del , Ajuste el dial de modo hacia y pulse B ( ) en el mando de marco y filme la imagen. y pulse V ( ) en el mando de control.
La lámpara del autodisparador (página 6, forzado) y mira la pantalla de cristal líquido en modo flash. para el DSC-P71, página 8 para el DSC- un lugar oscuro, es posible que observe algo de P51, página 10 para el DSC-P31) “ruido”...
2,8 m (gran angular) y de • La proporción de reducción del fenómeno 1,8 m (telefoto) para el DSC-P71), 2,2 m de ojos rojos variará según cada objeto. (gran angular/telefoto) para el DSC-P51 y Además, la distancia al objeto y el hecho...
[Introducir la fecha y hora (modo Flash)/ (Autodisparador)/ correctas] (página 19) y la información se (Macro, DSC-P71) o (SPOT METER, incluirá en el formato que elija. DSC-P51/P31), la imagen aparecerá en la • La opción de “DIGITAL ZOOM” no aparece...
Página 31
CAMERA CAMERA MOVING IMAGE : DAY&TIME MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DATE DATE/TIME : DAY&TIME DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION : AF ILLUMINATOR : AF ILLUMINATOR : AUTO PAGE SELECT , Seleccione (CAMERA) , Elija el tipo de datos que...
Filmación según las condiciones de la escena (SCENE SELECTION) Modo Retrato y Modo Paisaje Modo Crepúsculo crepúsculo Botón MENU , Ajuste el dial de modo a SCN y Modo Retrato y crepúsculo Normalmente, filme con la cámara ajustada pulse el botón MENU. Utilice este modo cuando filme personas en en Automático (dial de modo: ), pero...
Obturación lenta NR En los modos de Retrato y Crepúsculo, si la velocidad de obturación es de 1/2 s (segundos) o inferior, aparecerá “NR” delante de la indicación de velocidad de obturación y la cámara cambiará automáticamente al modo de obturación lenta NR.
Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes en la pantalla Visualización de imágenes individuales LCD de la cámara Individual Índice alfabético Índice alfabético (presentación de (presentación de nueve (presentación de tres imágenes individuales) imágenes) imágenes) 100-0028 2002 7 4 10:30 FILE BACK/NEXT APERTURE VALUE : F5.6...
Visualización del índice (presentación de tres o nueve imágenes) APERTURE VALUE : F5.6 1/500 SHUTTER SPEED : EXPOSURE VALUE : ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0029 2002 7 4 10:30 • • SINGLE DISPLAY SINGLE DISPLAY FILE BACK/NEXT , Seleccione Imagen fija , Pulse el botón W Zoom una , Pulse el botón W Zoom una vez...
Visualización de imágenes en la pantalla del televisor Toma VIDEO OUT 100-0028 2002 7 4 10:30 FILE BACK/NEXT Cable de conexión del vídeo Interruptor para (suministrado) cambiar TV/Vídeo , Con el cable de conexión del , Encienda el aparato de TV y , Ajuste el dial de modo a vídeo, conecte la toma de ajuste el interruptor para...
Eliminación de imágenes fijas Eliminación de imágenes 2048 Reproducción de imágenes en 2048 un televisor Para reproducir imágenes en un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y cable conector de vídeo. 100-0028 2002 7 4 10:30 DELETE PROTECT PRINT...
Eliminación de imágenes Eliminación en la pantalla del Índice (nueve imágenes) (continuación) 2048 DELETE CANCEL DELETE PROTECT PRINT DELETE CANCEL SELECT Botón MENU , Seleccione [OK] utilizando v , Cuando aparece la pantalla del , Seleccione [SELECT] en el mando de control y, a Índice (nueve imágenes) utilizando b/B en el mando de continuación, pulse en el...
Eliminación en la pantalla del Índice (tres imágenes) F5.6 APERTURE VALUE : 1/500 SHUTTER SPEED : EXPOSURE VALUE : ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 • • MENU TO NEXT SINGLE DISPLAY DELETE EXIT , Seleccione la imagen que , Pulse el botón MENU, , Cuando aparezca la pantalla desee eliminar usando v/V/b/...
Página 40
Eliminación en la pantalla del Índice (tres imágenes) (continuación) DELETE PRINT PROTECT CANCEL DELETE 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0028 2002 7 4 10:30 • • Botón MENU , Pulse el botón MENU y , Seleccione [OK] utilizando v seleccione [DELETE] usando en el mando de control y, a la V en el mando de control y, a continuación, pulse en el...
Formateo de un “Memory Stick” SETUP 1 FORMAT FORMAT : ALL DATA WILL BE ERASED FILE NUMBER : CANCEL /LANGUAGE : CLOCK SET : READY? CANCEL , Introduzca en la cámara el , Seleccione , Seleccione [OK] con v/V en el (SETUP 1) “Memory Stick”...
Resolución de 800×600 puntos o Se requiere un sistema operativo podrá copiar imágenes con otro dispositivo. superior, modo de 32 000 colores o instalado en fábrica (no actualizado) Consulte la página Web de Sony para superior para el funcionamiento correcto. No obtener detalles.
1 Instalación del controlador USB Haga clic aquí Ventana de apertura Haga clic aquí , Conecte el ordenador e , Haga clic en [USB Driver] en la , Haga clic en [Next]. Cuando introduzca el CD-ROM ventana de apertura. aparezca la ventana suministrado en la unidad de [Information], haga clic en Aparecerá...
• Puede utilizar el software “PIXELA (toma de corriente). ImageMixer for Sony” para copiar las imágenes en el ordenador. Para instalar este • Para obtener detalles sobre el “Memory Stick”, software, haga clic en “PIXELA ImageMixer”, consulte la página 21.
1 Haga doble clic en , en la bandeja de tareas. 2 Haga clic en (Sony DSC) y, a Aparece “USB MODE NORMAL” en la , Abra la cubierta de la toma y continuación, haga clic en [Stop]. pantalla LCD de la cámara. Cuando se...
[No] y, a Disk”, consulte la página siguiente. continuación, cambie el nombre del archivo. • Puede utilizar el software “PIXELA ImageMixer for Sony” para copiar las imágenes en el ordenador. Para obtener detalles, consulte los archivos de la ayuda del software.
[OK]. continuación para eliminarlos. Aparecerá la ventana “Scanner and Camera 1 Haga clic en [ Sony DSC] o en Wizard”. “ Sony Handycam”. 2 Haga clic en [Delete]. • Cuando siga los pasos de la página 45, el Aparecerá...
4 Copia de imágenes (continuación) , Haga clic en para eliminar la , Especifique los nombres de , Haga clic en [Nothing. I’m marca de las imágenes que no los archivos de imágenes que finished working with these desee copiar en el ordenador y, desee copiar y el destino de la pictures] y, a continuación, a continuación, haga clic en...
Nombres de archivo y destinos de almacenamiento de los archivos de imagen. Los archivos de imagen que haya grabado con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick”, según los modos de grabación. Ejemplo: si visualiza las carpetas en Windows Me Haga clic aquí...
