Descargar Imprimir esta página

Gewiss GW 81 291 Manual De Instrucciones página 3

Kit de emergencia para lamparas fluorescentes con reactancias eléctricas y magnéticas/ kit de emergencia para lámparas compactas lineales
Ocultar thumbs Ver también para GW 81 291:

Publicidad

GW 81 296
- tensione di alimentazione:
- corrente di alimentazione:
- frequenza di funzionamento GW81296:
- temperatura max d'esercizio misurata sull'involucro:
- temperatura ambiente:
- tempo di ricarica:
- distanza max tra alimentatore e lampada:
- portata morsettiera:
- power supply voltage:
- power supply current:
- operating frequency GW81296:
- max. operating temperature measured on the casing:
- ambient temperature:
- recharge time:
- max. distance between power supply unit and lamp:
- terminal board capacity:
- tension d alimentation :
- courant d alimentation :
- fréquence de fonctionnement GW81296:
- température d exercice max mesurée sur l enveloppe :
- température ambiante :
- temps de rechargement :
- distance max entre alimentateur et lampe :
- calibre bornier :
- tensión de alimentación:
- corriente de alimentación:
- frecuencia de funcionamiento GW81296:
- temperatura máx. de funcion. medida sobre la envoltura:
- temperatura ambiente:
- tempo de recarga:
- distancia máx. entre el alimentador y la lámpara:
- capacidad de la regleta de bornes:
- Versorgungsspannung:
- Versorgungsstrom:
- Betriebsfrequenz GW81296:
- Max. Betriebstemperatur, die auf der Hülle gemessen wurde: 70°C
- Raumtemperatur:
- Ladezeit:
- Max. Abstand zwischen Netzteil und Lampe:
- Tragweite Klemmleiste:
Modello
Lampada di flusso
Model
Flow lamp
Modèle
Lampe de flux
Modelo
Lámpara de flujo
Modell
Flußlampe
14W (G5)
GW 81296
42W (GX24q-4)
80W (G5)
COLLEGAMENTI ALLA RETE
M A I N S C O N N E C T I O N S - R A C C O R D E M E N T S A U S E C T E U R -
CONEXIONES A LA RED - NETZANSCHLÜßE
Prima di procedere al collegamento dell'apparecchio all'impianto leggere attentamente il
contenuto della presente "Foglio Istruzioni". Collegare i morsetti 1-2 alla rete che non deve
essere mai interrotta: al mancare o all'abbassarsi dell'alimentazione di rete, automaticamente
entra in funzione I'emergenza.
Carefully read the content of this "Instruction Sheet" before connecting the appliance to the
system. Connect terminals 1-2 to the mains, which must never be interrupted: the emergency
cuts in automatically whenever there is a failure or drop in the mains power supply.
Avant de procéder à raccorder l appareil à l installation, lire attentivement le contenu de la
présente « Notice d instructions ».
Connecter les bornes 1-2 au secteur, qui ne doit jamais être interrompu :
si l alimentation secteur manque ou diminue, automatiquement l urgence entre en fonction
Antes de proceder a la conexión del aparato a la instalación, lea cuidadosamente el contenido
de la presente "Hoja de Instrucciones".
Conecte los bornes 1-2 a la red que no se debe jamás interrumpir: al faltar o al bajar la
alimentación de red, se activa automáticamente la emergencia.
Bevor man mit dem Anschluss des Geräts an die Anlage fortfährt, sorgfältig den Inhalt des
vorliegenden „Anleitungsblattes" durchlesen.
Die Klemmen 1-2 an das Netz anschlie‚en, das nie unterbrochen werden darf:
wenn die Netzversorgung fällt aus oder niedriger wird, tritt den Notzustand in Funktion.
220V-240V - 50/60Hz
40mA max cosϕ 0.9
20÷40Khz
70°C
5÷50°C
24 h
2m
1.5mm
2
220V-240V - 50/60Hz
40mA max cosϕ 0.9
20÷40Khz
70°C
5÷50°C
24 h
2m
1.5mm
2
220V-240V - 50/60Hz
