Descargar Imprimir esta página
WIKA A-1200 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para A-1200:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure sensor, model A-1200
Drucksensor mit IO-Link, Typ A-1200
Capteur de pression, type A-1200
Sensor de presión, modelo A-1200
All manuals and user guides at all-guides.com
Pressure sensor, model A-1200
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para WIKA A-1200

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Pressure sensor, model A-1200 Drucksensor mit IO-Link, Typ A-1200 Capteur de pression, type A-1200 Sensor de presión, modelo A-1200 Pressure sensor, model A-1200...
  • Página 2 Mode d‘emploi, type A-1200 Page 55 - 80 Manual de instrucciones, modelo A-1200 Página 81 - 107 © 02/2019 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications 10. Accessories and spare parts Appendix 1: Default values Declarations of conformity can be found online at www.wika.com WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 4: General Information

    ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: PE 81.90 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 5: Design And Function

    Electrical connection (depending on version)  Three-coloured status display (depending on version)  Case, product label   Process connection, spanner flats  Process connection, thread (depending on version)      WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 6: Safety

    Intended use The model A-1200 pressure sensor is used for the switching of circuits as a function of the measured pressure via a PNP or NPN output signal. In addition, the pressure value can be output to appropriate read-out units as a standardised digital signal (IO-Link 1.1).
  • Página 7: Technical Restrictions

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Safety The model A-1200 has been developed for the pressure measurement of non-hazardous fluids, liquids and gases (classification in accordance with Directive 2014/68/EU Article 13, Regulation (EC) No. 1272/2008, or GHS ) which are mainly used for cooling, lubrication, cleaning or power transmission in industrial machines.
  • Página 8 3.4 Use of accessories and spare parts It is recommended to use original accessories and original spare parts from WIKA. Using accessories and spare parts from third parties can lead to damage to the instrument or accidents, due to quality defects or other reasons.
  • Página 9: Transport, Packaging And Storage

    The instrument is vented to the atmosphere. Therefore, no coating or other covering may be applied which might ■ restrict the venting. For information on tapped holes and welding sockets, see Technical information IN 00.14 at www.wika.com. ■ WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 10: Mechanical Mounting

    Seal the sealing face  with flat gasket, lens-type  sealing ring or WIKA profile sealing.  per EN 837 per ISO 1179-2 (formerly DIN 3852-E) Tapered threads Wrap threads with sealing material (e.g. PTFE tape). NPT, R and PT WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 11 Take measures to prevent electrostatic discharge on the connection terminals, as a discharge could lead to temporary corruption of the measured value. 5.4.4 Connecting the instrument 1. Assemble the mating connector or cable outlet. → Pin assignment, see product label Establish the plug connection. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 12 10 ... 20 seconds: Blinking yellow: Teach mode for switching function active, remove short-circuit. ▶ > 20 seconds: Permanently lit yellow, teach process failed. ▶ Blinking green: Switching function changed. ▶ Blinking red: Teach pin not short-circuited for long enough or error in teach process. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 13: Switching Functions

    With system pressure falling again, the output will not switch back before the reset point (RP) is reached. Normally open contact (HNO): Inactive ■ Fig.: Hysteresis function Contact normally closed (HNC): Active ■ WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 14 (PR) and stays at or below the reset point (RP) for at least the pre-set delay time (DR). If the switching event is no longer present after the delay time, the switch output Fig.: Delay times does not change. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 15: Faults

    Ensure that pressure or signal is no longer present and protect against accidental commissioning. I ▶ Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 8.2 “Return”. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 16 Mechanical overload caused by overpres- Replace instrument; if it fails repeatedly, sure contact the manufacturer Signal span too small Power supply too high/low Rectify the power supply Signal span drops Moisture has entered Fit the cable correctly WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 17: Maintenance And Cleaning

    Do not use any hard or pointed objects. ▶ Do not use any abrasive cloths or sponges. Suitable cleaning agents Water ■ Conventional dishwashing detergent ■ Cleaning the instrument Wipe the instrument surface using a soft, damp cloth. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 18: Dismounting, Return And Disposal

    Let the instrument cool down sufficiently before dismounting it. ▶ Wear the requisite protective equipment. Dismounting the instrument 1. Depressurise and de-energise the pressure sensor. Disconnect the electrical connection. Unscrew the pressure sensor with a spanner using the spanner flats. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 19 8. Dismounting, return and disposal 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WARNING!
  • Página 20: Specifications

