Kyocera TJEP GRF 34/100 Instrucciones De Seguridad Y Funcionamiento
Kyocera TJEP GRF 34/100 Instrucciones De Seguridad Y Funcionamiento

Kyocera TJEP GRF 34/100 Instrucciones De Seguridad Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para TJEP GRF 34/100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

HIGH PRESSURE
TJEP HP NAILERS
SAFETY AND OPER ATION INSTRUCTIONS
MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING
www.tjep.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kyocera TJEP GRF 34/100

  • Página 1 HIGH PRESSURE TJEP HP NAILERS SAFETY AND OPER ATION INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING www.tjep.eu...
  • Página 2 www.tjep.eu EXPLORE OUR WEBSITE FOR MORE INFORMATION...
  • Página 3 BG Български ......................2 CZ Čeština ......................9 DA Dansk ......................16 DE Deutsch ......................23 EE Eesti ......................30 ES Español ......................37 Suomi ......................44 FR Français ......................51 GR Ελληνικά .......................58 HR Hrvatski ......................65 HU Magyar......................72 Íslenska ......................79 Italiano ......................86 LT Lietuvių k......................93 LV Latviešu ......................100 MT Malti ......................107 NL Nederlands ....................
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ТАКЕРИ TJEP HP ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И РАБОТА ПОДДРЪЖКА И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Съдържание Референтни точки ........................2 Описание на символите ......................3 Общи предупреждения ......................3 Предвидими опасности ......................5 Инструкции за работа ........................6 Свързване на компресора ......................6 Поставяне и изваждане на крепеж ..................6 Регулиране на дълбочината на забиване ................6 Работа с инструмента ........................6 Изваждане на заседнал крепеж ....................7 Инструкции за поддръжка ......................7 Студено време ..........................7 Съхранение ..........................7 Изхвърляне ..........................7 Отстраняване на неизправности .....................8 ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ИНСТРУМЕНТА ПО НЕПРАВИЛЕН ИЛИ ОПАСЕН НАЧИН ЩЕ...
  • Página 5: Описание На Символите

    Български Описание на символите Символи в ръководството Символи върху инструмента Прочетете и разберете ръководството и етикетите на инструмента. Този инструмент е с одобрение по CE Несъблюдаването на предупрежденията съгласно приложимите стандарти. може да доведе до сериозно нараняване. Операторите и другите лица е работната Прочетете и разберете ръководството област трябва да носят устойчиво на и етикетите на инструмента. удари оборудване за защита на очите със Несъблюдаването на предупрежденията странични щитове. може да доведе до сериозно нараняване. Операторите и другите лица е работната Операторите и другите лица е работната област трябва да носят устойчиво на област трябва да носят защита за слуха. удари оборудване за защита на очите със странични щитове. Препоръчва се операторът и другите лица Операторите и другите лица е работната е работната област да носят маркиран със област трябва да носят защита за слуха. CE шлем на работния обект. P.MAX Прочетете всички предупреждения за X BAR безопасност и всички инструкции преди Максимално работно налягане...
  • Página 6 пръстите си далеч от спусъка, когато не използвате свърши работата по-добре и по-безопасно със инструмента и когато се премествате от една работна скоростта, за която е предназначен. позиция в друга. • Не задействайте инструмента, освен ако не е • Уважавайте инструмента като работен уред. поставен стабилно срещу обработвания детайл. Ако не е в контакт с обработвания детайл, крепежът може • Не вършете глупости. да се отклони от целта. • Премахнете всякакви инструменти, използвани • Не насочвайте инструмента към материали, които са за поддръжка или поправка, преди да използвате прекалено твърди или прекалено меки. Крепежите въздушния пистолет. Инструменти, които са оставени може да рикошират от твърдите материали и да прикрепени към подвижна част на въздушния наранят хора или да проникнат лесно през меките пистолет, може да доведат до телесно нараняване. материали и да полетят безконтролно. • Работете внимателно с инструмента, тъй като може да • Не забивайте крепежи върху други крепежи. се изстуди, засягайки ръкохватката и управлението. • Бъдете изключително внимателни, когато забивате • Никога не използвайте инструмента при наличието крепежи в съществуващи стени или други слепи на запалими прах, газове и пари. Инструментът може зони, за да избегнете контакт със скрити предмети да възпроизведе искра, която да запали газовете, (например жици, тръби или електрически кабели) или причинявайки пожар, или която да доведе до...
  • Página 7: Предвидими Опасности

    Български управление не могат да се използват, прекъснати са, • Биенето на маркучите може да причини значително променени са или не работят правилно. нараняване. Винаги проверявайте за повредени или разхлабени маркучи или фитинги. • Инструментът не трябва да се модифицира, освен ако не е разрешено в ръководството или писмено • Оптималното подаване на въздух се постига с одобрено от Kyocera Unimerco Fastening. помощта на въздуен маркуч с високо налягане. Неспазването на това указание може да доведе до опасни ситуации или наранявания. • Никога не носете или влачете инструмента за маркуча му. • Пазете ръцете и тялото си далеч от зоната за освобождаване на крепежи (B) на инструмента. • Поддържайте инструмента грижливо. Ако се повреди, занесете го за поправка, преди да го използвате • Използвайте само крепежи, посочени в техническите отново. Прегледайте инструкциите за поддръжка спецификации, доставени с това ръководство. за подробна информация относно правилното поддържане на инструмента. • Внимавайте, когато боравите с крепежите, те може да имат остри ръбове и остри върхове. • Поддържайте инструмента чист и избърсвайте греста и/или маслото след работа. Не използвайте • Използвайте само аксесоари, произведени или почистващи препарати на базата на разтворители...
  • Página 8: Инструкции За Работа

    затруднено движение, не трябва да игнорира тези • Освобождаване на крепежи от инструмента с предупредителни знаци. Операторът трябва да се 2-стъпков пълнител: консултира с квалифициран здравен специалист · Натиснете лоста за освобождаване на избутвача относно общите дейности. (D) и наклонете инструмента, за да плъзнете лентата с крепежи към задния край на пълнителя. • Докато използва инструмента, операторът трябва · Натиснете стопера за крепежи (C) и плъзнете да заеме подходяща, но ергономична позиция. навън от лентата. Стъпвайте здраво на земята и избягвайте неудобни позиции и позиции, в които губите равновесие. • Зареждане на крепежи в инструмента с 3-стъпков пълнител: • Дръжте инструмента с лек, но безопасен захват, · Издърпайте избутвача (D) назад, докато не се защото рискът от вибрациите обикновено е по-висок заключи към пълнителя в задна позиция при по-голяма сила на захвата. · Плъзнете лентата с крепежи в пълнителя (I). · Внимателно освободете избутвача (D), за да • Може да съществуват остатъчни рискове, свързани с избутате крепежите в дюзата опасностите от повтарящата се работа, като например продължителността на използването във връзка с • Освобождаване на крепежи от инструмента с позициите и силите на работа. Препоръчително е...
  • Página 9: Изваждане На Заседнал Крепеж

    Български • За да задействате уреда за крепежи отново, ще части или аксесоари, които са доставени или трябва да освободите предпазната скоба докрай, препоръчани от Kyocera Unimerco Fastening. преди да повторите горната процедура. • Винаги поддържайте инструмента чист. Избърсвайте Сменяем спусък грес или масло със суха чиста кърпа, за да избегнете • Инструментът може да е снабден със сменяем случайно изпускане на инструмента. спусък. Това позволява да превключвате между единично последователно изстрелване • Използвайте лубрикант на TJEP във въздушната и автоматично изстрелване. В зависимост от пробка (H) на инструмента поне два пъти дневно (в модела това може да се извърши чрез: зависимост от честотата на употреба). · натискане на превключващия бутон назад или • Избягвайте употребата на почистващи препарати напред. на базата на разтворители за почистване на инструмента, тъй като някои разтворители ще · натискане на превключващия бутон навън и след повредят или отслабят съставните части на това завъртане на бутона. инструмента. · натискане на черния щифт на превключващ бутон • Всички винтове и гайки трябва да се държат затегнати навътре и изместване на превключващия вал.
  • Página 10: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Състояние Действие • Задайте настройката за най-голяма дълбочина на забиването • Увеличете до максимум въздушното налягане (максималното Инструментът работи нормално, но не забива налягане е указано върху инструмента) крепежите докрай. • Работният детайл е прекалено твърд за избраната дължина на крепежите. • Увеличете до максимум въздушното налягане (максималното налягане е указано върху инструмента) Крепежите се забиват докрай при нормална • Използвайте маркуч за подаване на въздух с по-голям вътрешен скорост, но когато скоростта се увеличава, те диаметър. не се забиват докрай. • Използвайте по-къс маркуч за подаване на въздух. • Сменете с компресор с по-голямо въздушно подаване. Крепежът се забива твърде дълбоко в • Преместете дюзата надолу, за да намалите дълбочината на забиване. работния детайл. • Намалете въздушното налягане. • Разхлабени винтове на носа · Затегнете винтовете и проверете отново • Разхлабени винтове на капачката Инструментът изпуска въздух...
  • Página 11: Označení Částí

    Čeština HŘEBÍKOVAČKY HP TJEP BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ POKYNY ÚDRŽBA A ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Obsah Označení částí ........................9 Vysvětlení symbolů ......................10 Obecná varování ......................10 Předvídatelná rizika ......................12 Pokyny k obsluze ......................13 Připojení kompresoru .....................13 Vkládání a vyjímání spojovacího materiálu ..............13 Seřízení hloubky nastřelování ..................13 Používání nástroje ......................13 Odstranění zaseknutého spojovacího materiálu ............14 Pokyny k údržbě ......................14 Chladné počasí .......................14 Skladování ........................14 Likvidace .........................14 Odstraňování potíží ......................15 NESPRÁVNÉ A NEBEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJE MŮŽE VÉST KE SMRTELNÉMU ÚRAZU NEBO VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ.
  • Página 12: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Symboly použité v příručce Symboly na nástroji Přečtěte si štítky na nástroji a příručku tak, abyste všemu porozuměli. Nástroj nese označení CE podle platných Nedodržování varování může vést norem. k závažnému zranění. Přečtěte si štítky na nástroji a příručku Obsluha i ostatní osoby na pracovišti tak, abyste všemu porozuměli. musí nosit ochranu zraku odolnou proti Nedodržování varování může vést nárazu s boční ochranou. k závažnému zranění. Obsluha i ostatní osoby na pracovišti Obsluha i ostatní osoby na pracovišti musí nosit ochranu zraku odolnou proti musí nosit ochranu sluchu. nárazu s boční ochranou. Doporučujeme, aby obsluha i ostatní Obsluha i ostatní osoby na pracovišti osoby nosily na pracovišti přilbu s musí nosit ochranu sluchu. označením CE. P.MAX Před použitím si přečtěte veškerá X BAR Maximální provozní tlak bezpečnostní varování a pokyny. (XXX PSI) Nástroj je vybaven nárazovým Při vystřelování spojovacího materiálu vystřelováním nebo přepínatelnou...
  • Página 13 • Nástroj nepoužívejte v případě chybějících nebo poškozených výstražných bezpečnostních štítků. • Nemiřte nástrojem na sebe ani na nikoho poblíž, bez ohledu na to, zda obsahuje nebo neobsahuje • Nedemontujte ovládací prvky nástroje, nijak je spojovací materiál. Neočekávaná aktivace vystřelí neupravujte nebo nezpůsobujte jejich nefunkčnost. spojovací materiál a způsobí zranění. S nástrojem nepracujte, pokud je některý z jeho ovládacích prvků nefunkční, odpojen, upraven nebo • Nástroj nepřetěžujte. Používejte ten správný nástroj nefunguje správně. podle vašich potřeb. Odvede lepší práci a zajistí vyšší bezpečnost s kapacitou, pro kterou byl navržen. • Nástroj by neměl být upravován, pokud to není povoleno v příručce nebo pokud neobdržíte písemný • Nástroj neaktivujte, dokud není správně přiložen souhlas od společnosti Kyocera Unimerco Fastening. k pracovnímu povrchu. Pokud nástroj není v kontaktu Nedodržení tohoto pokynu může vést k nebezpečným s pracovním povrchem, může se spojovací materiál situacím nebo úrazům. odchýlit od svého cíle. • Ruce a jiné části těla nesmí být v oblasti • Nepoužívejte nástroj na materiálech, které jsou vystřelování spojovacího materiálu (B) příliš tvrdé nebo příliš měkké. Tvrdý materiál může z nástroje.
  • Página 14: Předvídatelná Rizika