40mA max cosϕ 0.9
20÷40Khz
70°C
5÷50°C
24 h
2m
1.5mm
2
220V-240V - 50/60Hz
40mA max cosϕ 0.9
20÷40Khz
70°C
5÷50°C
24 h
2m
1.5mm
2
220V-240V - 50/60Hz
40mA max cosϕ 0.9
20÷40Khz
5÷50°C
24 h
2m
1.5mm
2
Fattore
Autonomia di batteria
Factor
Battery autonomy
Facteur
Autonomie de la batterie
Factor
Autonomìa de la baterìa
Faktor
Autonomie der Batterie
15,2%
1h
5,9%
1h
6,2%
1h
LED SPIA
INDICATOR LED - LED TÉMOIN - TESTIGO LED - SIGNALISIERUNGSLED
Segnala presenza di rete e batterie in carica. Deve rimanere sempre collegato all'apparecchio ed
è opportuno collocarlo in modo visibile all'esterno.
Signals mains power on and battery charged. Must always remain connected to the appliance
and it is advisable to position it where it can be seen from outside.
Cette led signale la présence de secteur et de batteries en recharge. Elle doit toujours rester
connectée à l appareil,et il est bon de la placer de sorte qu elle soit visible extérieurement.
Señaliza la presencia de red y baterías en carga. Debe estar siempre conectado al aparato y es
aconsejable colocarlo de manera visible al exterior.
Signal Netz anwesend und Batterie wird geladen. Muss immer am Gerät angeschlossen bleiben
und es ist angemessen, dass dieses außen sichtbar angebracht wird.
SCHEMI DI COLLEGAMENTO CON LAMPADE LINEARI
WIRING DIAGRAMS WITH LINEAR LAMPS - SCHÉMAS DE RACCORDEMENT
AVEC LAMPES LINÉAIRES - ESQUEMAS DE CONEXIÓN CON LÁMPARAS
LINEALES - VERBINDUNGSSCHEMEN MIT LINEAREN LAMPEN
GW 81 291 - GW 81 292
non permanente - non permanent non permanent - no permanente nicht permanent
rete non interrotta (circuito di ricarica)
mains not interrupted recharge circuit)
alimentation secteur non interrompue (circuit de rechargement)
red no interrumpida circuito de recarga)
nicht unterbrochenes Netz (Wiederaufladekreis)
permanente con reattore elettronico - permanent with electronic reactor permanent avec
ballast électronique - permanente con reactancia electrónica dauerbetrieb mit
Corrente
Current
elektronischem vorschaltgerät
Courant
rete non interrotta (circuito di ricarica) / rete interrotta (circuito illuminazione permanente)
Corriente
mains not interrupted recharge circuit) / mains interrupted permanent lighting circuit)
Strom
alimentation secteur non interrompue / alimentation secteur interrompue
1,4A
(circuit de rechargement)
red no interrumpida circuito de recarga) / red interrumpida circuito de iluminación permanente)
2,1A
nicht unterbrochenes Netz (Wiederaufladekreis) / unterbrochenes Netz (Kreis permanente
2,8A
Beleuchtung))
permanente con reattore convenzionale - permanent with conventional reactor
permanent avec ballast conventionnel - permanente con reactancia convencional
dauerbetrieb mit konventionellem vorschaltgerät
rete non interrotta (circuito di ricarica) / rete interrotta (circuito illuminazione permanente)
mains not interrupted recharge circuit) / mains interrupted permanent lighting circuit)
alimentation secteur non interrompue / alimentation secteur interrompue
(circuit de rechargement)
red no interrumpida circuito de recarga) / red interrumpida circuito de iluminación permanente)
nicht unterbrochenes Netz (Wiederaufladekreis) / unterbrochenes Netz (Kreis permanente Beleuchtung)
EMERGENZA
EMERGENCY
URGENCE
EMERGENCIA
NOTFALL
(circuit d éclairage permanent)
EMERGENZA
EMERGENCY
URGENCE
EMERGENCIA
NOTFALL
(circuit d éclairage permanent)
EMERGENZA
EMERGENCY
URGENCE
EMERGENCIA
NOTFALL

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Gw 81 292Gw 81 296