Página 50
Nombres de archivo y destinos de almacenamiento de los archivos de imagen (continuación) Carpeta Nombre de archivo Significado del archivo 100MSDCF DSC0ssss.JPG • Archivos de imágenes fijas filmadas normalmente • Archivos de imágenes fijas filmadas en – Modo de E-MAIL (página 63) –...
• Cuando utilice Windows XP, haga clic en [Start]t[My Documents] por ese orden. • Puede utilizar el software “PIXELA ImageMixer for Sony” para ver las imágenes en el ordenador. Para obtener detalles, consulte los archivos de la ayuda del software.
Arrastre el icono de unidad del “Memory • Puede utilizar el software “PIXELA de CD-ROM. ImageMixer for Sony” para copiar y ver las Stick” y suéltelo en el icono de “Trash” y, a Aparecerá la ventana “PIXELA imágenes en el ordenador. Para instalar el continuación, extraiga el cable USB o el...
Antes de las operaciones avanzadas b Seleccione la opción de ajuste Cómo configurar y ∞ que desee cambiar utilizando 7.0m utilizar la cámara 3.0m v/V/b/B en el mando de 1.0m 0.5m control. CENTER AF Aquí explicaremos los menús utilizados MULTI AF El marco de la opción seleccionada FOCUS con más frecuencia y la pantalla de SET UP.
Filmación avanzada de imágenes fijas Aparecerá el valor del ajuste de la Técnicas de filmación Ajuste de la exposición. En una filmación normal, la cámara ajusta la exposición exposición automáticamente. Compruebe la imagen que va a filmar y, si es similar a la –...
Para volver a los ajustes Brillante ( Ajuste de los tonos de • Se utiliza para filmar, por ejemplo, en automáticos fiestas donde las condiciones de luz En el paso 3, seleccione [AUTO]. color varían con frecuencia • Se utiliza en un estudio o con luces de –...
a Ajuste el dial de modo a • Cuando filme películas (MPEG MOVIE) y elija AF multipunto, se utilizará una media para Elección de un SCN o calcular la distancia al centro de la pantalla, método de enfoque para que el AF funcione aunque haya b Pulse el botón MENU.
a Componga la filmación de b Vuelva a la composición ya Filmación con el bloqueo de AF mediante el AF central forma que el objeto quede preparada para la filmación y En los casos en que le resulte difícil enfocar centrado en el visor de rango pulse otra vez el disparador.
Compuesta de forma • Si dirige el objetivo hacia arriba o hacia abajo, a Ajuste el dial de modo a semejanza de las que parezca el el error aumenta (sólo en DSC-P71). fotografías antiguas negativo de la SCN o imagen b Pulse el botón MENU.
Ajuste el dial de modo a Para el DSC-P71 Medición de luz SCN o a Ajuste el dial de modo a concentrada SCN o b Pulse el botón MENU. Aparecerá el menú. b Pulse el botón MENU. Dial de modo:...
Para cancelar la regulación de Para el DSC-P51/P31 Filmación de concentración de luz a Ajuste el dial de modo a Pulse otra vez el botón MENU y seleccione múltiples fotogramas SCN o (SPOT METER) utilizando b/B en el mando de control y, a continuación, b Pulse B ( –...
d Filme un fotograma. Para eliminar imágenes filmadas Antes de utilizar Clip Motion En [MOVING IMAGE], en SET UP, en medio de la filmación seleccione [CLIP MOTION] (páginas CLIP 1 En los pasos 4 o 5 de la página 53, 95). anterior, pulse b (7).
a Ajuste el dial de modo en • Cuando se reproduzcan las imágenes en un ordenador, los 16 fotogramas filmados se Filmación en modo b Pulse el botón MENU. muestran al mismo tiempo como parte de la Multi Burst misma imagen. Aparecerá...
d Filme la imagen. Eliminación de imágenes Filmación de filmadas Cuando utilice este modo, no podrá imágenes fijas para Para volver al modo Normal En el paso 3, seleccione [NORMAL]. eliminar algunas imágenes. Cuando elimine correo electrónico las imágenes, las 16 imágenes se eliminan •...
Visualización avanzada de imágenes fijas e Pulse el botón T del zoom Ampliación de una imagen – Ampliación de partes varias veces y se ampliará la Reproducción en zoom de una imagen fija parte de la imagen a Ajuste el dial de modo en seleccionada en el paso 4.
a Ajuste el dial de modo en Grabación de una imagen Reproducción ampliada – Recorte b Pulse el botón MENU. sucesiva de imágenes a Después de visualizar la Aparecerá el menú. imagen utilizando la – SLIDE SHOW c Seleccione [SLIDE] utilizando reproducción en zoom, pulse Dial de modo: b/B y pulse en el centro z.
a Ajuste el dial de modo a Para detener la reproducción del Rotación de imágenes pase de diapositivas muestre la imagen que desee Pulse en el centro z, seleccione [EXIT] fijas rotar. utilizando B y, a continuación, pulse en el b Pulse el botón MENU.
Edición de imágenes fijas Para imágenes individuales Para la pantalla de índice Protección de (nueve imágenes) a Ajuste el dial de modo en imágenes a Ajuste el dial de modo a b Visualice la imagen que desea pulse el botón W del zoom una –...
f Para proteger otras imágenes, Para proteger todas las Para la pantalla de índice repita el paso 5. imágenes (tres imágenes) En el paso 4, seleccione [ALL] y pulse en g Pulse el botón MENU. a Ajuste el dial de modo a el centro z.
Puede cambiar las imágenes a los tamaños centro z. siguientes. La imagen cuyo tamaño se ha 2048×1536 (sólo DSC-P71), 1600×1200, modificado se graba como el archivo 1280×960, 640×480 más reciente. Después de acabar de modificar el tamaño, se conservará...
Para imágenes individuales Para la pantalla de índice Elección de imágenes (nueve imágenes) a Ajuste el dial de modo en para imprimir a Ajuste el dial de modo a b Visualice la imagen que desea pulse el botón W del zoom una –...
f Para imprimir otras imágenes, Para la pantalla de índice Para eliminar una marca de repita el paso 5 en cada una impresión (tres imágenes) En el paso 4, pulse otra vez en el centro z. de ellas. a Ajuste el dial de modo a La marca (Impresión) desaparece.
En [MOVING IMAGE], en SET UP, d Pulse el disparador Filmación de primeros planos seleccione [MPEG MOVIE] (páginas 53, completamente. (MACRO) (sólo en DSC-P71) 95). “RECORDING” aparecerá en la Ajuste el dial de modo a y siga el Mando de control pantalla y la cámara empezará...
c Pulse en el centro z. Los mensajes que se muestran Visualización de Se reproduce la película. en la pantalla durante la B (PLAYBACK) aparece sobre la películas en la reproducción de las películas pantalla LCD durante la reproducción Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY/ pantalla LCD de una película.