    • O nástroj se řádně starejte. Pokud je poškozený, uveden v technických specifikacích dodaných s touto nechte ho před použitím opravit. Podrobné informace příručkou. o řádné údržbě nástroje najdete v pokynech k údržbě. • Při manipulaci se spojovacím materiálem buďte • Nástroj udržujte čistý, po práci otřete mazivo a olej. opatrní – může mít ostré hrany a špičaté hroty. K čištění nástroje nepoužívejte čistidla na bázi rozpouštědel. Rozpouštědlo může poškodit pryžové • Používejte pouze příslušenství vyrobené nebo a plastové součásti nástroje. Mastné držadlo a tělo doporučené výrobcem nástroje nebo příslušenství, nástroje může vést k jeho nechtěnému upuštění které funguje stejným způsobem jako příslušenství a zranění okolostojících osob. doporučené společností Kyocera Unimerco Fastening. • Nástroj nechte opravovat kvalifikovaným servisním • Spojovací materiál vkládejte až po připojení technikem a pouze s využitím dílů, které jsou kompresoru, aby nedošlo k nečekanému vystřelení dodávány nebo doporučovány společností Kyocera spojovacího materiálu. Unimerco Fastening. Zajistíte tak udržení nástroje v bezpečném stavu. • Při odstraňování zaseknutého spojovacího materiálu buďte opatrní. Mechanizmus může být napružený • Do nástroje je nutné přivádět stlačený vzduch a spojovací materiál může být při pokusu o uvolnění s nejnižším možným tlakem potřebným pro zaseknutí vystřelen ven. vykonávání práce, aby se snížila hlučnost a vibrace a minimalizovalo se opotřebení.
  • Página 15: Pokyny K Obsluze

    Čeština • Mohou být přítomná i další rizika související • Vložte spojovací materiál do nástroje s třístupňovým s opakovanými činnostmi, jako doba používání zásobníkem: s ohledem na pracovní pozice a vyvíjené síly. · Zatáhněte vysunovač (D) směrem dozadu, až Doporučujeme, abyste se seznámili s příslušnými bude zajištěný k zásobníku v zadní poloze. informacemi v normách EN 1005-3 a EN 1005-4. · Zasuňte pás spojovacího materiálu do zásobníku (I). · Pomalu vysunovač (D) pouštějte a zatlačte • Hlavními příčinami úrazů na pracovišti jsou uklouznutí, spojovací materiál do hubice. zakopnutí a pády. Při používání nástroje dávejte pozor na kluzké povrchy. • Vyjměte spojovací materiál z nástroje s třístupňovým zásobníkem: • V neznámých prostředích postupujte opatrně. Mohou · Zatáhněte vysunovač (D) do zadní zajišťovací se v nich vyskytovat skrytá rizika, jako elektrická nebo polohy. další vedení. · Vytáhněte spojovací materiál ze zásobníku (I). Seřízení hloubky nastřelování • Pokud je nástroj používán v oblasti s usazeným prachem, může dojít k rozptýlení prachu a vzniku • Nástroj lze vybavit seřízením hloubky nastřelování...
  • Página 16: Odstranění Zaseknutého Spojovacího Materiálu

    • Pokud se vám spojovací materiál nepodaří výše uvedeným postupem vytáhnout, obraťte se na svého • Připojte kompresor a použijte nástroj naprázdno, prodejce produktů TJEP. protože pomalým provozem se zahřejí pohyblivé součásti. Skladování • Když nástroj delší dobu nepoužíváte, naneste na kovové díly tenkou vrstvu maziva, aby nedocházelo ke korozi. Neskladujte nástroj v chladném prostředí. Když nástroj není používán, uchovávejte ho na teplém a suchém místě a mimo dosah dětí. Likvidace • Likvidaci nástroje je nutno provést podle pokynů místních úřadů. Pokyny k údržbě Obecná údržba • Zaměstnavatel a obsluha musí zajistit, aby byl nástroj udržován v bezpečném provozním stavu. Nástroj navíc mohou opravovat pouze autorizovaní servisní technici společnosti TJEP nebo distributorů produktů společnosti TJEP a musí při tom používat díly a příslušenství dodávané nebo doporučované společností Kyocera Unimerco Fastening. • Udržujte nástroj neustále čistý. Otírejte suchým čistým hadříkem mazivo nebo olej, aby nedošlo k nechtěnému upuštění nástroje. • Zasuňte mazničku TJEP do vzduchové propojky (H) nástroje nejméně dvakrát denně (podle frekvence používání).
  • Página 17: Odstraňování Potíží

    Čeština Odstraňování potíží Stav Akce • Seřiďte nastavení hloubky nastřelování na maximum. Nástroj funguje normálně, ale nenastřeluje • Nastavte maximální tlak vzduchu (max. tlak je uveden na nástroji). spojovací materiál až nadoraz. • Pracovní povrch je pro zvolenou délku spojovacího materiálu příliš tvrdý. • Nastavte maximální tlak vzduchu (max. tlak je uveden na nástroji). Spojovací materiál je nastřelován normální • Použijte přívodní vzduchovou hadici většího vnitřního průměru. rychlostí až nadoraz, ale při zvýšení rychlosti již • Použijte kratší přívodní vzduchovou hadici. tomu tak není. • Použijte výkonnější kompresor. Spojovací materiál je do pracovního povrchu • Posuňte hubici dolů, abyste zmenšili hloubku nastřelování. • Snižte tlak vzduchu. nastřelován příliš hluboko. • Povolené šrouby vyústění · Dotáhněte šrouby a zkontrolujte stav. • Povolené šrouby víka Z nástroje uniká vzduch. · Dotáhněte šrouby a zkontrolujte stav. • Poškozená těsnění · Vyměňte poškozená těsnění.
  • Página 18: Vedligeholdelse Og Fejlfinding

    TJEP HP SØMPISTOLER SIKKERHEDS- OG BRUGSANVISNING VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING Indhold Referencepunkter ........................16 Symbolforklaring.........................17 Generelle advarsler ........................17 Forudsigelige farer ........................19 Brugsanvisning ...........................20 Tilslutning af trykluft ........................20 Ladning og tømning af magasinet ....................20 Justering af slagdybde .......................20 Betjening af værktøjet ........................20 Fjernelse af fastklemt fastener ....................20 Vedligeholdelsesanvisning......................21 Koldt vejr .............................21 Opbevaring ..........................21 Bortskaffelse ..........................21 Fejlfinding........................... 22 FORKERT ELLER SLØSET OMGANG MED VÆRKTØJET VIL KUNNE MEDFØRE DØD ELLER ALVORLIG KVÆSTELSE.
  • Página 19: Symbolforklaring

    Dansk Symbolforklaring Symboler i manualen Symboler på værktøjet Læs og forstå alle advarsler og anvisninger Værktøjet er CE-godkendt i henhold til på værktøjet og i manualen. Manglende gældende standarder. overholdelse kan føre til alvorlige kvæstelser. Læs og forstå alle advarsler og anvisninger på værktøjet og i manualen. Manglende Brugeren og andre i nærheden skal benytte overholdelse kan føre til alvorlige CE-mærkede øjenværn med front- og kvæstelser. sidebeskyttelse. Brugeren og andre i nærheden skal benytte Brugeren og andre i nærheden skal benytte CE-mærkede øjenværn med front- og CE-mærkede høreværn. sidebeskyttelse. Det anbefales, at brugeren og andre i Brugeren og andre i nærheden skal benytte nærheden af arbejdsområdet, bærer CE- CE-mærkede høreværn. mærket hovedbeskyttelse. P.MAX Læs alle sikkerhedsadvarsler og X BAR Maksimalt tilgangstryk -anvisninger inden brug. (XXX PSI) Værktøjet er enten udstyret med en Udvis forsigtighed, da fasteners skydes ud.
  • Página 20 • Brug ikke værktøjet, hvis sikkerheds- eller advarsels- mærkat(er) mangler eller er beskadiget. • Ret ikke værktøjet mod dig selv eller nogen i nærheden, uanset om det indeholder fasteners eller ej. Uventet akti- • Sikkerhedsanordninger må ikke fjernes, ændres eller på vering vil kunne udskyde fasteners, hvilket kan medføre en anden måde sættes ud af kraft. Brug ikke værktøjet, hvis skade. sikkerhedsanordningerne er fastlåste, frakoblede, ændret eller ikke fungerer ordentligt. • Pres ikke værktøjet unødigt. Brug det rigtige værktøj til din opgave, da det vil udføre arbejdet bedre og mere sikkert • Værktøjet må ikke modificeres, medmindre det er godkendt ved den hastighed, det er beregnet til. i manualen eller godkendt skriftligt af Kyocera Unimerco Fastening. Manglende overholdelse kan medføre farlige • Aktivér ikke værktøjet, medmindre det er placeret tæt situationer eller kvæstelser. mod arbejdsemnet. Hvis værktøjet ikke er i kontakt med arbejdsemnet, risikeres at fasteners rikochetterer væk fra • H old hænder og kropsdele væk fra værktøjet emnet. mundingsdel/næse (B). • Anvend ikke værktøjet i materialer, der er for hårde eller • Brug kun de fasteners, der er beskrevet i de tekniske bløde. Hårde materialer kan rikochettere fasteners og specifikationer, der leveres sammen med denne manual.
  • Página 21: Forudsigelige Farer