    0 ms ... 65 s (adjustable via IO-Link) Switch-on time Switching thresholds Switch point 1 and switch point 2 are individually adjustable via IO-Link. Switch point 1 can be set to the prevailing pressure value using the teach function. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 21 ≤ ±0.075 % per 50 mA additional applied switching current LED status display and IO-Link 1.1 ≤ ±1.5 % of span Temperature error in rated temperature range ≤ ±2.5 % of span for increased overload safety WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 22 1,000 g, 1 ms (IEC 60068-2-27, mechanical) for electrical connection, M12 x 1 metallic Service life 100 million load cycles (10 million load cycles for measuring ranges > 600 bar/7,500 psi) Ingress protection (per see “Electrical connections” IEC 60529) Mounting position as required WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 23 0 ... 400 mbar to 0 ... 400 bar [0 ... 10 to 0 ... 5,000 psi] -1 ... 0 to -1 ... 24 bar [-14.5 ... 0 to -14.5 ... 300 psi] Factory supplied without sealing ■ Available process connections, see “Process connections” ■ WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 24 1,000 bar [14,500 psi] G ¼ female (Ermeto compatible) 1,000 bar [14,500 psi] 1) suitable for oxygen, oil and grease free. Derating per switching output Standard without IO-Link, Teach or LED status display WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 25 14 [0.55] G ¼ B 13 [0.51] ¼ NPT 13 [0.51] G ½ A 17 [0.67] G ½ B 20 [0.79] ½ NPT 19 [0.75] R ¼ 13 [0.51] PT ¼ 13 [0.51] WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 26: Accessories And Spare Parts

    For special models, other technical specifications apply. Please note the specifications stated on the order confirmation and the delivery note. For further specifications see WIKA data sheet PE 81.90 and the order documentation. 10. Accessories and spare parts Connectors with moulded cable...
  • Página 27 115/230 V AC - 24 V DC (1 A) external power supply and international adapters included ■ Instruments with a current requirement of up to 80 mA can be operated without external ■ power supply, otherwise, the DC 24 V (1 A) external power supply must be connected. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 28: Appendix 1: Default Values

    Switch point (SP): 100 % Reset point (RP): 90 % Switching function HNO = Hysteresis, normally open Damping Default values may differ, based on customer-specific definition. See order confirmation and delivery note if default settings differ. WIKA operating instructions, pressure sensor, model A-1200...
  • Página 29 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten 10. Zubehör und Ersatzteile Anlage 1: Default-Werte Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 30: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: PE 81.90 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 31: Aufbau Und Funktion

    Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. 2.2 Überblick Elektrischer Anschluss (je nach Ausführung)  3-farbige Statusanzeige (je nach Ausführung)  Gehäuse, Typenschild   Prozessanschluss, Schlüsselfläche  Prozessanschluss, Gewinde (je nach Ausführung)      WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 32: Sicherheit

    Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Verwendungszweck Der Drucksensor Typ A-1200 dient dem Schalten von Stromkreisen in Abhängigkeit des gemessenen Druckes mittels PNP- oder NPN-Ausgangssignal. Zusätzlich kann der Druckwert als standardisiertes Digitalsignal (IO-Link 1.1) an entsprechende Auswerteeinheiten ausgegeben werden. Die Schaltbedingungen können optional mittels IO-Link 1.1 programmiert (Schalt- und Rückschaltpunkte, Schaltfunktionen, Zeitverhalten, …) oder mittels Teach-Funktion...
  • Página 33: Technische Einschränkungen

    → Leistungsgrenzen siehe Kapitel 9 „Technische Daten“ Sonderausführungen für öl- und fettfreie Anwendungen und für den Sauerstoffeinsatz sind auf Anfrage erhältlich. Die Montage, Demontage, Installation, Parametrierung, und Wartung des Typ A-1200 im industriellen Umfeld erfordert unbedingt geeignetes Fachpersonal gemäß Kapitel 3.3. „Personalqualifikation“.
  • Página 34: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    Zubehör- und Ersatzteilen Dritter können aufgrund von Qualitätsmängeln oder anderen Ursachen zu Schäden am Gerät oder Unfällen führen. WIKA übernimmt keine Haftung für Schäden oder Unfälle, die durch eine Fehlfunktion oder Nichteignung von Zubehör- und Ersatzteilen entstehen, die nicht von WIKA stammen (z. B. Nichteinhaltung der IP-Schutzart von Steckverbindern).
  • Página 35: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Oberflächen bis hin zu Korrosionserscheinungen am Gerät auftreten, welche die Lesbarkeit des Typenschildes erschweren. Dies hat allerdings keine Auswirkung auf die Funktionsfähigkeit des Gerätes. Dichtflächen sind sauber und unbeschädigt. ■ Ausreichend Platz für eine sichere elektrische Installation. ■ WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 36: Mechanische Montage