Eliminación en una sola Eliminación en una pantalla Eliminación de pantalla del índice (nueve imágenes) películas a Ajuste el dial de modo en a Establezca el dial de modo en y pulse el botón W del Dial de modo: b Seleccione la película que zoom una vez para mostrar la Mando de control desea eliminar utilizando b/B.
f Repita el paso 5 del Eliminación en una pantalla Para cancelar la eliminación Seleccione [CANCEL] en el paso 5 y del índice (tres imágenes) procedimiento para eliminar pulse en el centro z. otras películas. a Establezca el dial de modo en g Pulse el botón MENU.
<Ejemplo> Corte de un archivo numerado Corte de películas Edición de películas MOV00002.MPG Mando de control MOV00001.MPG MOV00003.MPG Dial de modo: Botón MENU Con el dial de modo, puede cortar las Dial de modo películas o eliminar los fragmentos innecesarios. Este es el modo que se MOV00002.MPG recomienda utilizar cuando la capacidad del 1.
e Decida un punto de corte. • No puede cortar los archivos siguientes. Eliminación de las partes – Archivos Clip Motion Pulse en el centro z en el punto de innecesarias de una película – Archivos Multi Burst corte deseado. –...
Para usuarios de Windows Para usuarios de Windows XP Copia de películas en 98, 98SE, 2000, Me a En la pantalla del Asistente su ordenador personal a Haga doble clic en para copiar, haga clic en [Copy images to a folder on the Realice los pasos siguientes para copiar en Computer) y, a continuación, su ordenador las películas filmadas.
“ImageMixer” Puede copiar los archivos de películas utilizando el software “PIXELA ImageMixer for Sony” suministrado. La operación es la misma que la realizada para copiar imágenes fijas. Para obtener detalles, consulte los archivos de la ayuda del...
2 Pulse el botón RESET (páginas 7, 9, 11) 3 Póngase en contacto con su distribuidor Solución de en la parte inferior de la cámara con un Sony o con el centro de servicio técnico objeto puntiagudo y, a continuación, Sony local autorizado. problemas conéctela otra vez.
El objeto no se ve en la pantalla LCD. • El objeto está demasiado cerca. p Ajuste el modo de grabación en macro (sólo en DSC-P71) cuando La imagen está filme un objeto a menos de 50 cm del objetivo. Cuando filme, desenfocada.
Página 82
Síntoma Causa Solución • [P. EFFECT] está ajustado en modo [B&W]. p Cancele el modo [B&W] (página 58). La imagen es monocroma (blanco y negro). • Se produce el fenómeno de borrosidad. p No es un funcionamiento incorrecto. Aparecen rayas verticales cuando se filma un objeto muy brillante.
Visualización de imágenes Síntoma Causa Solución • El dial de modo no está ajustado en p Ajuste el dial de modo en (página 34). La imagen no se puede • Al cargar en el ordenador, o directamente en la — reproducir.
Siga el procedimiento de copia que sugiera su sistema operativo sistema operativo. (páginas 46, 47, 52). — p Si utiliza el software de “PIXELA ImageMixer for Sony”, haga clic en HELP. — p Si utiliza el software de “PIXELA ImageMixer for Sony”, haga La imagen no se puede clic en HELP.
Página 85
No puede imprimir la p Haga clic en los archivos de ayuda del software “PIXELA imagen. ImageMixer for Sony”. • La visualización del ordenador no está ajustada p Ajuste la visualización del ordenador de la manera siguiente: Aparece un mensaje de correctamente.
Página 86
El objetivo no se mueve alimentación de CA (ca) (no suministrado) (páginas 12, 15, 17). cuando desconecta la cámara (sólo DSC-P71). • Se produce condensación. p Deje la cámara e intente volver a utilizarla cuando haya pasado El objetivo se empaña.
Mensajes y avisos En la pantalla LCD aparecen los siguientes mensajes. Mensaje Significado/ Acción correctiva • Inserción de un “Memory Stick” (página 21). NO MEMORY STICK • Desconecte la cámara y vuélvala a conectar (página 18). SYSTEM ERROR • El “Memory Stick” que ha introducido no se puede utilizar en la cámara (página 98). MEMORY STICK ERROR •...
Si la cámara sigue sin funcionar bien después de adoptar las medidas correspondientes un par de veces, póngase C:32:ss en contacto con el centro de servicio técnico de Sony más cercano y comuníqueles el código de 5 dígitos que le aparece. Ejemplo: E:61:10 Visualización del autodiagnóstico...
(Unidades: imágenes) (Unidades: imágenes) imágenes que se 8 M 16 M 32 M 64 M 128 M 8 M 16 M 32 M 64 M 128 M pueden guardar/ 2048×1536 1280×960 (DSC-P71) (17) (36) (72) (146) (22) (44) (93) (186) (372) tiempo de filmación...
ON / x OFF Para ajustar la exposición al objeto que quiere filmar (página 59). (SPOT METER) (sólo en el DSC-P71) 400 / 200 / 100 / xAUTO Selecciona la sensibilidad ISO. Cuando grabe en condiciones de poca luminosidad o un objeto que se mueve rápidamente, utilice un ajuste de número más alto.
Página 91
WB (WHITE BAL) ON / x OFF Para ajustar la exposición al objeto que quiere filmar (página 59). (SPOT METER) (sólo en el DSC-P71) 320(HQX)/ 320×240/ x160×112 Selecciona el tamaño de imagen MPEG cuando se graban películas (página 72). (IMAGE SIZE) SOLARIZE/B&W/SEPIA/...
WB (WHITE BAL) / xAUTO ON / x OFF Para ajustar la exposición al objeto que quiere filmar (página 59). (SPOT METER) (sólo en el DSC-P71) Selecciona el tamaño de la imagen Clip Motion (página 60). (IMAGE SIZE) xNORMAL/MOBILE HIGH Incrementa el nivel del flash respecto al valor normal.
Página 93
ON / x OFF Para ajustar la exposición al objeto que quiere filmar (página 59). (SPOT METER) (sólo en el DSC-P71) x1/30 / 1/15 / 1/7,5 (NTSC) – En el modo NTSC, elija el intervalo del disparador Multi Burst entre fotogramas.
Página 94
START – Inicia el pase de diapositivas. CANCEL – Cancela los ajustes y la ejecución del pase de diapositivas. 2048×1536 (DSC-P71) / Cambia el tamaño de la imagen grabada (página 69). (Sólo para imágenes RESIZE 1600×1200/1280×960/ 640×480/ individuales.) CANCEL (en sentido contrario a las agujas Gira la imagen fija (página 66).
Opciones de SET UP Ajuste el dial de modo en SET UP. Cuando filme películas/Clip Motion/Multi Aparecerá la pantalla de configuración. Burst, no se podrá introducir la fecha ni la Los ajustes de fábrica se indican hora en la imagen. Además, la fecha y la mediante x.
Página 96
– Ajusta la señal de salida de vídeo al modo [PAL] (Europa). PTP/ NORMAL Cambia el modo USB (página 42). USB CONNECT x ON / OFF Selecciona si utilizar o no el modo [POWER SAVE] (página 14). POWER SAVE (DSC-P71)
evapore la humedad. Tenga en cuenta que si Sobre la condensación de Precauciones intenta filmar con humedad en el interior humedad del objetivo, resultará imposible obtener Si se traslada la cámara directamente de un imágenes nítidas. lugar frío a uno cálido o si se coloca en una Limpieza habitación muy húmeda, es posible que la Limpieza de la pantalla LCD...