    Dansk • Vær forsigtig, når fasteners håndteres, da de kan have • Få dit værktøj vedligeholdt af en kvalificeret reparatør, der skarpe kanter. udelukkende anvender komponenter leveret eller anbefalet af Kyocera Unimerco Fastening. Det vil sikre, at værktøjet • Brug kun tilbehør fremstillet eller anbefalet af Kyocera bliver ved med at være sikkert. Unimerco Fastening. • For at minimere støj, vibration og slidtage bør værktøjet • Indsæt fasteners efter tilslutning af trykluft for at forhindre kun tilkobles en kompressor, der er indstillet til det laveste, uventet affyring af fasteners. nødvendige tryk. • Udvis forsigtighed, når et fastsiddende fasteners fjernes, • Brug kun smøremidler anbefalet af Kyocera Unimerco da indestængt kraft på bevægelige dele kan blive frigjort. Fastening / din lokale TJEP-forhandler. Dette kan f.eks. forårsage at en fastener kan blive udstødt med kraft, mens det forsøges at fjerne blokeringen. • Brug aldrig andre drivmidler end trykluft fra kompressor (se de tekniske specifikationer på værktøjet), da brug • Fjern trykluften, når af andre drivmidler som eksempelvis oxygen, gas eller · værktøjet ikke er i brug, andre drivmidler på flaske kan medføre høj brand- og · der udføres vedligeholdelse eller reparationer, eksplosionsfare. · en fastklemt fastener fjernes, Forudsigelige farer ·...
  • Página 22: Brugsanvisning

    • Udvis ekstra opmærksomhed i ukendte omgivelser. Der • Drej justeringsknappen (A) eller brug en unbrako-nøgle, kan være skjulte farer såsom elektricitet eller andre for at justere slagdybden. forsyningskilder. • Gentag ovenstående procedure, indtil du opnår den • Hvis værktøjet anvendes i et område med statisk støv, ønskede slagdybdeindstilling. kan det sprede støvet og medføre farer. Drej så vidt muligt udstødningen (E) væk fra disse områder. • Når støvfarer opstår, skal det prioriteres at fjerne årsagen. Brugsanvisning Betjening af værktøjet Tilslutning af trykluft Værktøjet kan være bestykket med én af følgende aftrækker- • Tilslut trykluftslangen til værktøjets trykluftstuds (H). typer: Enkeltskudsaftrækker Ladning og tømning af magasinet • For at aktivere værktøjet trykkes sikringen ned mod emnet, • Tilslut trykluft inden du indsætter fasteners. Hvis du ind- hvorefter aftrækkeren påvirkes. sætter fasteners inden trykluft tilkobles, kan de blive skudt af utilsigtet. Peg næsen væk fra personer, og hold din • For at aktivere værktøjet igen vil du skulle frigøre sikringen finger væk fra aftrækkeren, når fasteners indsættes.
  • Página 23: Vedligeholdelsesanvisning

    Bortskaffelse • Værktøjet skal bortskaffes i henhold til de lokale myndigheders anvisninger. Vedligeholdelsesanvisning Generel vedligeholdelse • Arbejdsgiveren og operatøren er ansvarlige for at sikre, at værktøjet holdes i ordentlig og sikker stand. Kun auto- riseret TJEP-servicepersonale eller TJEP-distributører, må reparere værktøjet. Der skal anvendes originale reservedele og udstyr leveret eller anbefalet af Kyocera Unimerco Fastening. • Hold altid værktøjet rent. Tør fedt eller olie af med en tør rengøringsklud for at undgå, at værktøjet tabes. • Tilføj helårsolie i værktøjets trykluftstuds (H) min. to gange dagligt (afhængig af, hvor meget værktøjet bruges) • Undgå enhver brug af opløsningsmidler til rengøring af værktøjet, idet nogle opløsninger vil beskadige eller svække værktøjets kompositdele. • Alle skruer og møtrikker skal være tilspændte og intakte. Løse skruer og møtrikker kan forårsage farlige situationer med personskader som følge. • Det anbefales, at anvende filter og regulator på kompressoren. • Tøm dagligt kompressorens tanke for vand. • Brug ALDRIG et værktøj, hvis du er i tvivl.
  • Página 24: Fejlfinding

    Fejlfinding Status Handling • Indstil dybdejusteringen Fastener skydes ikke langt nok ind i materialet • Forøg lufttrykket (max. lufttryk er specificeret på værktøjet) • Materialet er for hårdt i forhold til den valgte fastenerlængde • Forøg lufttrykket (max. lufttryk er specificeret på værktøjet) Fastener slås ordentligt i ved normal • Anvend større luftslanger (3/8” indv. dia.) arbejdshastighed, men øges hastigheden slås • Anvend evt. kortere luftslange. fastener ikke ordentligt i • Skift til en kompressor med højere ydelse/leveret luftmængde. Fastenerhovedet er drevet for dybt ned i • Indstil dybdejusteringen materialet • Reducér lufttrykket • Løse skruer i næsen · Spænd skruer og kontroller igen • Løse skruer i topdæksel Værktøjet er utæt · Spænd skruer og kontroller igen • Lækkende pakning · Udskift pakning • Snavs i næsen (B) · Rens næsen • Snavs i magasinet (I)
  • Página 25: Bezugspunkte

    Deutsch TJEP HP - NAGLER SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN INSTANDHALTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Inhaltsverzeichnis Bezugspunkte ..........................23 Erläuterung der Symbole ......................24 Allgemeine Warnungen ......................24 Vorhersehbare Gefahren ......................24 Bedienungsvorschriften ......................26 Verdichter anschließen.......................27 Verbindungselemente einlegen/entnehmen................27 Eintreibtiefe einstellen ........................27 Werkzeug bedienen ........................27 Blockiertes Verbindungselement entfernen ................28 Instandhaltungsvorschriften .......................28 Kälte ............................28 Lagerung .............................28 Entsorgung..........................28 Fehlerbehebung ........................29 EINE UNSACHGEMÄSSE UND UNSICHERE VERWENDUNG DES WERKZEUGS FÜHRT ZUM TOD ODER ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN.
  • Página 26: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Symbole im Handbuch Symbole auf dem Werkzeug Lesen und verstehen Sie die Werkzeugbeschriftungen und das Handbuch. Dieses Werkzeug verfügt über eine CE- Wenn Sie die Warnhinweise missachten, Zulassung nach geltenden Richtlinien. kann es zu ernsten Verletzungen kommen. Lesen und verstehen Sie die Bediener und andere Personen im Werkzeugbeschriftungen und das Handbuch. Arbeitsbereich müssen einen stoßfesten Wenn Sie die Warnhinweise missachten, Augenschutz mit Seitenschilden tragen. kann es zu ernsten Verletzungen kommen. Bediener und andere Personen im Bediener und andere Personen im Arbeitsbereich müssen einen Gehörschutz Arbeitsbereich müssen einen stoßfesten tragen. Augenschutz mit Seitenschilden tragen. Es wird dringend empfohlen, dass Bediener Bediener und andere Personen im und andere Personen im Arbeitsbereich Arbeitsbereich müssen einen Gehörschutz am Einsatzort einen Helm mit CE-Zeichen tragen. tragen. P.MAX Lesen Sie vor Gebrauch sämtliche X BAR Maximaler Betriebsdruck Sicherheitswarnungen und Vorschriften.
  • Página 27 Deutsch • Respektieren Sie das Werkzeug als Arbeitsgerät. • Lösen Sie das Werkzeug nur dann aus, wenn es fest auf das Werkstück aufgesetzt ist. Wenn das Werkzeug keinen • Gehen Sie nicht leichtfertig mit dem Werkzeug um. Kontakt mit dem Werkstück hat, kann das Verbindungs- element von seinem Ziel ablenkt werden. • Entfernen Sie alle zu Wartungs- oder Reparaturzwecken verwendeten Werkzeuge, bevor Sie den Drucklufthammer • Verwenden Sie das Werkzeug nicht auf Materialien, die in Betrieb nehmen. Werkzeuge, die an einem beweglichen zu hart oder zu weich sind. Harte Materialien können Ver- Teil des Drucklufthammers verbleiben, können zu Verlet- bindungselemente abprallen lassen und zu Verletzungen zungen führen. führen. Weiche Materialien können von Verbindungs- elementen leicht durchdrungen werden und dazu führen, • Gehen Sie vorsichtig mit dem Werkzeug um, da es kalt dass Verbindungselemente unkontrolliert aus dem Material werden kann und dies Griffigkeit und Kontrolle beeinflusst. herausschießen. • Verwenden Sie das Werkzeug niemals in der Nähe von • Treiben Sie Verbindungselemente nicht in andere Verbin- brennbarem Staub, brennbaren Gasen oder Dämpfen. Das dungselemente ein. Werkzeug kann Funken erzeugen, die zur Entzündung von Gasen, zu Feuer sowie zur Explosion des Werkzeugs • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Verbindungs- führen können. elemente in vorhandene Wände oder andere nicht ein s ehbare Bereiche eintreiben, um den Kontakt •...
  • Página 28: Vorhersehbare Gefahren

    • Das Werkzeug darf nicht verändert werden, es sei denn, • Lose Schläuche können sich wie eine Peitsche verhalten dass dies durch die Anleitung oder schriftlich durch und dadurch schwere Verletzungen verursachen. Über- Kyocera Unimerco Fastening genehmigt wird. Die prüfen Sie Schläuche oder Kupplungen immer auf lose Nichteinhaltung kann zu gefährlichen Situationen oder sitzende Teile. Verletzungen führen. • Die optimale Druckluftversorgung wird von einem High • Halten Sie Hände und Körper von dem Bereich (B) Pressure Schlauch gewährleistet. des Werkzeugs fern, der Verbindungselemente abfeuert. • Tragen oder ziehen Sie das Werkzeug niemals an seinem Schlauch. • Verwenden Sie ausschließlich Verbindungselemente, die in den technischen Spezifikationen ausgewiesen sind, die • Halten Sie das Werkzeug vorsichtig instand. Falls zusammen mit dieser Anleitung geliefert werden. es beschädigt ist, lassen Sie es vor einer erneuten Verwendung reparieren. Detaillierte Informationen zur • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Verbindungselemente in die ordnungsgemäßen Instandhaltung des Werkzeugs Hand nehmen – sie können scharfe Kanten und scharfe entnehmen Sie bitte den Instandhaltungsvorschriften. Spitzen haben. • Halten Sie das Werkzeug in sauberem Zustand, und • Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das vom wischen Sie nach der Verwendung Fett und/oder Öl ab.
  • Página 29: Bedienungsvorschriften