    Das Gerät ist zur Atmosphäre hin belüftet. Daher darf keine Beschichtung oder sonstiger Überzug aufgebracht ■ werden, welche die Belüftung einschränken kann. Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information IN 00.14 unter www.wika.de. ■ Zulässige Umgebungs- und Messstofftemperaturen bleiben innerhalb der Leistungsgrenzen. Mögliche Einschrän- ■...
  • Página 37: Elektrische Montage

    Der Drucksensor muss entsprechend dem Erdungskonzept der Anwendung geschirmt und geerdet werden. Maßnahmen zur Vermeidung elektrostatischer Entladung auf die Anschlussklemmen treffen, da Entladungen zu vorübergehenden Verfälschungen des Messwertes führen können. 5.4.4 Gerät anschließen 1. Gegenstecker oder Kabelausgang konfektionieren. → Anschlussbelegung siehe Typenschild Steckverbindung herstellen. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 38 10 ... 20 Sekunden: Gelbes Blinken: Teach-Modus für Schaltfunktion aktiv, Kurzschluss aufheben. ▶ > 20 Sekunden: Gelbes Dauerleuchten, Teach-Vorgang fehlgeschlagen. ▶ Grünes Blinken: Schaltfunktion geändert. ▶ Rotes Blinken: Teach-Pin nicht lang genug kurzgeschlossen oder Fehler im Teach-Vorgang. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 39 Schließerkontakt (HNO): aktiv ■ Öffnerkontakt (HNC): inaktiv ■ Fällt der Systemdruck wieder ab, schaltet der Ausgang erst wieder zurück, wenn der Rückschaltpunkt (RP) erreicht ist. Schließerkontakt (HNO): inaktiv ■ Abb.: Hysteresefunktion Öffnerkontakt (HNC): aktiv ■ WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 40 Der Ausgang schaltet erst wieder zurück, wenn der Systemdruck auf den Rückschaltpunkt (RP) abgefallen ist und mindestens die eingestellte Verzögerungszeit (DR) auf bzw. unter dem Rückschaltpunkt (RP) bleibt. Abb.: Verzögerungszeiten Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit nicht mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 41: Störungen

    Betrieb setzen. ▶ Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme schützen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 42 Signalspanne fällt ab Feuchtigkeit eingetreten Kabel korrekt montieren Warnungen und Fehler Über die dreifarbige Statusanzeige werden geräteinterne Warnungen (gelb) und Fehler (rot) ausgegeben, siehe Kapitel 5.6 „Farbcodes der Statusanzeige“. Eine erweiterte Fehlerdiagnose ist mittels IO-Link möglich. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 43: Wartung Und Reinigung

    Eine Reinigung mit ungeeigneten Reinigungsmitteln kann Gerät und Typenschild beschädigen. ▶ Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine harten oder spitzen Gegenstände verwenden. ▶ Keine scheuernden Tücher oder Schwämme verwenden. Geeignete Reinigungsmittel Wasser ■ Handelsüblicher Geschirrreiniger ■ Gerät reinigen Geräteoberfläche mit weichem, feuchten Tuch abwischen. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 44: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Drucksensor mit Schraubenschlüssel über Schlüsselfläche ausschrauben. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 45 8.3 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. Nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Für eine geordnete Entsorgung gemäß nationaler Vorgaben sorgen. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 46: Technische Daten