• No puede grabar ni eliminar imágenes cuando El “Memory Stick” la lengüeta de protección contra escritura esté Las baterías de ajustada en LOCK. La posición o la forma de la hidruro de níquel lengüeta de protección contra escritura puede “Memory Stick”...
Especificaciones • La duración de la batería es limitada. La Número efectivo de píxeles de la cámara DSC-P71 capacidad de la batería disminuye poco a Aprox. 3 210 000 píxeles poco con el uso y con el paso del tiempo.
Página 100
Flash Distancia recomendada Consumo de energía (durante la grabación) Dimensiones 70 × 29 × 74 mm (an/al/prf) DSC-P71: 0,5 a 3,8 m (W) DSC-P71 Peso Aprox. 70g 0,5 a 2,5 m (T) 2,1 W Rango de temperaturas de funcionamiento DSC-P51: 0,4 a 2,8 m (W/T) DSC-P51 0 °...
Q EV indicador de ajuste (54) R Indicador del valor de iris S Indicador de velocidad del disparador T Macro (DSC-P71) (26) U Lámpara del autodisparador (27) E Modo Flash (28)/Reducción del A Indicador de tamaño de la V Indicador de aviso de fenómeno de ojos rojos (29)/...
Página 102
(59) Valor predeterminado de F Visor de rango de AF (56) enfoque (58) G Indicador de tamaño de la K EV indicador de ajuste (54) imagen (72) L Macro (DSC-P71) (26) M Indicador del autodisparador (27)
Para la reproducción de Para la reproducción de Los números de página entre paréntesis imágenes fijas películas indican la ubicación de otra información importante. x1.3 0:12 BACK/NEXT DELETE PROTECT PRINT SLIDE • A Indicador del modo de J Indicador de tamaño de la grabación (63) imagen (73) B Indicador de protección (67)/...
Índice alfabético Cable de conexión del vídeo ......36 Filmación con introducción de fecha y hora ..30 Carga Filmación de primeros planos (Macro) .... 26 Carga de las baterías ........12 Filmación de una imagen fija Ajuste Tiempo de carga .......... 13 Ajuste de EV ..........
Página 105
Clip Motion ..........60 Reproducción de imagen fija E-MAIL ............63 Pantalla del índice (nueve imágenes) ..35 Iluminador de AF .........10, 29, 95 Filmación (mediante el modo de ajuste Pase de diapositivas ........65 Imagen automático) ..........24 Quick Review ..........25 Calidad de imagen ........22 Filmación en modo Multi Burst ....
Mesmo que desligue a câmara, esta só fica • “Memory Stick”, , “MagicGate Memory desligada da corrente eléctrica (CA) quando a Stick” e , são marcas comerciais da Sony desligar da tomada de parede. Corporation. AVISO • “MagicGate” e são marcas Ligue o transformador de CA/carregador de comerciais da Sony Corporation.
Não pode recuperar o conteúdo da gravação, se As ilustrações utilizadas neste manual dizem (apenas para os modelos com um a gravação ou a reprodução não for efectuada respeito ao DSC-P71, salvo indicação em visor electrónico LCD) e lente devido a uma avaria na máquina fotográfica contrário.
Página 108
Alterar as programações do menu ..53 regulação automática)..... 24 Formatar um “Memory Stick”....41 Alterar opções no ecrã SET UP ....53 Verificar a última imagem fotografada (Revisão rápida) ..25 Utilizar a função de zoom....26 Fotografar grandes planos (Macro) (apenas para DSC-P71) ....26...
Página 109
Reproduzir imagens sucessivas Apagar no ecrã de índice remissivo Opção avançada para tirar (SLIDE SHOW) ......65 (três imagens)........75 fotografias Rodar fotografias Montar imagens em movimento....76 (ROTATE) ........66 Cortar imagens em movimento ...76 Regular a exposição Apagar partes desnecessárias de uma (Regulação EV) ......54 imagem em movimento ....77 Regular tonalidades de cor...
Página 110
Identificar as peças (DSC-P71) Colocar a correia A Indicador POWER ON/OFF (18) • Utilize um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm. Se o tripé tiver um parafuso mais B Botão POWER (18) comprido, não consegue fixar bem a máquina C Botão do obturador (24)
Página 111
L Botão de selecção de modo (19) : Para tirar fotografias : Para ver ou montar imagens : Para fotografar imagens em movimento/Imagens de Clip Motion/Imagens no modo Multi- Burst SET UP: Para definir as opções SET UP SCN: Para fotografar no modo SCENE SELECTION M Botão de zoom (para fotografar) (26)/Botão de índice remissivo...
Página 112
Identificar as peças (continuação) (DSC-P51) Colocar a correia A Indicador POWER ON/OFF (18) • Utilize um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm. Se o tripé tiver um parafuso mais B Botão POWER (18) comprido, não consegue fixar bem a máquina C Botão do obturador (24) fotográfica digital e pode danificá-la.
Página 113
L Botão de selecção de modo (19) : Para tirar fotografias : Para ver ou montar imagens : Para fotografar imagens em movimento/Imagens de Clip Motion/Imagens no modo Multi- Burst SET UP: Para definir as opções SET UP SCN: Para fotografar no modo SCENE SELECTION M Botão de zoom (para fotografar) (26)/Botão de índice remissivo...
Página 114
Identificar as peças (continuação) (DSC-P31) Colocar a correia A Indicador POWER ON/OFF (18) • Utilize um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm. Se o tripé tiver um parafuso mais B Botão POWER (18) comprido, não consegue fixar bem a máquina C Botão do obturador (24) fotográfica digital e pode danificá-la.
L Botão de selecção de modo (19) : Para tirar fotografias : Para ver ou montar imagens : Para fotografar imagens em movimento/Imagens de Clip Motion/Imagens no modo Multi- Burst SET UP: Para definir as opções SET UP SCN: Para fotografar no modo SCENE SELECTION M Botão de zoom (para fotografar) (26)/Botão de índice remissivo...
(corrente * Não utilizar pilhas alcalinas na máquina (fornecido). fotográfica digital DSC-P71. eléctrica) utilizando o cabo de * Pode utilizar pilhas alcalinas na máquina alimentação (cabo de ligação à • Carregue as pilhas de hidreto de metal de fotográfica digital DSC-P31.
• Não carregue outro tipo de pilhas que não metal de níquel carga níquel estiverem sujos, as pilhas podem não sejam de hidreto de metal de níquel da Sony NH-AA-DI × 2 Aprox. 13 horas no carregador fornecido com a máquina ficar carregadas correctamente.
é possível alterar as programações de [LCD residual mostra a quantidade restante BACKLIGHT] nesta altura (página 96). Para utilizando os seguintes símbolos. DSC-P71 aumentar ainda mais o tempo de disparo Rode o botão de selecção de modo para disponível, deve desligar o visor LCD e Indicador Informações sobre a...