    Deutsch • Falls der Bediener Symptome wie andauernde oder · Geben Sie den Schieber (D) behutsam frei, um das wiederkehrende Beschwerden, Schmerzen, Herzklopfen, Band mit Verbindungselementen einzurücken und in Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit bemerkt, darf die Nase zu führen. er diese Warnsignale nicht ignorieren. Der Bediener sollte wegen seiner Tätigkeiten einen Arzt aufsuchen. • Verbindungselemente mit „zweistufigem" Magazin aus dem Werkzeug entnehmen: • Der Bediener muss eine geeignete und dennoch ergono- · Drücken Sie den Freigabehebel am Schieber (D), und mische Haltung einnehmen, wenn er das Werkzeug ver- neigen Sie das Werkzeug, um das Band mit Verbin- wendet. Bewahren Sie einen festen Halt, und vermeiden dungselementen zum hinteren Ende des Magazins zu Sie unbequeme Stellungen oder Haltungen, bei denen Sie schieben. sich nicht im Gleichgewicht befinden. · Drücken Sie den Anschlag (C), und schieben Sie das Band heraus. • Halten Sie das Werkzeug mit einem leichten, aber sicheren Griff fest – die Gefahr durch Schwingungen ist • Verbindungselemente mit „dreistufigem" Magazin in das grundsätzlich größer, wenn Sie fest zugreifen. Werkzeug laden: · Ziehen Sie den Schieber (D) bis zum Ende, bis er dort • Es bestehen möglicherweise Restrisiken aufgrund von in das Magazin einrastet. sich wiederholenden Arbeiten, z. B. Verwendungsdauer in · Schieben Sie das Band mit den Verbindungselemen- Zusammenhang mit Arbeitshaltungen und Arbeitskräften.
  • Página 30: Blockiertes Verbindungselement Entfernen

    Druckabzug TJEP-Servicemitarbeiter oder TJEP-Vertriebshändler das • Z iehen Sie den Abzug, drücken Sie den Sicher- Werkzeug reparieren, und sie müssen dabei Zubehör oder heitsbügel gegen das Werkstück, und ein Verbin- Teile verwenden, die von Kyocera Unimerco Fastening dungselement wird abgefeuert. geliefert oder empfohlen werden. • Um das Werkzeug erneut auszulösen, müssen Sie den • Halten Sie das Werkzeug jederzeit in sauberem Zustand. Sicherungsbügel zunächst vollständig vom Werkstück Wischen Sie Fett oder Öl mit einem trockenen sauberen abheben, bevor Sie den oben beschriebenen Vorgang Tuch ab, um zu verhindern, dass Sie das Werkzeug wiederholen. versehentlich fallen lassen. Umschaltbarer Abzug • Schmieren Sie den Druckluftstecker (H) mindestens • Das Werkzeug kann mit einem umschaltbaren zweimal täglich (je nach Einsatzhäufigkeit) mit dem TJEP- Abzug ausgestattet werden. Auf diese Öler. Weise können Sie zwischen sequenziellem Einzelabzug und Druckabzug wechseln. Je nach • Verwenden Sie zum Reinigen des Werkzeugs keine Werkzeugmodell können Sie wie folgt umschalten: Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis, da bestimmte · Schaltknopf vor- oder zurückschieben Lösungsmittel die Verbundteile des Werkzeugs · Schaltknopf nach außen schieben und drehen beschädigen oder schwächen.
  • Página 31: Fehlerbehebung

    Deutsch Fehlerbehebung Status Maßnahme • Stellen Sie die größtmögliche Eintreibtiefe ein. Das Werkzeug arbeitet normal, treibt aber die • Maximieren Sie den Luftdruck (der maximale Druck ist auf dem Werkzeug Verbindungselemente nicht bündig ein. angegeben). • Das Werkstück ist für die gewählte Länge der Verbindungselemente zu hart. • Maximieren Sie den Luftdruck (der maximale Druck ist auf dem Werkzeug Die Verbindungselemente werden bei normaler angegeben). Geschwindigkeit bündig eingetrieben, aber dann • Verwenden Sie einen Druckluftschlauch mit größerem Innendurchmesser. nicht mehr, wenn die Geschwindigkeit erhöht wird. • Verwenden Sie einen kürzeren Druckluftschlauch. • Verwenden Sie einen Verdichter, der einen höheren Luftdruck erzeugt. Das Verbindungselement wird zu tief in das • Verschieben Sie den Auslass nach unten, um die Eintreibtiefe zu verringern. Werkstück eingetrieben. • Verringern Sie den Luftdruck. • Gelockerte Schrauben an der Nase · Ziehen Sie die Schrauben fest, und führen Sie erneut eine Prüfung durch. • Gelockerte Zylinderschrauben Luft tritt aus dem Werkzeug aus. · Ziehen Sie die Schrauben fest, und führen Sie erneut eine Prüfung durch.
  • Página 32 TJEP HP NAELUTI OHUTUS- JA KASUTUSJUHISED HOOLDUS JA TÕRKEOTSING Sisukord Joonis ........................37 Sümbolite selgitus....................38 Üldised hoiatused ....................38 Prognoositavad ohud ....................40 Kasutusjuhend ......................41 Kompressoriga ühendamine ................41 Kinnitusvahendi kinnitamine ja eemaldamine ............41 Ajami sügavuse reguleerimine ................41 Tööriista kasutamine ....................41 Kinnijäänud kinnitusvahendi eemaldamine ............42 Hooldusjuhendid ....................42 Külm ilm.........................42 Ladustamine ......................42 Jäätmekäitlus ......................42 Tõrkeotsing ......................43 TÖÖRIISTA VALE JA OHTLIK KASUTAMINE VÕIB LÕPPEDA SURMA VÕI TÕSISTE VIGASTUSTEGA.
  • Página 33: Sümbolite Selgitus

    Eesti Sümbolite selgitus Kasutusjuhendi sümbolid Tööriista sümbolid Lugege ja mõistke tööriista märgistusi See tööriist on kehtivate standardite ja kasutusjuhendit. Hoiatuste eiramine kohaselt CE kinnitusega võib põhjustada tõsiseid vigastusi Lugege ja mõistke tööriista märgistusi Käitajad ja teised tööpiirkonnas ja kasutusjuhendit. Hoiatuste eiramine viibivad inimesed peavad kandma võib põhjustada tõsiseid vigastusi külgkaitsetega löögikindlaid silmakaitsmeid Käitajad ja teised tööpiirkonnas viibivad inimesed peavad kandma Käitajad ja teised tööpiirkonnas külgkaitsetega löögikindlaid viibivad inimesed peavad kandma silmakaitsmeid kuulmiskaitset Käitajad ja teised tööpiirkonnas Käitajatel ja teistel tööpiirkonnas vii- viibivad inimesed peavad kandma bivatel inimestel on soovituslik kanda kuulmiskaitset töökohal CE-märgistusega kiivreid P.MAX Lugege enne kasutamist kõiki hoiatusi X BAR Maksimaalne töörõhk ja juhiseid (XXX PSI) Tööriist on varustatud kas löögipääs- tiku või vahetatava päästikuga. Olge Olge kinnitite vallandamisel ettevaatlik...
  • Página 34 • Vältige tahtmatut päästikule vajutamist. Ärge käige • Ärge avaldage tööriistale survet. Kasutage tööks ringi, näpp päästikul. Ärge hoidke sõrmi päästiku sobivat tööriista, sest konkreetse töö jaoks loodud lähedal, kui te tööriista parasjagu ei kasuta või kui tööriist teeb oma tööd paremini ja turvalisemalt. te liigute ühest kohast teise. • Ärge käivitage tööriista, kui see pole kindlalt • Suhtuge tööriista kui töövahendisse. töödeldava objekti vastu asetatud. Kui tööriist ei ole korralikult töödeldava objekti vastas, võib • Ärge lollitage ega tehke rumalusi. kinnitusvahend sihtmärgist kõrvale kalduda. • Eemaldage enne õhupüstoli kasutamist kõik • Ärge kasutage tööriista materjalidega, mis on hoolduseks või paranduseks kasutatud tööriistad. kas liiga kõvad või liiga pehmed. Kõva materjali Õhupüstoli liikuvate osade külge jäänud tööriistad korral võivad kinnitusvahendid materjalist eemale võivad põhjustada kehavigastusi. põrkuda ja inimesi vigastada, pehme materjali korral võivad kinnitusvahendid materjalist läbi • Käsitsege tööriista hoolikalt - see võib külmaks tungida ja edasi paiskuda. minna ning seeläbi haaret ja juhitavust mõjutada. • Ärge laske kinnitusvahendeid teistesse • Ärge kunagi kasutage tööriista tuleohtliku tolmu, kinnitusvahenditesse. gaaside või aurude läheduses. Tööriistast võib väljuda mõni säde, mis võib gaasi mõjul • Olge eriti ettevaatlik, kui lasete kinnitusvahen- põhjustada tulekahju ja tööriista plahvatuse.
  • Página 35: Prognoositavad Ohud

    • Hoidke käed ja keha tööriista kinnitusvahen- kohta leiate täpsemat teavet hooldusjuhendist. dite väljalaske piirkonnast (B) eemal. • Hoidke tööriist puhas ning pühkige sellelt pärast • Kasutage ainult käesoleva juhendi tehnilistes kasutamist rasv ja/või õli. Ärge kasutage tööriista kirjeldustes nimetatud kinnitusvahendeid. puhastamiseks lahustipõhist puhastusvahendit. Lahusti võib tööriista kummist ja/või plastikust · Olge kinnitusvahendite käitlemisel ettevaatlik, neil osasid kahjustada. Tööriista rasvane käepide võivad olla teravad servad ja otsad. ja korpus võivad põhjustada selle ootamatut kukkumist ning vigastusi lähedalseisvatele • Kasutage ainult Kyocera Unimerco Fasteningi isikutele. valmistatud või soovitatud tarvikuid ja lisaseadmeid, mis vastavad samadele nõuetele. • Tööriista võib hooldada vaid kvalifitseeritud remonditöötaja, kasutades ainult neid osi, mida • Sisestage kinnitusvahendid pärast seda, kui olete tarnib või soovitab Kyocera Unimerco Fastening. tööriista kompressoriga ühendanud, et vältida See tagab tööriista ohutuse. kinnitusvahendite ootamatut välja laskmist. • Tööriistaga töötades peaks kasutama ainult • Olge kinnikiilunud kinnitusvahendite eemaldamisel suruõhu kõige madalamat rõhku, mis töövooks väga ettevaatlik. Mehhanism võib olla surve all vajalik on, et vähendada müra ja vibratsiooni ning ja kinnitusvahend võib jõuga väljuda, kui proovite...
  • Página 36: Kasutusjuhend

    ignoreerige. Kasutaja peaks eelnimetatuga seoses • Kinnitusvahendite tööriistast eemaldamine konsulteerima kvalifitseeritud tervishoiutöötajaga. „2-astmelise“ salvega. · Vajutage tõukuril (D) olevat vabastushooba • Tööriista kasutades peaks käitaja võtma sobiva ja kallutage tööriista, et lükata kinnitusvahendi- ja ergonoomilise asendi. Hoidke kindlat jalgealust riba salve tagumisse otsa. ja vältige ebamugavaid või tasakaalustamata · Vajutage kinnitusvahendi stopperit (C) ja asendeid. libistage riba välja. • Hoidke tööriista kerge, kuid turvalise haardega, • Kinnitusvahendite tööriista sisestamine sest suurema haardejõu korral suureneb üldiselt „3-astmelise“ salvega. ka vibratsioonirisk. · Tõmmake tõukur (D) tagumisse asendisse, kuni see on lukustatud salve tagumisse • Võivad ilmneda ka jääkriskid, mis on seotud asendisse. korduvate tööohtudega, nagu kasutamise kestus · Libistage kinnitusvahendiriba salve (I). seoses tööasendi ja kasutatud jõududega. Selleks · Vabastage ettevaatlikult tõukur (D), et on soovitatav tutvuda standarditega EN 1005-3 ja kinnitusvahendid otsikusse tõugata EN 1005-4. • Kinnitusvahendite tööriistast eemaldamine • Libisemine, komistamine ja kukkumine on peami- „3-astmelise“ salvega.
  • Página 37: Hooldusjuhendid