    3 % der Spanne (über IO-Link) Dämpfung Schaltausgänge 0 ms ... 65 s (einstellbar über IO-Link) Einschaltzeit Schaltschwellen Schaltpunkt 1 und Schaltpunkt 2 sind jeweils individuell über IO-Link einstellbar. Schaltpunkt 1 kann mittels Teach-Funktion auf den anstehenden Druckwert eingestellt werden. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 47 ≤ ±0,05 % pro 50 mA zusätzlich anliegendem Schaltstrom Ausführungen ohne Teach- ≤ ±0,075 % pro 50 mA zusätzlich anliegendem Schaltstrom Funktion, LED-Statusanzeige und IO-Link 1.1 Temperaturfehler im Nenntempe- ≤ ±1,5 % der Spanne raturbereich ≤ ±2,5 % der Spanne für erhöhte Überlastsicherheit WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 48 1.000 g, 1 ms (IEC 60068-2-27, mechanisch) für elektrischen Anschluss, M12 x 1 metallisch Lebensdauer 100 Millionen Lastwechsel (10 Millionen Lastwechsel für Messbereiche > 600 bar/7.500 psi) Schutzart (nach IEC 60529) siehe „Elektrische Anschlüsse“ Einbaulage beliebig WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 49 0 ... 400 mbar bis 0 ... 400 bar [0 ... 10 bis 0 ... 5.000 psi] -1 ... 0 bis -1 ... 24 bar [-14,5 ... 0 bis -14,5 ... 300 psi] Werkseitig ohne Dichtung ■ Verfügbare Prozessanschlüsse siehe „Prozessanschlüsse“ ■ WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 50 1.000 bar [14.500 psi] PT ¼ 1.000 bar [14.500 psi] G ¼ Innengewinde (Ermeto kompatibel) 1.000 bar [14.500 psi] 1) geeignet für Sauerstoff, öl- und fettfrei. Derating pro Schaltausgang Standard ohne IO-Link, Teach oder LED-Statusanzeige WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 51 G ¼ A 14 [0,55] G ¼ B 13 [0,51] ¼ NPT 13 [0,51] G ½ A 17 [0,67] G ½ B 20 [0,79] ½ NPT 19 [0,75] R ¼ 13 [0,51] PT ¼ 13 [0,51] WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 52: Zubehör Und Ersatzteile

    [0,79] [0,51] [0,39] [0,98] Ermeto-kompatibel Bei Sondertypen gelten abweichende technische Spezifikationen. Spezifikationen gemäß Auftragsbestätigung und Lieferschein beachten. Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.90 und Bestellunterlagen. 10. Zubehör und Ersatzteile Steckverbinder mit angespritztem Kabel Beschreibung Temperatur- Kabeldurch- Bestell- bereich...
  • Página 53 Externe Energieversorgung AC 115/230 V - DC 24 V (1 A) und internationale Adapter ■ inklusive Geräte mit einem Strombedarf bis 80 mA können ohne externe Stromversorgung betrie- ■ ben werden, alternativ muss die externe Energieversorgung DC 24 V (1 A) angeschlos- sen werden. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 54: Anlage 1: Default-Werte

    Schaltausgang Schaltverzögerung und Rückschaltverzögerung Schaltpunkteinstellung Schaltpunkt (SP): 100 % Rückschaltpunkt (RP): 90 % Schaltfunktion HNO = Hysterese, Schließer Dämpfung Die Default-Werte können aufgrund der kundenspezifischen Definition abweichen. Siehe Auftragsbestätigung und Lieferschein, wenn die Default-Werte abweichen. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ A-1200...
  • Página 55 7. Entretien et nettoyage 8. Démontage, retour et mise au rebut 9. Spécifications 10. Accessoires et pièces de rechange Annexe 1 : Valeurs par défaut Déclarations de conformité disponibles en ligne sur www.wika.com Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 56: Généralités

    Pour obtenir d'autres informations : ■ - Consulter notre site Internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : PE 81.90 - Conseiller applications : Tél. : +33 1 787049-46 Fax : +33 1 343084-94 info@wika.fr Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 57: Conception Et Fonction

    Raccordement électrique (en fonction de la version)  Afficheur d'état trois couleurs (suivant la version)  Boîtier, plaque signalétique   Raccord process, six pans  Raccord process, filetage (suivant la version)      Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 58: Sécurité

    Utilisation conforme à l'usage prévu Le capteur de pression A-1200 est utilisé pour la commutation de circuits en fonction de la pression mesurée via un signal de sortie PNP ou NPN. En outre, la valeur de pression peut être délivrée à des unités de lecture appropriées en tant que signal numérique standardisé...
  • Página 59: Restrictions Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Sécurité installation d'assurer l'aptitude du type A-1200 et sa résistance aux fluides dans les limites de l'application par le choix correct des matériaux et des cycles d'entretien. Il ne faut pas utiliser de pression avec des fluides abrasifs ou instables, en particulier pas avec de l'hydrogène.
  • Página 60: Plaque Signalétique