Inserir as pilhas , Abra a tampa das pilhas. , Insira as pilhas. , Feche a tampa da pilha. Faça corresponder os pólos +/− das pilhas Faça-a deslizar na direcção da seta até a Coloque as pilhas e feche a tampa. A tampa com as marcas +/−...
(mín.) ambiente é de 25 °C e as pilhas estão Fotografar imagens em Aprox. completamente carregadas. As informações Aprox. 100 movimento DSC-P71 2000 2048×1536 sobre o número de imagens que podem ser Aprox. NH-AA-DI (2) (fornecidas) 640×480 Aprox. 120 gravadas ou reproduzidas permitem alterar...
Utilizar uma fonte de alimentação externa Utilizar a máquina fotográfica digital no estrangeiro 2 À tomada de parede (corrente eléctrica) Cabo de alimentação (cabo de ligação à Fontes de alimentação Tampa da corrente) Pode utilizar a máquina fotográfica digital tomada DC IN em qualquer país ou zona, com o carregador de pilha fornecido ou o transformador de Ficha DC...
Ligar /desligar a máquina fotográfica Como utilizar o digital botão de comando Indicador A função Desligar POWER ON/OFF automático Se não executar tarefas durante algum tempo* enquanto fotografa, vê ou executa o SET UP utilizando as pilhas, Botão POWER o aparelho desliga-se automaticamente para preservar a carga da pilha.
Acertar a data e a hora Botão de selecção de modo CLOCK SET CLOCK SET Y/M/D Y/M/D M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL Botão POWER , Regule o botão de selecção de , Carregue no botão POWER. , Escolha a ordem desejada para a data, mês e ano utilizando a modo para...
Acertar a data e a hora (continuação) CLOCK SET CLOCK SET Y/M/D Y/M/D CLOCK SET Y/M/D M/D/Y M/D/Y M/D/Y D/M/Y D/M/Y D/M/Y 2002 / 2002 / 2002 / CANCEL CANCEL CANCEL , Escolha as opções de ano, , Defina o valor numérico , Escolha [OK] utilizando a mês, dia, hora e minutos desejado utilizando v/V no...
Tirar fotografias Inserir e retirar um “Memory Stick” Indicador Lado da luminoso Lado do etiqueta de acesso conector Parte inferior , Abra a tampa do “Memory , Insira o “Memory Stick”. , Feche a tampa do “Memory Stick”. Stick”. Insira o “Memory Stick” por completo até ouvir um clique (como indicado na Empurre a tampa na direcção indicada pela Para remover o “Memory Stick”...
1280 x 960 1280 x 960 STANDARD WHITE BAL 640 x 480 640 x 480 P.QUALITY MODE IMAGESIZE IMAGE SIZE DSC-P71 DSC-P51/ Botão de menu , Regule o botão de selecção de , Seleccione (Tamanho da , Seleccione (Qualidade de modo para , ligue a máquina...
Isto significa que pode gravar 5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (72) 80 (144) menos imagens no “Memory Stick”. (DSC-P71) Escolha um tamanho e um nível de 2048(3:2) 5 (9) 10 (18) 20 (36) 40 (72) 80 (144)
• A distância mínima de focagem de um motivo é AF como modo AF (página 56). • Quando o botão de selecção de modo está de 50 cm para DSC-P71; 8 cm para DSC-P51 regulado para , a exposição e a focagem são com o botão de zoom regulado para o lado W...
Verificar a última imagem fotografada (Revisão rápida) Acerca da focagem 2048 2048 automática REVIEW Quando tenta fotografar um motivo que é difícil de focar, o indicador de bloqueio de AE/AF começa a piscar 100-0029 2002 7 4 10:30 lentamente. Pode ser difícil utilizar a função de focagem automática nos motivos que se seguem.
DSC-P71/P51 2048 2048 Quando o zoom é superior a 3x para DSC-P71 e 2x para DSC-P51, a função de zoom digital amplia a imagem até um máximo de 6x utilizando o processo digital. Uma vez que a qualidade da imagem se deteriora...
Utilizar o temporizador automático 2048 2048 2048 , Regule o botão de selecção de , Centre o motivo na moldura e , Regule o botão de selecção de e carregue em B modo para fotografe a imagem. e carregue em V modo para ( ) no botão de comando.
O indicador do temporizador automático • Se o modo de flash estiver definido para Auto seleccionar um modo de flash. (página 6 para DSC-P71, página 8 para (Flash manual) e olhar para o visor LCD DSC-P51, página 10 e para DSC-P31) num local escuro, podem aparecer algumas O modo de flash tem as seguintes funções.
(a distância máxima recomendada para esta função é de aproximadamente 2,8 m (largura) e 1,8 m (teleobjectiva) para DSC-P71), 2,2 m • O nível de redução do efeito de olhos (largura/teleobjectiva) para DSC-P51 e 2,5 m vermelhos varia consoante a pessoa.
Fotografar com o visor Fotografar com a data e a electrónico hora inseridas Quando o visor LCD está desligado (só aparecem mensagens de aviso) CAMERA Visor electrónico MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : AF ILLUMINATOR : AUTO Botão...
Página 135
CAMERA CAMERA MOVING IMAGE : DAY&TIME MOVING IMAGE : MPEG MOVIE DATE/TIME : DATE DATE/TIME : DAY&TIME DIGITAL ZOOM : DIGITAL ZOOM : RED EYE REDUCTION : RED EYE REDUCTION : AF ILLUMINATOR : AF ILLUMINATOR : AUTO PAGE SELECT , Seleccione (CAMERA) , Escolha o tipo de dados que...
Fotografar de acordo com as condições das cenas (SCENE SELECTION) Modo Crepúsculo Modo Crepúsculo e retrato Modo Paisagem Botão MENU , Regule o botão de selecção de Modo Crepúsculo e retrato Fotografe normalmente com a máquina modo para SCN e carregue no Utilize este modo quando fotografar fotográfica definida para Auto (botão de botão MENU.
Obturador lento NR No modo Crepúsculo ou Crepúsculo e retrato, quando a velocidade do obturador passar para 1/2 ou inferior, “NR” aparece no visor antes da indicação da velocidade do obturador e a máquina fotográfica digital passa para o modo de obturador lento NR. O modo de obturador lento NR elimina as interferências das imagens gravadas tornando-as nítidas.
Ver fotografias Ver imagens no visor LCD da máquina Ver imagens individuais fotográfica digital Individuais Índice remissivo Índice remissivo (ver imagens individuais) (ver nove imagens) (ver três imagens) F5.6 APERTURE VALUE : SHUTTER SPEED : 1/500 100-0028 2002 7 4 10:30 EXPOSURE VALUE : FILE BACK/NEXT...
Ver o índice remissivo (visualização de nove ou três imagens) F5.6 APERTURE VALUE : 1/500 SHUTTER SPEED : EXPOSURE VALUE : ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0029 2002 7 4 10:30 • • SINGLE DISPLAY SINGLE DISPLAY FILE BACK/NEXT , Seleccione Fotografia , Carregue no botão W Zoom , Carregue no botão W Zoom...