    • Eemaldage salvest kõik kinnitusvahendid. • Eemaldage kinnikiilunud kinnitusvahend terava- • Ühendage kompressor ja tehke tühilask, otsaliste tangidega või sarnase tööriistaga. Ärge kuna aeglane töökiirus kipub liikuvaid osi liialt kasutage kinnitusvahendi eemaldamiseks kätt. kuumendama. Ladustamine • Kui teil ei õnnestunud kinnitusvahendit eemaldada, pöörduge kohaliku TJEPi edasimüüja poole. • Kui te seadet pikemat aega ei kasuta, kandke rooste vältimiseks terasest osadele õhuke kiht määrdeainet. Ärge hoidke tööriista külmas keskkonnas. Kui tööriista ei kasutata, tuleb sea hoida soojas ja kuivas kohas. Hoida lastele kättesaamatus kohas. Jäätmekäitlus • Tööriista jäätmekäitlus peab toimuma kooskõlas kohalike asutuste juhistega. Hooldusjuhendid Üldine hooldus • Tööandja ja kasutaja vastutavad selle eest, et tööriist oleks töökorras. Lisaks võib tööriista parandada ainult TJEPi volitatud hooldustöötaja või TJEPi edasimüüja ja kasutama peab ettevõtte Kyocera Unimerco Fastening varuosi või lisatarvikuid. • Hoidke tööriista alati puhtana. Tööriista juhusliku mahakukkumise vältimiseks eemaldage määrdeaine või õli kuiva puhta lapiga.
  • Página 38: Tõrkeotsing

    Tõrkeotsing Olek Toiming • Reguleerige ajami seade sügavus kõige sügavamaks Tööriist töötab tavapäraselt, kuid kinnitusvahendid • Maksimeerige õhurõhk (max rõhk on märgitud tööriistale) ei jää kinni • Töödeldav objekt on valitud kinnitusvahendite pikkuse jaoks liiga kõva • Maksimeerige õhurõhk (max rõhk on märgitud tööriistale) Kinnitusvahendid jäävad tavakiirusel kinni, kuid • Kasutage suurema sisediameetriga õhuvoolikut • Kasutage lühemat õhuvoolikut kiiruse suurendamisel ei kinnitu • Võtke kasutusele suurema õhutoitega kompressor Kinnitusvahend kinnitub liiga sügavale • Liigutage sisestamissügavuse vähendamiseks otsikut allapoole • Vähendage õhurõhku töödeldavasse objekti • Lahtised kruvid ninaosas · Keerake kruvid tugevamini kinni ja kontrollige uuesti olukorda • Lahtised peakruvid Tööriistast lekib õhku · Keerake kruvid tugevamini kinni ja kontrollige uuesti olukorda • Kahjustatud tihend või muhv · Vahetage tihend või muhv välja • Mustus tööriista ninaosas (B) · Puhastage tööriista ninaosa Tööriist teeb tühilaske...
  • Página 39: Puntos De Referencia

    Español CLAVADORAS TJEP HP INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Índice Puntos de referencia ......................30 Explicación de los símbolos ...................31 Advertencias generales ....................31 Riesgos previsibles ......................33 Instrucciones de funcionamiento ...................34 Conexión del compresor ....................34 Carga y descarga del clavo ....................34 Ajuste de profundidad del clavado .................34 Operación de la herramienta ..................34 Retirada de clavos atascados ..................35 Instrucciones de mantenimiento ..................35 Climas fríos ........................35 Almacenamiento ......................35 Eliminación........................35 Localización de problemas.....................36 UN USO INCORRECTO Y NO SEGURO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
  • Página 40: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Símbolos del manual Símbolos de la herramienta Lea con atención las etiquetas Esta herramienta cuenta con de la herramienta y el manual. El homologación CE según la normativa incumplimiento de las advertencias vigente. podría dar lugar a lesiones graves. Los operadores y otras personas Lea con atención las etiquetas presentes en el área de trabajo deberán de la herramienta y el manual. El utilizar protección ocular resistente a incumplimiento de las advertencias impactos con protección lateral. podría dar lugar a lesiones graves. Los operadores y otras personas Los operadores y otras personas presentes en el área de trabajo deberán presentes en el área de trabajo deberán utilizar protección ocular resistente a utilizar protección auditiva. impactos con protección lateral. Se recomienda que los operadores y Los operadores y otras personas otras personas presentes en el área de presentes en el área de trabajo deberán trabajo utilicen cascos con la marca CE utilizar protección auditiva. en el lugar de trabajo. P.MAX Lea todas las instrucciones y X BAR...
  • Página 41 Español • Considere la herramienta un instrumento de trabajo. • No fuerce la herramienta. La herramienta adecuada para la aplicación requerida realizará el trabajo mejor • No la use para jugar o bromear. y con más seguridad a la velocidad para la cual ha sido diseñada. • Retire cualquier herramienta de mantenimiento o reparación que haya utilizado antes de usar la • No opere la herramienta a menos que se encuentre pistola de aire. Es posible que se produzcan lesiones apoyada firmemente contra la pieza de trabajo. Si personales si se ha dejado alguna herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el clavo acoplada a una pieza en movimiento de la pistola de puede desviarse del objetivo. aire. • No accione la herramienta sobre materiales • Manipule la herramienta con cuidado, ya que esta demasiado duros o demasiado blandos. El alcanza bajas temperaturas que afectan la sujeción y material duro puede hacer rebotar los clavos con el control. consiguientes lesiones personales, mientras que el material blando puede penetrarse con gran facilidad y • Nunca use la herramienta en presencia de polvo, hacer que los clavos vuelen libremente. gases o humos inflamables. La herramienta puede producir una chispa que podría inflamar gases, • No clave clavos sobre otros clavos. causando un incendio y haciendo que la herramienta explote.
  • Página 42: Riesgos Previsibles

    • No retire ni manipule indebidamente los controles • Los niños no deben jugar con la herramienta. Las de la herramienta y evite toda acción que pueda operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del dañarlos. No opere la herramienta si alguna de las usuario no deben ser realizadas por niños. partes de los controles está dañada, desconectada, alterada o no funciona correctamente. • Los latigazos de las mangueras pueden provocar lesiones graves. Compruebe siempre si las • La herramienta no debe modificarse a menos que mangueras o acoples están dañados o sueltos. esto esté autorizado en el manual o sea aprobado por Kyocera Unimerco Fastening. De no cumplirse esta • El suministro de aire óptimo se logra utilizando una advertencia, pueden provocarse situaciones manguera de aire de alta presión. peligrosas o lesiones. • Nunca transporte o arrastre la herramienta • Mantenga las manos y el cuerpo lejos del área sujetándola por la manguera. de descarga de clavos (B) de la herramienta. • Conserve la herramienta con cuidado. En caso • Use únicamente los clavos descritos en las de daños, hágala reparar antes de utilizarla. En especificaciones técnicas suministradas junto con las instrucciones de mantenimiento encontrará este manual. información detallada sobre el correcto mantenimiento de la herramienta. ·...
  • Página 43: Instrucciones De Funcionamiento

    Español • Si el operador presenta síntomas persistentes o • Descargue los clavos de la herramienta con el repetitivos de molestia, dolor, palpitación, hormigueo, cargador de clavos de 2 pasos: entumecimiento, sensación de quemadura o rigidez, · Apriete la palanca de liberación en el empujador estas señales no deben ignorarse. El operador debe (D) e incline la herramienta para hacer deslizar la consultar con un profesional de la salud cualificado tira de clavos a la parte de atrás del cargador de acerca de las actividades generales. clavos. · Apriete el tope de clavos (C) y deslice la tira para • Durante el uso de la herramienta, el operador debe sacarla. adoptar una postura adecuada y ergonómica. Mantenga siempre un punto de apoyo estable y evite • Cargue los clavos en la herramienta con el cargador posturas incómodas o sin equilibrio. de clavos de 3 pasos: · Tire del empujador (D) hacia la parte posterior • Sujete la herramienta con un agarre ligero pero hasta que quede bloqueado en la posición trasera seguro, puesto que el riesgo de la vibración del cargador de clavos. generalmente es mayor cuanto mayor es la fuerza de · Haga deslizar la tira de clavos para introducirla en agarre. el cargador de clavos (I). · Libere delicadamente el empujador (D) para • Puede haber riesgos residuales debidos a condiciones introducir los clavos en la boquilla de trabajo repetitivas como la duración de uso con...
  • Página 44: Retirada De Clavos Atascados

    • Saque el clavo atascado con pinzas de punta o una • Conecte el compresor y dispare sin carga, ya que el herramienta equivalente. No saque el clavo con la accionamiento a baja velocidad tiende a calentar las mano. piezas móviles. Almacenamiento • Si no consigue sacar el clavo atascado mediante el método descrito anteriormente, póngase en contacto • Si no va a usar el equipo durante un período con el distribuidor TJEP más cercano. prolongado, aplique una capa ligera de lubricante en las partes de acero para evitar que se oxiden. No guarde la herramienta en lugares fríos. Cuando no vaya a usar la herramienta, guárdela en un lugar cálido y seco. Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños. Eliminación • La eliminación de la herramienta debe realizarse de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por las autoridades locales. Instrucciones de mantenimiento Mantenimiento general • Es responsabilidad tanto del empleador como del operador asegurarse de que la herramienta se mantenga en perfectas condiciones de funcionamiento. Además, solo personal de servicio autorizado por TJEP o los distribuidores TJEP podrán reparar la herramienta, usando componentes o accesorios suministrados o recomendados por Kyocera Unimerco Fastening.
  • Página 45: Localización De Problemas

    Español Localización de problemas Estado Medida • Ajuste la profundidad de clavado al valor máximo La herramienta funciona correctamente pero no • Aumente la presión de aire (la presión máx. se indica en la herramienta) clava los clavos a ras. • La pieza de trabajo es demasiado dura para la longitud de clavos escogida. • Aumente la presión de aire (la presión máx. se indica en la herramienta) Los clavos se clavan a ras a una velocidad • Utilice un tubo de suministro de aire con un diámetro interior superior. normal, pero cuando aumenta la velocidad no se • Utilice un tubo de suministro de aire más corto. clavan a ras. • Utilice un compresor con un mayor suministro de aire El clavo se clava con demasiada profundidad en la • Mueva la boquilla hacia abajo para reducir la profundidad de clavado. pieza de trabajo. • Reduzca la presión de aire. • Afloje los tornillos del morro · Apriete los tornillos y compruebe si el problema persiste • Afloje los tornillos de las tapas La herramienta presenta una fuga de aire · Apriete los tornillos y compruebe si el problema persiste • Precinto o junta dañado · Sustituya el precinto o junta • Suciedad en el morro (B)
  • Página 46: Viitekohdat