    WIKA n'assume aucune responsabilité pour des dommages ou des accidents causés par des accessoires ou des pièces non adéquats ou qui fonctionnent mal ne provenant pas de WIKA (par exemple en non-conformité avec l'indice de protection de connecteurs). Aucun recours en garantie ne peut être intenté qui serait dû à un mauvais fonctionne- ment ou une non-adéquation de tout accessoire ou pièce provenant de tiers.
  • Página 61: Transport, Emballage Et Stockage

    Un espace suffisant pour une installation électrique en toute sécurité. ■ L'instrument est mis à l'atmosphère. Donc aucun revêtement ou couvercle ne peut être posé, ce qui peut restreindre ■ la mise à l'atmosphère. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 62 WIKA.  selon EN 837 selon ISO1179-2 (autrefois DIN 3852-E) Filetages coniques Envelopper les filetages avec du matériau d'étan- chéité (par exemple du ruban PTFE). NPT, R et PT Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 63: Montage Électrique

    Il faut prendre des mesures permettant d'éviter une décharge électrostatique sur les bornes de raccordement, car ces décharges peuvent fausser provisoirement la valeur mesurée. 5.4.4 Connexion de l'instrument 1. Assembler le contre-connecteur ou la sortie câble. → Configuration du raccordement, voir la plaque signalétique Etablir la connexion. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 64 > 20 secondes : jaune allumé en permanence, le processus d'apprentissage a échoué. ▶ Clignotement en vert : la fonction de commutation a changé. ▶ Clignotement en rouge : la broche d'apprentissage n'a pas été court-circuitée assez longtemps, ou erreur dans le processus d'apprentissage. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 65: Fonctions De Commutation

    Lorsque la pression du système retombe, la sortie ne va pas commuter en retour avant que le point de retour (RP) soit atteint. Contact normalement ouvert (HNO) : inactivé ■ Contact normalement fermé (HNC) : activé ■ Fig. : fonction d'hystérésis Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 66 (RP) pour au moins la durée de temporisation préréglée (DR). Fig. : temps de temporisation Si la situation de commutation n'est plus présente après écoulement de la durée de temporisation, la sortie de commutation ne change pas. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 67: Réglage Du Point Zéro

    S'assurer que la pression ou le signal n'est plus présent et protéger contre une mise en service accidentelle. I ▶ Contacter le fabricant. ▶ S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 8.2 “Retour”. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 68 Remplacer l'instrument ; s'il tombe en panne surpression de manière répétée, contacter le fabricant Echelle de signaux trop petite Alimentation trop élevée / basse Corriger l'alimentation Plage de signaux tombe L'humidité a pénétrée Monter le câble correctement Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 69: Entretien Et Nettoyage

    Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou d'éponges abrasives. Agents de nettoyage appropriés ■ Liquide vaisselle conventionnel ■ Nettoyage de l'instrument Essuyer la surface de l'instrument avec un chiffon doux et humide. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 70: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    8.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 71 Ne pas mettre au rebut avec les ordures ménagères. Assurer une mise au rebut correcte en conformité avec les régulations nationales. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 72: Spécifications

    Le point de seuil 1 et le point de seuil 2 sont réglables individuellement par IO-Link. Le point de seuil 1 peut être réglé sur la valeur de pression régnante au moyen de la fonction d'apprentissage. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 73 ≤ ±0,075 % par 50 mA de courant de commutation appliqué supplémentaire tissage, affichage d'état de LED et IO-Link 1.1 Erreur de température dans la ≤ ±1,5 % de l'échelle plage de température nominale ≤ ±2,5 % de l'échelle pour surpression admissible accrue Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 74 Connecteur coudé DIN 175301-803 A (3 plots), IP65 L'indice de protection mentionné (selon CEI 60529) dépend de l'indice de protection du connec- teur femelle auquel est raccordé le transmetteur. Résistance court-circuit SP1 / SP2 vs. U- Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 75 0 ... 400 mbar jusqu’à 0 ... 400 bar [0 ... 10 jusqu’à 0 ... 5,000 psi] -1 ... 0 jusqu’à -1 ... 24 bar [-14.5 ... 0 jusqu’à -14.5 ... 300 psi] Livré départ usine sans joint d’étanchéité ■ Raccords process disponibles, voir “Raccords process” ■ Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 76: Limite De Pression De Surcharge