Ver imagens num ecrã de TV Tomada VIDEO OUT 100-0028 2002 7 4 10:30 FILE BACK/NEXT Cabo de ligação de vídeo Comutador TV/Vídeo (fornecido) , Ligue a tomada VIDEO OUT da , Ligue o televisor e regule o , Regule o botão de selecção de máquina fotográfica digital à...
Apagar fotografias Apagar imagens 2048 Ver as imagens num televisor 2048 Se quiser ver as imagens num televisor, tem de ter um televisor com uma tomada de entrada de vídeo e um cabo de ligação de vídeo. O sistema de cores do televisor tem de 100-0028 2002 7 4 10:30...
Apagar imagens Apagar no ecrã de índice remissivo (nove imagens) (continuação) 2048 DELETE CANCEL DELETE PROTECT PRINT DELETE CANCEL SELECT Botão MENU , Seleccione [OK] utilizando v , Quando aparecer um ecrã de , Seleccione [SELECT] com b/B no botão de comando e depois índice (nove imagens) do botão de comando e depois carregue no centro do botão z.
Apagar no ecrã de índice remissivo (três imagens) F5.6 APERTURE VALUE : 1/500 SHUTTER SPEED : EXPOSURE VALUE : ISO : 100-0028 2002 7 4 10:30 • • MENU TO NEXT SINGLE DISPLAY DELETE EXIT , Seleccione a imagem que , Carregue no botão MENU, , Quando aparecer um ecrã...
Página 144
Apagar no ecrã de índice remissivo (três imagens) (continuação) DELETE PRINT PROTECT CANCEL DELETE 100-0028 2002 7 4 10:30 100-0028 2002 7 4 10:30 • • Botão MENU , Carregue no botão MENU, , Seleccione [OK] utilizando v seleccione [DELETE] no botão de comando e depois utilizando V no botão de carregue no centro do botão z.
Formatar um “Memory Stick” SETUP 1 FORMAT FORMAT : ALL DATA WILL BE ERASED FILE NUMBER : CANCEL /LANGUAGE : CLOCK SET : READY? CANCEL , Insira na máquina fotográfica , Seleccione (SETUP 1) , Seleccione [OK] utilizando v/V digital o “Memory Stick” que utilizando v/V no botão de no botão de comando e depois pretende formatar.
32 000 cores ranhura para “Memory Stick”, pode copiar instalado na fábrica (não actualizado) ou superior imagens utilizando um dispositivo para obter um funcionamento adicional. Consulte o website da Sony para correcto. Não é possível garantir o obter mais informações.
1 Instalar o controlador USB Clique aqui Janela inicial Clique aqui , Ligue o computador e insira o , Clique em [USB Driver] na , Faça clique sobre [Next]. CD-ROM fornecido na unidade janela inicial. Quando aparecer a janela de CD-ROM. [Information], faça clique Aparece a janela “InstallShield wizard”.
à • Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer tomada de parede. for Sony” para copiar imagens para o computador. Para instalar este software, clique • Para obter mais informações sobre o “Memory em “PIXELA ImageMixer” na janela inicial e Stick”, consulte a página 21.
“USB MODE NORMAL” aparece no visor , Abra a tampa da tomada e ligue 2 Clique em (Sony DSC) e depois LCD da máquina fotográfica digital. o cabo USB fornecido à em [Stop]. Quando uma ligação USB é estabelecida máquina fotográfica digital.
[Yes]. Se • Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer não quiser substituí-la, clique em [No] e mude for Sony” para copiar imagens para o o nome de ficheiro. computador. Para obter mais informações, consulte os ficheiros de ajuda do software.
Página 151
[OK]. passos abaixo para o poder apagar. Aparece a janela “Scanner and Camera 1 Clique em [ Sony DSC] ou Wizard”. “ Sony Handycam”. 2 Clique em [Delete]. • Se seguir os passos da página 45, o assistente Aparece a janela “Device...
Página 152
4Copiar imagens (continuação) , Clique em para remover o , Especifique os nomes dos , Clique em [Nothing. I’m visto das imagens que não ficheiros de imagens que finished working with these pretende copiar para o pretende copiar, bem como o pictures] e depois em [Next].
Destinos de armazenamento e nomes de ficheiros de imagens Os ficheiros de imagens gravados com a máquina fotográfica digital são agrupados como pastas no “Memory Stick”, dependendo dos modos de gravação. Exemplo: quando visualiza pastas no Windows Me Clique aqui , Clique em [Finish].
Página 154
Destinos de armazenamento e nomes de ficheiros de imagens (continuação) Pasta Nome de ficheiro Significado do ficheiro 100MSDCF DSC0ssss.JPG • Ficheiros de fotografias tiradas normalmente • Ficheiros de fotografias tiradas no – modo E-MAIL (página 63) – modo Multi-Burst (página 62) CLP0ssss.GIF •...
46 e 47. • Se utilizar o Windows XP, clique em [Start]t[My Documents] por esta ordem. • Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer for Sony” para ver imagens no computador. Para obter mais informações, consulte os ficheiros de ajuda do software.
• Pode utilizar o software “PIXELA ImageMixer digital durante uma ligação USB. 4 Clique duas vezes no ícone do disco for Sony” para copiar e ver as imagens no Arraste e largue o ícone da unidade do rígido que contém o sistema operativo computador.
Antes de executar as operações avançadas b Seleccione a opção de As letras e os símbolos da opção seleccionada mudam para amarelo. Como configurar e programação que pretende utilizar a máquina alterar utilizando v/V/b/B no ∞ fotográfica digital botão de comando. 7.0m 3.0m 1.0m...
Opção avançada para tirar fotografias O valor de regulação da exposição Técnicas para tirar fotografias Regular a exposição aparece. Quando tira fotografias em condições normais, a máquina fotográfica digital regula – Regulação EV automaticamente a exposição. Verifique a imagem que pretende fotografar; se for Botão de selecção de modo: semelhante à...
Para voltar às programações Incandescente ( Regular tonalidades • Utilizada para tirar fotografias, por automáticas exemplo, numa festa em que as condições No passo 3, seleccione [AUTO]. de cor de iluminação mudam frequentemente • Utilizada num estúdio ou com luzes de –...
a Regule o botão de selecção de • Se estiver a fotografar imagens em movimento (MPEG MOVIE) e optar pela programação Escolher um método modo para , SCN ou Multipoint AF, a distância até ao centro do ecrã de focagem é...
a Componha o enquadramento b Volte ao enquadramento Fotografar com o bloqueio de AF utilizando a programação de maneira a que o motivo totalmente composto e Center AF fique centrado no visor carregue novamente no botão Se tiver dificuldades em focar porque o electrónico de alcance AF e do obturador.
Utilize- as apenas como orientações. • Se apontar a lente para cima ou para baixo, a margem de erro (apenas para DSC-P71). A cores para que se Para que se a Regule o botão de selecção do...
Regule o botão de selecção do Para a DSC-P71 Medidor da modo para , SCN ou a Regule o botão de selecção do intensidade do ponto modo para , SCN ou b Carregue no botão MENU. de luz O menu aparece.