    TJEP HP - NAULAIMET TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET HUOLTO JA VIANMÄÄRITYS Sisällysluettelo Viitekohdat ........................44 Merkkien selitykset ......................45 Yleiset varoitukset ......................45 Ennakoitavissa olevat vaarat..................47 Käyttöä koskevat ohjeet ....................48 Kompressorin liittäminen ....................48 Naulojen/hakasten lataaminen ja poistaminen ..............48 Syvyydensäätö .......................48 Työkalun käyttäminen .....................48 Jumiin jääneen naulan/hakasen poistaminen ...............49 Huolto-ohjeet ........................49 Kylmä sää........................49 Säilytys ..........................49 Hävittäminen ........................49 Vianmääritys ........................50 TYÖKALUN EPÄASIANMUKAINEN JA VAARALLINEN KÄYTTÖ JOHTAA KUOLEMAAN TAI VAKAVIIN VAMMOIHIN.
  • Página 47: Merkkien Selitykset

    Suomi Merkkien selitykset Käyttöohjeessa käytetyt kuvakkeet Työkalussa olevat kuvakkeet Tutustu työkalussa oleviin tarroihin ja Tämä työkalu on CE-merkitty ja käyttöohjeisiin ja ymmärrä niiden sisältö. hyväksytty soveltuvien standardien Varoitusten noudattamatta jättäminen voi mukaisesti. johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Tutustu työkalussa oleviin tarroihin ja Käyttäjien ja muiden työalueella olevien käyttöohjeisiin ja ymmärrä niiden sisältö. henkilöiden on käytettävä iskunkestäviä Varoitusten noudattamatta jättäminen voi suojalaseja, joissa on sivusuojat. johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käyttäjien ja muiden työalueella Käyttäjien ja muiden työalueella olevien olevien henkilöiden on käytettävä henkilöiden on käytettävä iskunkestäviä kuulosuojaimia. suojalaseja, joissa on sivusuojat. Suosituksena on, että käyttäjä ja muut Käyttäjien ja muiden työalueella työalueella olevat henkilöt käyttävät CE- olevien henkilöiden on käytettävä merkittyä suojakypärää. kuulosuojaimia. P.MAX Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät X BAR Enimmäiskäyttöpaine varoitukset ja ohjeet ennen käyttöä.
  • Página 48 • Käsittele työkalua aina olettaen, että se on ladattu ja • Älä laukaise työkalua, ellei sitä ole asetettu tukevasti toimintavalmis. työkappaletta vasten. Jos työkalu ei ole työkappaletta vasten, naula/hakanen voi sinkoutua kohteestasi. • Älä käytä työkalua pilailumielessä. • Älä käytä työkalua materiaaleihin, jotka ovat liian kovia • Poista kaikki huoltoon tai korjaukseen käytetyt tai liian pehmeitä. Naulat/hakaset voivat kimmota työkalut ennen paineilmatyökalun täyttöä. kovista materiaaleista. Naulat/hakaset läpäisevät Paineilmatyökalun liikkuvaan osaan kiinnitetyt työkalut helposti pehmeät materiaalit, jolloin ne voivat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja. sinkoutua materiaalista hallitsemattomasti. • Käsittele työkalua varovasti, koska se voi tuntua • Älä kiinnitä nauloja/hakasia muiden naulojen/hakasten kylmältä käytön aikana kahva ja hallintalaitteet päälle. mukaan lukien. • Noudata erityistä varovaisuutta, kun ammut nauloja/ • Älä koskaan käytä työkalua tilassa, jossa on syttyvää hakasia olemassa oleviin seiniin tai muihin kohteisiin, pölyä, kaasua tai höyryä. Työkalu voi aikaansaada joiden sisälle et näe. Näin estät osumisen piilossa kipinän, joka voi sytyttää kaasut aiheuttaen tulipalon oleviin kohteisiin (esim. johdot, putket, sähkökaapelit) ja työkalun räjähtämisen. tai toisella puolella oleviin ihmisiin. • Pidä työalue puhtaana ja huolehdi hyvästä • Naulan/hakasen ampumisen jälkeen työkalu valaistuksesta. Ahtaat ja pimeät alueet lisäävät voi potkaista takaisin (rekyyli) ja nousta näin...
  • Página 49: Ennakoitavissa Olevat Vaarat

    • Aseta naulat/hakaset kompressorin liittämiseen • Työkalua saa käyttää vain paineilmalla, jonka paine on jälkeen, jotta naulojen/hakasten tahattomalta mahdollisimman alhainen työn suorittamisen kannalta, laukaisulta vältytään. jotta melu, tärinä ja kuluminen on mahdollisimman vähäistä. • Noudata varovaisuutta, kun irrotat jumiin jääneen naulan/hakasen. Mekanismi voi olla puristuksissa • Käytä vain Kyocera Unimerco Fasteningin / paikallisen ja naula/hakanen voi singota voimalla, kun jumiin TJEP-jälleenmyyjän suosittelemia voiteluaineita. jäänyttä naulaa/hakasta yritetään irrottaa. • Käytä vain paineilmaa. Hapen tai helposti syttyvien • Katkaise paineilma seuraavissa tilanteissa: kaasujen käyttäminen työkalussa aiheuttaa palo- ja · työkalu ei ole käytössä räjähdysvaaran. · huolto- tai korjaustyöt Ennakoitavissa olevat vaarat · jumiin jääneen naulan/hakasen irrotus · työkalun nostaminen, laskeminen tai muulla tavoin • Tiedot näiden vaarojen riskiarvioinnin tekemistä...
  • Página 50: Käyttöä Koskevat Ohjeet

    • Toistuvan käytön vaaroihin, kuten käyttöaikaan · Vedä työnnintä (D) taakse, kunnes se lukittuu suhteessa työskentelyasentoihin ja voimiin, voi liittyä makasiinin takaosaan. jäännösriskejä. Lisätietoja aiheesta on standardeissa · Liu'uta naula-/hakasliuska makasiiniin (I). EN 1005-3 ja EN 1005-4. · Työnnä naulat/hakaset suuttimeen vapauttamalla työnnin (D) varovasti. • Liukastuminen, kompastuminen ja putoaminen ovat yleisimpiä työpaikalla sattuvia onnettomuuksia. Varo • Naulojen/hakasten poistaminen työkalusta, jossa on liukkaita pintoja, kun käytät työkalua. kolmivaiheinen makasiini: · Vedä työnnin (D) taakse lukitusasentoon. • Toimi erityisen varovasti ympäristössä, joka ei ole · Liu'uta naulat/hakaset ulos makasiinista (I). sinulle tuttu. Ympäristössä voi olla piilossa olevia Syvyydensäätö vaaroja, kuten sähkö- tai muita syöttöjohtoja. • Työkalussa on syvyydensäätö (A). Tarkista syvyys • Jos työkalua käytetään ympäristössä, jossa esiintyy koekappaleella ennen työskentelyn aloittamista. paikallaan olevaa pölyä, pöly voi levitä ja aiheuttaa vaaran. Jos mahdollista, käännä poistoilma (E) näistä • Säädä syvyys kiertämällä nuppia (A) tai käyttämällä alueista poispäin. kuusiokoloavainta. • Mikäli ympäristössä aiheutuu vaaraa pölystä, • Toista yllä kuvattuja vaiheita, kunnes haluamasi ensisijaisena tehtävänä on hallita niitä...
  • Página 51: Jumiin Jääneen Naulan/Hakasen Poistaminen

    • Jos et saa poistettua jumiin jäänyttä naulaa/hakasta teräsosien ruostuminen levittämällä niiden päälle yllä kuvatulla tavalla, ota yhteyttä paikalliseen TJEP- ohut kerros voiteluainetta. Älä säilytä työkalua jälleenmyyjään. kylmissä tiloissa. Kun työkalua ei käytetä, sitä tulee säilyttää lämpimässä ja kuivassa tilassa. Pidä lasten ulottumattomissa. Hävittäminen • Työkalu on hävitettävä paikallisten viranomaisten ohjeiden mukaisesti. Huolto-ohjeet Yleinen huolto • Työnantajan ja käyttäjän vastuulla on varmistaa, että työkalu pysyy turvallisessa käyttökunnossa. Lisäksi vain valtuutettu TJEP-huoltohenkilökunta tai TJEP- jakelijat saavat korjata työkalua. Korjaustöissä on käytettävä Kyocera Unimerco Fasteningin toimittamia tai suosittelemia osia tai lisätarvikkeita. • Pidä työkalu aina puhtaana. Estä työkalun tahaton putoaminen pyyhkimällä rasva tai öljy kuivalla ja puhtaalla liinalla. • Lisää TJEP-voiteluainetta työkalun ilmaliitäntään (H) vähintään kahdesti päivässä (käyttötiheydestä riippuen). • Vältä liuotinainepohjaisten puhdistusaineiden käyttämistä työkalun puhdistukseen, koska tietyt liuotinaineet vaurioittavat tai haurastuttavat työkalun komposiittiosia. • Varmista, että kaikki ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni ja ehjiä. Löysät ruuvit voivat aiheuttaa vaaratilanteita ja johtaa vakaviin henkilövahinkoihin tai osien hajoamiseen.
  • Página 52: Vianmääritys

    Vianmääritys Tila Toiminto • Säädä syvyys syvimpään asentoon. Työkalu toimii normaalisti, mutta naulat/ • Aseta ilmanpaine maksimiarvoon (enimmäispaine on merkitty hakaset eivät painu riittävän syvälle. työkaluun). • Työkappale on liian kova valitulle naula-/hakaspituudelle. • Aseta ilmanpaine maksimiarvoon (enimmäispaine on merkitty Naulat/hakaset painuvat riittävän syvälle työkaluun). normaalilla nopeudella, mutta nopeuden • Käytä paineilmaletkua, jossa on suurempi sisähalkaisija. noustessa ne eivät painu riittävän syvälle. • Käytä lyhyempää paineilmaletkua. • Käytä kompressoria, jossa on suurempi paineilman syöttö. Naula/hakanen painuu liian syvälle • Pienennä syvyyttä siirtämällä suutinta alaspäin. työkappaleeseen. • Laske ilmanpainetta. • Suukappaleen ruuvit löysällä · Kiristä ruuvit ja tarkista uudelleen • Suojuksen ruuvit löysällä Työkalusta vuotaa ilmaa. · Kiristä ruuvit ja tarkista uudelleen • Vaurioitunut tiiviste · Vaihda tiiviste • Likaa suukappaleessa (B) · Puhdista suukappale...
  • Página 53: Maintenance Et Dépannage