    1.000 bar [14.500 psi] PT ¼ 1.000 bar [14.500 psi] G ¼ femelle (compatible Ermeto) 1.000 bar [14.500 psi] 1) convient pour l'oxygène, libre de graisse et d'huile. Déclassement avec IO Link sans IO Link Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 77: Dimensions En Mm (Pouces)

    14 [0,55] G ¼ B 13 [0,51] ¼ NPT 13 [0,51] G ½ A 17 [0,67] G ½ B 20 [0,79] ½ NPT 19 [0,75] R ¼ 13 [0,51] PT ¼ 13 [0,51] Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 78: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Pour les types spéciaux, d'autres spécifications techniques s'appliquent. Veuillez noter les spécifications indiquées sur la confirmation de commande et le bordereau de livraison. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PE 81.90 et la documentation de commande. 10. Accessoires et pièces de rechange Connecteurs avec câble moulé...
  • Página 79 ■ naux inclus Les instruments avec une exigence de courant de jusqu'à 80 mA peuvent être utilisés ■ sans alimentation électrique externe, sinon il faudra brancher l'alimentation électrique externe 24 VDC (1A). Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 80: Annexe 1 : Valeurs Par Défaut

    Les valeurs par défaut peuvent différer, car elles sont basées sur une définition spécifique au client. Voir la confirmation de commande et le bordereau de livraison si les réglages par défaut diffèrent. Mode d'emploi WIKA, capteur de pression, type A-1200...
  • Página 81 7. Mantenimiento y limpieza 8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 9. Datos técnicos 10. Accesorios y piezas de recambio Anexo 1: Valores predeterminados Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 82: Información General

    ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: PE 81.90 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: (+34) 933 938 666 info@wika.es WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 83: Diseño Y Función

    Indicación de estado en 3 colores (según la versión)  Caja, placa de identificación   Conexión al proceso, área para llave  Conexión al proceso, rosca (según la versión)      WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 84: Seguridad

    Uso previsto El sensor de presión modelo A-1200 es óptimo para conmutar circuitos en función de la presión medida mediante una señal de salida PNP o NPN. Además, el valor de la presión puede emitirse como una señal digital normalizada (IO-Link 1.1) a las correspondientes unidades de evaluación.
  • Página 85: Restricciones Técnicas

    A-1200 y su resistencia a los medios en la aplicación a través de la elección adecuada de los materiales y los ciclos de mantenimiento.
  • Página 86: Utilización De Accesorios Y Piezas De Repuesto

    WIKA no se hace responsable de los daños o accidentes causados por un mal funcionamiento o falta de adecuación de accesorios y piezas de repuesto que no sean originarios de WIKA (p.ej., el incumplimiento de la protección IP de los conectores). No se pueden hacer valer derechos de garantía por un mal funcionamiento o falta de idoneidad de un accesorio o pieza de repuesto de terceros.
  • Página 87: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Suficiente espacio para una instalación eléctrica. ■ El dispositivo es ventilado hacia la atmósfera. Por tal motivo no se puede aplicar ningún recubrimiento u otro revesti- ■ miento que pueda restringir la ventilación. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 88: Montaje Mecánico

    WIKA.  según ISO 1179-2 según EN 837 (anteriormente DIN 3852-E) Rosca cónica Envolver la rosca con material de sellado (p. ej. cinta PTFE). NPT, R y PT WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 89: Montaje Eléctrico

    5.4.4 Conexión del instrumento 1. Confeccionar el conector hembra o la salida de cable. → Véase la placa de identificación para los detalles del conexionado Establecer la conexión macho-hembra. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 90: Función De Aprendizaje (Opcional)

    10 a 20 segundos: amarillo intermitente: modo de aprendizaje para función de conmutación activo, eliminar el cortocircuito. ▶ > 20 segundos: amarillo continuo, aprendizaje fallido. ▶ Verde intermitente: función de conmutación modificada. ▶ Rojo intermitente: cortocircuito demasiado corto o error en el proceso de aprendizaje. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 91: Códigos De Color De La Pantalla De Estado