Para cancelar o medidor da Para a DSC-P51/P31 Fotografar vários intensidade do ponto de luz a Regule o botão de selecção do Carregue novamente no botão MENU, fotogramas modo para , SCN ou seleccione (SPOT METER) utilizando b/B no botão de comando e b Carregue em B ( –...
d Fotografe um fotograma. Para apagar imagens Antes de utilizar Clip Motion Em [MOVING IMAGE], em SET UP, fotografadas no meio da sessão seleccione [CLIP MOTION] (páginas 53, CLIP de fotografias 95). 1 Nos passos 4 ou 5 na página anterior, MAKING “CLIP MOTION”...
a Regule o botão de selecção de • Quando reproduz imagens gravadas com esta máquina fotográfica digital no modo Multi Fotografar no modo modo para Burst, os 16 fotogramas são reproduzidos por Multi Burst ordem, com um intervalo fixo entre eles. b Carregue no botão MENU.
c Seleccione [MODE] (REC Apagar imagens fotografadas Tirar fotografias para Se utilizar este modo, não pode apagar MODE) utilizando b/B e depois apenas determinados fotogramas. Se apagar envio por correio seleccione [E-MAIL] utilizando imagens, os 16 fotogramas são apagados ao electrónico v/V.
Visualização avançada de fotografias e Carregue várias vezes no lado Ampliar uma imagem – Zoom Ampliar uma parte de T do botão de zoom para que a de reprodução uma fotografia parte da imagem seleccionada a Regule o botão de selecção de no passo 4 seja ampliada.
a Regule o botão de selecção de Gravar uma imagem Reproduzir imagens ampliada modo para – Corte sucessivas a Depois de ver uma imagem b Carregue no botão MENU. O menu aparece. utilizando Zoom de – SLIDE SHOW reprodução, carregue no c Seleccione [SLIDE] utilizando Botão de selecção de modo: botão MENU.
a Regule o botão de selecção de Para interromper a apresentação Rodar fotografias de slides modo para e procure a Carregue no centro do botão z, seleccione imagem que pretende rodar. – ROTATE [EXIT] utilizando B e depois carregue no b Carregue no botão MENU.
Montagem de fotografias Para obter imagens Para obter o ecrã de índice Proteger imagens individuais (nove imagens) a Regule o botão de selecção de a Regule o botão de selecção de – PROTECT modo para e carregue uma modo para Botão de selecção de modo: vez no lado W do botão de Para impedir a desgravação acidental de...
f Para proteger outras imagens, Para proteger todas as imagens Para obter o ecrã de índice No passo 4, seleccione [ALL] e carregue repita o passo 5. (três imagens) no centro do botão z. Depois, seleccione g Carregue no botão MENU. a Regule o botão de selecção de [ON] e carregue no centro do botão z.
Pode alterar as imagens para os seguintes centro do botão z. tamanhos. A imagem redimensionada é gravada 2048×1536 (apenas para DSC-P71), como o ficheiro mais recente. 1600×1200, 1280×960, 640×480 Concluído o redimensionamento, a imagem Para interromper o processo de original mantém-se.
Para obter imagens Para obter o ecrã de índice Escolher imagens individuais (nove imagens) para imprimir a Regule o botão de selecção de a Regule o botão de selecção de modo para e carregue uma modo para – PRINT vez no botão de zoom W para Botão de selecção de modo: b Faça aparecer a imagem que mudar para o ecrã...
f Para imprimir outras imagens, Para obter o ecrã de índice Para apagar uma marca de repita o passo 5 para cada impressão (três imagens) No passo 4, carregue novamente no centro uma delas. a Regule o botão de selecção de do botão z.
Obter imagens em movimento c Seleccione (Tamanho da A mensagem apresentada no Fotografar imagens ecrã durante a sessão de imagem) utilizando b/B e em movimento fotografias seleccione o modo desejado Não é escrita na imagem. utilizando v/V. Botão de selecção de modo: Sempre que carregar no botão DISPLAY/ Pode optar entre 320 (HQX), 320×240 LCD ON/OFF, o estado do visor LCD...
c Carregue no centro do As mensagens apresentadas no Ver imagens em visor durante a reprodução de botão z. movimento no visor imagens em movimento A imagem em movimento é Sempre que carregar no botão DISPLAY/ reproduzida. B (PLAYBACK) aparece no visor LCD ON/OFF, o estado do visor LCD LCD durante a reprodução de uma muda da seguinte maneira: Display OFF t...
Apagar no ecrã individual Apagar no ecrã de índice Apagar imagens em remissivo (nove imagens) a Regule o botão de selecção de movimento a Regule o botão de selecção de modo para modo para e carregue uma Botão de selecção de modo: b Seleccione a imagem em vez no lado W do botão de Botão de comando...
f Repita o passo 5 do Apagar no ecrã de índice Para cancelar a eliminação Seleccione [CANCEL] no passo 5 e remissivo (três imagens) procedimento para apagar carregue no centro do botão z. outras imagens em a Regule o botão de selecção de movimento.
<Exemplo> Cortar um ficheiro numerado Cortar imagens em Montar imagens em MOV00002.MPG movimento movimento MOV00001.MPG MOV00003.MPG Botão de comando Botão MENU Botão de selecção de modo: Botão de O botão de selecção de modo permite cortar selecção de modo MOV00002.MPG imagens em movimento ou apagar partes 1.
e Determine um ponto de corte. • Não é possível cortar os seguintes ficheiros. Apagar partes – Ficheiros Clip Motion Carregue no centro do botão z, no desnecessárias de uma – Ficheiros no modo Multi-Burst ponto de corte pretendido. imagem em movimento –...
Para os utilizadores do Para os utilizadores do Copiar imagens em Windows 98, 98SE, 2000, Me Windows XP movimento para o a No ecrã do Assistente de cópia, a Clique duas vezes em computador clique em [Copy images to a Computer) e depois em folder on the computer.
“ImageMixer” Pode copiar ficheiros de imagens em movimento utilizando o software “PIXELA ImageMixer for Sony” fornecido. A operação é idêntica à utilizada para copiar fotografias. Para obter mais informações, consulte os ficheiros de ajuda do software.
Resolução de problemas 2 Carregue nos botões RESET (páginas 7, 3 Contacte o agente da Sony ou os Resolução de 9, 11) existentes na parte inferior da serviços técnicos locais autorizados da câmara com um objecto pontiagudo e Sony. problemas depois ligue novamente a corrente.
Página 185
LCD. A imagem está desfocada. • O motivo está muito perto. p Defina o modo de grande angular (apenas para DSC-P71) quando fotografar um motivo que está à distância de 50 cm da lente. A objectiva tem de ficar a uma distância superior à distância mínima em que normalmente se tiram fotografias (página 26).
Página 186
Sintoma Causa Solução • [P. EFFECT] está regulada para o modo [B&W]. p Cancele o modo [B&W] (página 58). A imagem é monocromática (preto e branco). • Está a ocorrer o fenómeno de esbatimento. p Isso não é uma avaria. Aparecem riscas verticais quando está...