    Français CLOUEUSES TJEP HP INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’EMPLOI MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Table des matières Points de référence ........................51 Explication des symboles ......................52 Avertissements d’ordre général ....................52 Dangers prévisibles ........................54 Instructions d’emploi ......................... 55 Raccordement du compresseur ....................55 Insertion et retrait de pointes ....................55 Réglage de la profondeur de clouage ..................55 Emploi de l’outil .......................... 55 Débourrage de pointes ......................55 Instructions de maintenance ..................... 56 Temps froid ..........................56 Rangement ..........................
  • Página 54: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Symboles dans le manuel Symboles sur l’outil Il faut lire et comprendre le manuel et les étiquettes de l’outil. Le non-respect des Cet outil est labellisé CE conformément aux avertissements peut entraîner de graves normes applicables. blessures. Les opérateurs et les autres personnes Il faut lire et comprendre le manuel et les présentes dans l’espace de travail doivent étiquettes de l’outil. Le non-respect des porter une protection oculaire résistante aux avertissements peut entraîner de graves chocs avec des écrans latéraux. blessures. Les opérateurs et les autres personnes Les opérateurs et les autres personnes présentes dans l’espace de travail doivent présentes dans l’espace de travail doivent porter une protection oculaire résistante aux porter une protection auditive. chocs avec des écrans latéraux. Il est conseillé que l’opérateur et les autres Les opérateurs et les autres personnes personnes présentes dans l’espace de présentes dans l’espace de travail doivent travail portent un casque labellisé CE sur le porter une protection auditive. lieu de travail. P.MAX Il faut lire toutes les consignes de sécurité et X BAR Pression maximale de fonctionnement toutes les instructions avant toute utilisation.
  • Página 55 • Ne pas utiliser l’outil si les étiquettes d’avertissement de • Toujours partir du principe que l’outil contient des pointes. sécurité sont absentes ou dégradées. Une manipulation négligente de l’outil peut entraîner un tir accidentel des pointes et, par conséquent, des blessures. • Ne pas enlever, manipuler ou rendre autrement inopérants les organes de commande de l’outil. Ne pas employer • Ne pas diriger l’outil vers soi-même où vers toute personne l’outil si une partie de ses organes de commande est se trouvant à proximité, qu’il contienne des pointes ou inopérante, détachée, altérée ou ne fonctionne pas non. Un actionnement inattendu risque de décharger des correctement. pointes et, ce faisant, de provoquer des blessures. • Ne pas modifier l’outil sauf dans la mesure autorisée dans • Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre le manuel ou sans l’approbation écrite de Kyocera application car il accomplira la tâche au mieux, avec un Unimerco Fastening. Un non-respect peut entraîner des maximum de sécurité et à la vitesse pour laquelle il a été situations dangereuses ou des blessures. conçu. • Garder les mains et le corps à l’écart de la zone de • Ne pas déclencher l’outil tant qu’il n’est pas fermement déchargement des pointes (B) de l’outil. appliqué contre la pièce travaillée. S’il n’est pas en contact avec la pièce travaillée, la pointe risque de diverger de la cible.
  • Página 56: Dangers Prévisibles

    Fastening. Ceci permet de garantir le maintien de la Kyocera Unimerco Fastening. sécurité de l’outil. • Insérer les pointes après avoir raccordé le compresseur • L’alimentation en air comprimé de l’outil ne doit s’effectuer pour prévenir le tir inopiné de pointes. qu’à la pression la plus basse requise pour le travail à effectuer, en vue de réduire le bruit et les vibrations, mais • Faire preuve de précaution pendant le débourrage aussi de minimiser l’usure. de pointes. Le mécanisme se trouve éventuellement encore sous pression, ce qui représente un risque de • N’utiliser que des lubrifiants recommandés par Kyocera décharge brusque des pointes au cours d’une tentative de Unimerco Fastening/votre revendeur TJEP local. débourrage. • N’utiliser que de l’air comprimé. L’utilisation d’oxygène • Dépressuriser l’outil ou de gaz combustibles pour le fonctionnement de l’outil · lorsqu’il n’est pas utilisé, présente un risque d’incendie et d’explosion. · pendant les opérations de maintenance et de Dangers prévisibles réparation, · pendant un débourrage, • Il est essentiel de s’informer pour pouvoir établir une · pendant un levage, un abaissement ou tout autre évaluation des risques et mettre en œuvre des mesures de...
  • Página 57: Instructions D'emploi

    Français Réglage de la profondeur de clouage • Agir avec une précaution accrue dans des environnements inconnus. Il peut se trouver des dangers dissimulés • L’outil peut être équipé d’un réglage de la profondeur de comme des conduites électriques ou d’autres lignes de clouage (A). Tester la profondeur du clouage sur une pièce services publics. de rebut avant de commencer le travail. • Si l’outil est utilisé en présence de poussière statique, • Faire tourner la molette (A) ou utiliser une clé Allen pour il peut disperser la poussière et engendrer ainsi des régler la profondeur de clouage. dangers. Autant que possible, détourner l’échappement de l’outil (E) de ces zones. • Répéter la procédure ci-dessus jusqu’à obtenir la profondeur de clouage souhaitée. • En cas de dangers créés par de la poussière, il convient de les contrôler au point d’émission en priorité. Instructions d’emploi Raccordement du compresseur • Raccorder le raccord du flexible à air sur le raccord à air de l’outil (H). Emploi de l’outil Insertion et retrait de pointes • L’outil peut être équipé de l’une des gâchettes ci-dessous •...
  • Página 58: Instructions De Maintenance

    Mise au rebut • La mise au rebut de l’outil doit se faire conformément aux instructions des autorités locales. Instructions de maintenance Maintenance générale • Il incombe à l’employeur et à l’opérateur de s’assurer que l’outil est conservé dans un état fonctionnel sûr. Par ailleurs, seuls les employés de maintenance TJEP ou les distributeurs de TJEP dûment autorisés doivent réparer l’outil. Ils s’engagent également à utiliser les pièces et accessoires fournis ou recommandés par Kyocera Unimerco Fastening. • Maintenir à tout moment l’outil dans un état propre. Utiliser un chiffon propre pour essuyer la graisse ou l’huile en vue de prévenir les chutes accidentelles de l’outil. • Appliquer du lubrifiant TJEP dans le raccord à air (H) de l’outil au moins deux fois par jour (selon la fréquence d’utilisation). • Évitez d’utiliser des nettoyants à base de solvants pour nettoyer l’outil car certains solvants endommagent ou ramollissent les pièces en composite de l’outil. • Veiller à ce que les vis et écrous soient toujours bien serrés et ne présentent aucun dommage. Des vis lâches peuvent entraîner des situations dangereuses, de graves blessures et des ruptures de pièces.
  • Página 59: Dépannage

    Français Dépannage État Action • Régler la profondeur d’implantation au maximum L’outil fonctionne normalement, mais n’enfonce • Maximiser la pression de l’air (pression maximale indiquée sur l’outil) pas les pointes jusqu’au ras de la surface. • La pièce à travailler est trop dure pour la longueur de pointe choisie. • Maximiser la pression de l’air (pression maximale indiquée sur l’outil) • Utiliser un flexible avec un diamètre intérieur plus grand pour l’alimentation Les pointes sont enfoncées jusqu’au ras de en air. la surface à une vitesse normale, mais en • Utiliser un flexible plus court pour l’alimentation en air. augmentant la vitesse, cela n’est plus possible. • Remplacer par un compresseur doté d’une alimentation en air plus importante La pointe est implantée trop en profondeur dans la • Abaisser le nez pour réduire la profondeur d’implantation. pièce à travailler. • Réduire la pression de l’air. • Desserrer les vis du nez · Serrer les vis et contrôler de nouveau • Vis d’assemblage desserrées L'outil perd de l’air · Serrer les vis et contrôler de nouveau • Joint ou bague endommagé(e) · Remplacer le joint ou la bague endommagé(e) • Le nez est encrassé (B)
  • Página 60: Σημεία Αναφοράς

    ΚΑΡΦΩΤΙΚΑ TJEP HP ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΊ ΧΕΊΡΊΣΜΟΎ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΊ ΑΝΤΊΜΕΤΏΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Πίνακας περιεχομένων Σημεία αναφοράς ......................58 Επεξήγηση συμβόλων ....................59 Γενικές προειδοποιήσεις ....................59 Προβλέψιμοι κίνδυνοι.....................61 Οδηγίες χειρισμού ......................62 Σύνδεση του συμπιεστή ....................62 Τοποθέτηση και αφαίρεση του συνδετήρα ..............62 Ρύθμιση βάθους εισαγωγής ...................62 Χειρισμός του εργαλείου ....................62 Αφαίρεση μπλοκαρισμένου συνδετήρα .................63 Οδηγίες συντήρησης ......................63 Χαμηλές θερμοκρασίες ....................63 Αποθήκευση ........................63 Απόρριψη ........................63 Αντιμετώπιση προβλημάτων ..................64 Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΚΑΙ ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΕΧΕΙ ΩΣ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΤΟΝ...
  • Página 61: Επεξήγηση Συμβόλων