    Si la presión de trabajo vuelve a caer, la salida conmuta a la posición anterior tan solo una vez alcanzado el punto de retroceso (RP). Contacto normalmente abierto (HNO): inactivo ■ Contacto normalmente cerrado (HNC): activo ■ Fig.: Función de histéresis WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 92 (DR) ajustado. Si el evento de conmutación ya no está presente después de la terminación del Fig.: Tiempos de retardo tiempo de recuperación, la salida de conexión no se modifica. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 93: Función De Amortiguación (Configurable Mediante Io-Link)

    IO-Link es una conexión punto a punto para la comunicación entre el instrumento y el master IO-Link. Especificación de IO-Link: Versión 1.1 Para consultar la descripción detallada de la funcionalidad IO-Link y el archivo de la descripción del dispositivo (IODD), véase la página de detalle de producto en www.wika.es. 6. Errores ¡CUIDADO! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente...
  • Página 94: Posible Causa

    La señal se va la fondo escala Corriente auxiliar demasiado alta/baja Corregir la corriente alimentación Alcance de señal se cae Penetró humedad Montar correctamente el cable WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 95: Mantenimiento Y Limpieza

    No utilizar trapos o esponjas que podrían restregar. Productos de limpieza adecuados Agua ■ Detergente lavavajillas habitual ■ Limpiar el dispositivo Limpiar la superficie del instrumento con un trapo suave y húmedo. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 96: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    1. Interrumpir la alimentación de presión y de corriente del sensor de presión. Desconectar la conexión eléctrica. Destornillar el sensor de presión mediante una llave de tornillos utilizando las áreas para llave. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 97: Devolución

    8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver. ¡ADVERTENCIA! Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales...
  • Página 98: Datos Técnicos

    Clase de puerto maestro Ajuste del desplazamiento del punto máx. 3 % del span (mediante IO-Link) de cero Amortiguación salidas de 0 ms a 65 s (ajustable mediante IO-Link) conmutación Tiempo de arranque WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 99 ≤ ± 0,05% por 50 mA corriente de conmutación aplicada adicionalmente superiores a 50 mA Versiones sin función de aprendizaje, ≤ ± 0,075% por 50 mA corriente de conmutación aplicada adicionalmente indicador de estado LED y IO-Link 1.1 WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 100 1.000 g, 1 ms (IEC 60068-2-27, mecánica) para conexión eléctrica, M12 x 1 metálica 100 millones ciclos (10 millones ciclos para rangos de medición > 600 bar/7.500 psi) Duración Tipo de protección (según véase “Conexiones eléctricas” IEC 60529) Posición de montaje cualquiera WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 101: Opciones Para Medios Especiales

    -1 ... 0 a -1 ... 24 bar [-14,5 ... 0 a -14,5 ... 300 psi] De fábrica sin junta ■ Para conexiones a proceso disponibles, véase “Conexiones a proceso” ■ WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 102: Límite De Sobrecarga

    1.000 bar [14.500 psi] G ¼ rosca hembra (compatible con Ermeto) 1.000 bar [14.500 psi] 1) apto para oxígeno, libre de aceite y grasa Reducción de potencia con IO-Link sin IO-Link WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 103: Dimensiones En Mm (Pulg)

    G ¼ B 13 [0,51] ¼ NPT 13 [0,51] G ½ A 17 [0,67] G ½ B 20 [0,79] ½ NPT 19 [0,75] R ¼ 13 [0,51] PT ¼ 13 [0,51] WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 104: Accesorios Y Piezas De Recambio

    Para los modelos especiales se aplican especificaciones técnicas diferentes. Observar las especificaciones según la confirmación del pedido y el albarán. Para más datos técnicos véase hoja técnica de WIKA PE 81.90 y la documentación de pedido. 10. Accesorios y piezas de recambio Conector con cable moldeado Descripción...
  • Página 105: Datos Técnicos / 10 Accesorios Y Piezas De Recambio

    Los dispositivos con un requerimiento de corriente de hasta 80 mA se pueden operar ■ sin una fuente de alimentación externa; como alternativa, debe estar conectada la fuente de alimentación externa CC 24 V (1 A). WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 106: Anexo 1: Valores Predeterminados

    HNO = Histéresis, contacto normalmente cerrado Amortiguación Los valores predeterminados pueden diferir debido a la definición específica del cliente. Consulte la confirmación del pedido y la nota de entrega si los valores predeterminados difieren. WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com WIKA manual de instrucciones sensor de presión, modelo A-1200...
  • Página 108 All manuals and user guides at all-guides.com WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de...