Página 187
Ver imagens Sintoma Causa Solução • O botão de selecção de modo não está regulado p Regule o botão de selecção do modo para (página 34). Não é possível reproduzir para a imagem. • Quando carrega uma imagem modificada — utilizando o software de retoque do computador ou directamente na máquina fotográfica, o formato de imagem difere de tal modo que a...
Siga o procedimento de cópia que o SO sugere (páginas 46, 47, 52). — p Se estiver a utilizar o software “PIXELA ImageMixer for Sony”, clique em HELP. — p Se estiver a utilizar o software “PIXELA ImageMixer for Não consegue reproduzir...
Página 189
Não consegue imprimir p Clique nos ficheiros de ajuda para o software “PIXELA uma imagem. ImageMixer for Sony”. • O modo de visualização do computador não está p Configure o modo de visualização do computador do seguinte Depois de introduzir no configurado correctamente.
Página 190
A lente não se move o transformador CA (não fornecido) (páginas 12, 15, 17). quando desliga a máquina fotográfica digital. (apenas para DSC-P71). • Ocorre o efeito de condensação. p Deixe a máquina fotográfica digital em repouso cerca de uma A lente fica embaciada.
Avisos e mensagens As mensagens seguintes aparecem no visor LCD. Mensagem Significado/ acção correctiva • Insira um “Memory Stick” (página 21). NO MEMORY STICK • Desligue a máquina fotográfica digital e volte a ligá-la (página 18). SYSTEM ERROR • O “Memory Stick” inserido não pode ser utilizado na máquina fotográfica digital (página 98). MEMORY STICK ERROR •...
Se a máquina fotográfica digital continuar a não funcionar depois de tentar aplicar as contra-medidas algumas vezes, contacte os serviços técnicos da Sony mais próximos e indique o código de 5 dígitos que aparece C:32:ss no visor. Exemplo: E:61:10...
/ 2048 (3:2)/ Selecciona o tamanho de imagem utilizado quando tira fotografias (página 22). (IMAGE SIZE) 1600×1200 / 1280×960 / 640×480 (DSC-P71) x1600×1200 / 1600 (3:2) / Selecciona o tamanho de imagem utilizado quando tira fotografias (página 22). (IMAGE SIZE) 1280×960 / 640×480...
Página 195
Quando o botão de selecção de modo estiver regulado para , SCN (continuação) Opção Programação Descrição Grava fotografias no modo de qualidade de imagem fina / Grava fotografias no modo (P.QUALITY) xFINE/STANDARD de qualidade de imagem normal (página 22). E-MAIL –...
Página 196
Quando o botão de selecção de modo está regulado para (MOVING IMAGE está regulada para CLIP MOTION nas programações SET UP.) Opção Programação Descrição +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / Regula a exposição (página 54). (EV) +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV...
Página 197
Se o botão de controlo do modo estiver na posição (MOVING IMAGE é programado para Multi Burst nas programações de SET UP) Opção Programação Descrição +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / Regula a exposição (página 54). (EV) +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / −0.3EV / −0.7EV / −1.0EV / −1.3EV / −1.7EV / −2.0EV...
Página 198
START – Inicia a apresentação de slides CANCEL – Cancela as programações e a execução da apresentação de slides 2048×1536 (DSC-P71) / Altera o tamanho da imagem gravada (página 69). (Apenas para obter imagens RESIZE 1600×1200/1280×960/ 640×480/ individuais.) CANCEL (sentido contrário ao dos...
Opções SET UP Regule o botão de selecção de modo para Quanto fotografa imagens em movimento/ SET UP. Aparece o ecrã de configuração. Clip Motion/Multi Burst, não é possível As predefinições de fábrica são indicadas inserir a data e a hora na imagem. Além com x.
Página 200
– Regula o sinal de saída de vídeo para o modo [NTSC] (Japão, EUA). VIDEO OUT – Regula o sinal de saída de vídeo para o modo [PAL] (Europa). PTP/ NORMAL Muda do modo USB (página 42). USB CONNECT Selecciona a utilização ou não do modo [POWER SAVE] (página 14). POWER SAVE (DSC-P71)
humidade evapore. Se tentar tirar Condensação de humidade Precauções fotografias quando houver humidade no Se transportar a máquina fotográfica digital interior da lente, não consegue gravar directamente de um local frio para um local imagens nítidas. quente ou a colocar num lugar muito Limpeza húmido, a humidade pode condensar-se no Limpar o visor LCD...
• Não pode gravar nem apagar imagens se a O “Memory Stick” patilha de protecção contra desgravação estiver Pilhas de hidreto de na posição LOCK. A posição ou a forma da níquel patilha de protecção contra desgravação pode O “Memory Stick” é um meio de gravação ser diferente consoante o “Memory Stick”...
Duração da bateria Máquina fotográfica digital Características • A duração da bateria é limitada. A Número de pixels da máquina DSC-P71 capacidade da bateria diminui com a técnicas Aprox. 3 210 000 pixels utilização e a passagem do tempo. Se o...
Página 204
Flash Distância recomendada DSC-P51 Transformador CA AC-LS1 (não DSC-P71: 0,5 to 3,8 m (W) 1,7 W fornecido) 0,5 a 2,5 m (T) DSC-P31 Requisitos de alimentação DSC-P51: 0,4 a 2,8 m (W/T) 1,7 W 100 – 240 V CA, 50/60 Hz...
Q Indicador de ajuste EV (54) R Indicador do valor do diafragma S Indicador da velocidade do obturador T Macro (DSC-P71) (26) A Indicador do tamanho da E Modo de flash (28)/Redução do U Indicador do temporizador imagem (22, 23) efeito de olhos vermelhos (29)/ automático (27)
Página 206
E Mira do medidor da intensidade focagem (58) do ponto de luz (59) K Indicador de ajuste EV (54) F Visor electrónico de alcance L Macro (DSC-P71) (26) AF (56) M Indicador do temporizador G Indicador do tamanho da automático (27) imagem (72)
Página 207
Para a reprodução de fotografias Para reprodução de imagens em Os números de página entre parêntesis movimento indicam a localização de mais informações importantes. x1.3 0:12 BACK/NEXT DELETE PROTECT PRINT SLIDE • A Indicador do modo de J Indicador do tamanho da gravação (63) imagem (73) B Indicador de protecção (67)/...
Página 208
Índice remissivo DIVIDE ............76 Iluminador de AF ......... 10, 29, 95 Imagem Copiar imagens ........... 46 Destinos de armazenamento Efeito de imagem ..........58 Acertar a data e a hora ........19 de ficheiros de imagens ......49 Alimentação E-MAIL ............
Página 209
Precauções ............97 Indicador luminoso de bloqueio de AE/AF .. 7 Programação Medidor da intensidade do ponto de luz ..59 Memory Stick Alterar menu ..........53 Modo AF ............. 24 Formatar um “Memory Stick” .....41 Data e hora ..........19 Número de imagens fotografadas ....
Página 212
Impreso en papel reciclado utilizando tinta a base de aceite vegetal sin compuesto orgánico volátil (VOC). Impresso em papel reciclado com tinta à base de óleo vegetal sem COV (Composto Orgânico Volátil). Sony Corporation Printed in Japan...