    Ελληνικά Επεξήγηση συμβόλων Σύμβολα στο εγχειρίδιο Σύμβολα στο εργαλείο Διαβάστε και κατανοήστε τις Αυτό το εργαλείο φέρει έγκριση CE πληροφορίες στις ετικέτες του εργαλείου σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα. και στο εγχειρίδιο. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις, μπορεί να προκληθεί Διαβάστε και κατανοήστε τις σοβαρός τραυματισμός. πληροφορίες στις ετικέτες του εργαλείου και στο εγχειρίδιο. Αν δεν τηρηθούν οι Οι χειριστές και λοιπά άτομα που προειδοποιήσεις, μπορεί να προκληθεί βρίσκονται στην περιοχή εργασίας σοβαρός τραυματισμός. θα πρέπει να φορούν προστατευτικά γυαλιά ανθεκτικά στα κτυπήματα με Οι χειριστές και λοιπά άτομα που προστατευτικές παρωπίδες. βρίσκονται στην περιοχή εργασίας θα πρέπει να φορούν προστατευτικά Οι χειριστές και λοιπά άτομα που γυαλιά ανθεκτικά στα κτυπήματα με βρίσκονται στην περιοχή εργασίας θα προστατευτικές παρωπίδες. πρέπει να φορούν ωτασπίδες. Οι χειριστές και λοιπά άτομα που Συνιστάται ο χειριστής και λοιπά άτομα βρίσκονται στην περιοχή εργασίας θα που βρίσκονται στην περιοχή εργασίας πρέπει να φορούν ωτασπίδες. να φορούν κράνος με σήμανση CE στο εργοτάξιο.
  • Página 62 • Αντιμετωπίζετε το προϊόν ως εργαλείο εργασίας. • Μην ενεργοποιείτε το εργαλείο παρά μόνο αν είναι εφαρμοσμένο σταθερά στο τεμάχιο επεξεργασίας. • Μην παίζετε με αυτό. Αν το εργαλείο δεν βρίσκεται σε επαφή με το τεμάχιο επεξεργασίας, ο συνδετήρας μπορεί να εκτραπεί από • Προτού χρησιμοποιήσετε το πιστόλι αερίου, αφαι- τον στόχο σας. ρέστε τυχόν υλικά που έχουν χρησιμοποιηθεί για συντήρηση ή επισκευή. Αν παραμείνουν υλικά σε ένα • Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υλικά που είναι κινούμενο εξάρτημα του πιστολιού αερίου, ενδέχεται υπερβολικά σκληρά ή μαλακά. Τα σκληρά υλικά μπο- να προκληθεί τραυματισμός. ρεί να προκαλέσουν εξοστρακισμό των συνδετήρων και τραυματισμό, ενώ τα μαλακά μπορεί να διατρη- • Χειρίζεστε το εργαλείο με προσοχή, καθώς μπορεί θούν με ευκολία και να προκαλέσουν την ανεξέλεγκτη να αναπτύξει χαμηλή θερμοκρασία επηρεάζοντας τη εκτίναξη των συνδετήρων. δυνατότητα λαβής και ελέγχου του. • Μην επιχειρείτε να περάσετε συνδετήρες σε άλλους • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν υπάρχουν συνδετήρες. στον χώρο αναφλέξιμες σκόνες, αέρια ή αναθυμιά- σεις. Το εργαλείο πιθανόν να δημιουργήσει σπινθήρα • Επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή όταν εφαρμόζετε που ενδέχεται να προκαλέσει ανάφλεξη αερίων με συνδετήρες σε υπάρχοντες τοίχους ή άλλα τυφλά συνέπεια την εκδήλωση πυρκαγιάς και την έκρηξη του σημεία, για να αποφύγετε την επαφή με κρυφά αντι- εργαλείου.
  • Página 63: Προβλέψιμοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά • Το εργαλείο δεν θα πρέπει να τροποποιείται, εκτός κι Ελέγχετε πάντοτε για εύκαμπτους σωλήνες ή εξαρ- αν αυτό επιτρέπεται σύμφωνα με το εγχειρίδιο ή τήματα σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιές ή έχουν εγκρίνεται γραπτώς από την Kyocera Unimerco χαλαρώσει. Fastening. Η παράλειψη συμμόρφωσης με τα Η βέλτιστη παροχή αέρα επιτυγχάνεται χρησιμο- παραπάνω μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες • ποιώντας έναν εύκαμπτο σωλήνα αέρα υψηλής καταστάσεις ή τραυματισμούς. πίεσης. • Κρατάτε τα χέρια και το σώμα σας μακριά από την περιοχή εκτόξευσης συνδετήρων (Β) του • Ποτέ μην μεταφέρετε και μην σύρετε το εργαλείο εργαλείου. κρατώντας το από τον εύκαμπτο σωλήνα του. • Χρησιμοποιείτε μόνο συνδετήρες που προβλέπονται • Συντηρείτε το εργαλείο με προσοχή. Αν υποστεί στις τεχνικές προδιαγραφές που συνοδεύουν αυτό το βλάβη, μεριμνήστε για την επισκευή του πριν από εγχειρίδιο. τη χρήση. Ανατρέξτε στις οδηγίες συντήρησης για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τη σωστή · Χειρίζεστε τους συνδετήρες με προσοχή, γιατί ενδέχε- συντήρηση του εργαλείου. ται να έχουν αιχμηρές άκρες και αιχμηρά σημεία. • Διατηρείτε το εργαλείο καθαρό, σκουπίζετε τα γράσα • Χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα κατασκευασμένα ή/και τα λάδια μετά την εργασία. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Página 64: Οδηγίες Χειρισμού

    ή δυσκαμψία, πρέπει να προσέξει αυτά τα προειδο- • Αφαιρέστε τους συνδετήρες από το εργαλείο με τον ποιητικά συμπτώματα και να μην τα αγνοήσει! Ο χει- γεμιστήρα «2 βημάτων»: ριστής θα πρέπει να συμβουλευτεί έναν ειδικευμένο · Πιέστε τον μοχλό απελευθέρωσης στο ωστήριο επαγγελματία υγείας όσον αφορά τις δραστηριότητές (D) και φέρτε σε κλίση το εργαλείο, για να γλιστρή- του γενικά. σει η λωρίδα συνδετήρων προς το πίσω άκρο του γεμιστήρα. • Κατά τη χρήση του εργαλείου, ο χειριστής θα πρέπει · Πιέστε το στοπ (C) και αφήστε να γλιστρήσει έξω να έχει κατάλληλη αλλά και εργονομική στάση σώ- η λωρίδα συνδετήρων. ματος. Τα πόδια πρέπει να στηρίζονται καλά και να αποφεύγονται οι άβολες στάσεις ή οι στάσεις με κακή • Τοποθετήστε τους συνδετήρες στο εργαλείο με τον ισορροπία. γεμιστήρα «3 βημάτων»: · Τραβήξτε το ωστήριο (D) προς τα πίσω μέχρι να • Κρατάτε το εργαλείο με ασφάλεια αλλά χωρίς μεγάλη ασφαλίσει στον γεμιστήρα στην πίσω θέση. δύναμη, γιατί ο κίνδυνος από τους κραδασμούς είναι · Εισαγάγετε τη λωρίδα συνδετήρων στον γεμιστή- γενικά αυξημένος όταν η δύναμη λαβής είναι μεγαλύ- ρα (I). τερη. · Αφήστε απαλά το ωστήριο (D) για να πιεστούν οι συνδετήρες μέσα στο ακροφύσιο. • Ενδέχεται να υπάρχουν υπολειπόμενοι κίνδυνοι που σχετίζονται με την επαναλαμβανόμενη εργασία, • Αφαιρέστε τους συνδετήρες από το εργαλείο με τον...
  • Página 65: Αφαίρεση Μπλοκαρισμένου Συνδετήρα

    Ελληνικά Για να καρφώσετε τον επόμενο συνδετήρα, θα • ποιούν εξαρτήματα ή παρελκόμενα που διατίθενται ή πρέπει να απελευθερώσετε πλήρως τον βραχίονα συνιστώνται από την Kyocera Unimerco Fastening. ασφαλείας, προτού επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία. • Διατηρείτε το εργαλείο πάντοτε καθαρό. Σκουπίζετε τα γράσα ή τα λάδια με στεγνό καθαρό πανί, ώστε το Σκανδάλη με δυνατότητα εναλλαγής εργαλείο να μην σας πέσει κατά λάθος. • Το εργαλείο μπορεί να είναι εξοπλισμένο με σκανδάλη με δυνατότητα εναλλαγής. Αυτό σας • Χρησιμοποιείτε λιπαντικό TJEP στο βύσμα αέρα (H) επιτρέπει να εκτελείτε εναλλαγή μεταξύ μονής του εργαλείου τουλάχιστον δύο φορές την ημέρα διαδοχικής πυροδότησης και πυροδότησης (ανάλογα με τη συχνότητα χρήσης). με κτύπημα. Ανάλογα με το μοντέλο του εργαλείου, αυτό μπορεί να γίνει με έναν από τους ακόλουθους • Για τον καθαρισμό του εργαλείου αποφεύγετε κάθε τρόπους: χρήση καθαριστικού σε βάση διαλύτη, καθώς ορισμέ- · πατώντας το κουμπί εναλλαγής προς τα πίσω ή νοι διαλύτες καταστρέφουν ή φθείρουν τα μέρη του προς τα εμπρός. εργαλείου που είναι κατασκευασμένα από συνθετικό · πατώντας το κουμπί εναλλαγής προς τα έξω και υλικό. περιστρέφοντάς το.
  • Página 66: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Κατάσταση Ενέργεια • Ρυθμίστε το βάθος εισαγωγής στο μέγιστο. • Επιλέξτε τη μέγιστη πίεση αέρα (η μέγιστη πίεση αναγράφεται στο Το εργαλείο λειτουργεί κανονικά, αλλά δεν εισάγει εργαλείο). τους συνδετήρες πλήρως στην επιφάνεια. • Το τεμάχιο επεξεργασίας είναι πολύ σκληρό για το επιλεγμένο μήκος συνδετήρων. • Επιλέξτε τη μέγιστη πίεση αέρα (η μέγιστη πίεση αναγράφεται στο Με κανονική ταχύτητα στο εργαλείο οι συνδετήρες εργαλείο). εφαρμόζονται πλήρως στην επιφάνεια, αλλά • Χρησιμοποιήστε εύκαμπτο σωλήνα παροχής αέρα με μεγαλύτερη εσωτερική διάμετρο. με την αύξηση της ταχύτητας δεν εφαρμόζονται • Χρησιμοποιήστε κοντύτερο εύκαμπτο σωλήνα παροχής αέρα. πλέον πλήρως. • Επιλέξτε συμπιεστή με μεγαλύτερη παροχή αέρα. • Μετακινήστε το ακροφύσιο προς τα κάτω για να μειώσετε το βάθος Ο συνδετήρας εφαρμόζεται πολύ βαθιά στο εφαρμογής. τεμάχιο επεξεργασίας. • Μειώστε την πίεση αέρα. • Χαλαρές βίδες στη μύτη · Σφίξτε τις βίδες και ελέγξτε ξανά. • Χαλαρές βίδες στο καπάκι Το εργαλείο χάνει αέρα.
  • Página 67: Referentne Točke

    Hrvatski TJEP HP ČAVLERICE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE ODRŽAVANJE I RJEŠAVANJE PROBLEMA Sadržaj Referentne točke ......................65 Objašnjenje simbola .......................66 Opća upozorenja ......................66 Predvidljive opasnosti .....................68 Radne upute ........................69 Priključivanje kompresora ....................69 Punjenje i pražnjenje pričvršćivača ................69 Prilagodba dubine zabijanja ...................69 Uporaba alata .........................69 Uklanjanje zaglavljenog pričvršćivača ................70 Upute za održavanje .......................70 Hladni vremenski uvjeti ....................70 Skladištenje ........................70 Zbrinjavanje ........................70 Rješavanje problema ...................... 71 NEPRAVILNA I NESIGURNA UPORABA ALATA IZAZVAT ĆE SMRT ILI OZBILJNU OZLJEDU.
  • Página 68: Objašnjenje Simbola

    Objašnjenje simbola Simboli u priručniku Simboli na alatu Trebate pročitati i jasno razumjeti oznake alata i priručnik. Zanemarivanje Ovaj alat ima CE odobrenje sukladno upozorenja može uzrokovati ozbiljnu primjenjivim standardima. ozljedu. Trebate pročitati i jasno razumjeti Operatori i drugi u radnom području oznake alata i priručnik. Zanemarivanje moraju nositi zaštitne naočale za zaštitu upozorenja može uzrokovati ozbiljnu od udaraca s bočnim štitnicima. ozljedu. Operatori i drugi u radnom području Operatori i ostali u radnom području moraju nositi zaštitne naočale za zaštitu moraju nositi zaštitu sluha. od udaraca s bočnim štitnicima. Preporučuje se da operator i ostali u Operatori i ostali u radnom području radnom području nose kacigu s oznakom moraju nositi zaštitu sluha. CE na radnom mjestu. P.MAX Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i X BAR Maksimalni radni tlak sve upute prije uporabe. (XXX PSI) Alat se isporučuje s kontaktnim Budite oprezni jer se izbacuju pričvrsna okidanjem ili okidačem sa sklopkom.
  • Página 69 • Djeci i promatračima ne dozvolite da se približavaju za koje nije predviđen. Posebno ga nemojte koristiti tijekom rada alata. Ometanja mogu utjecati na vašu kao čekić. Udarac na alatu povećat će opasnost od kontrolu. oštećenja alata i nehotičnog pražnjenja pričvršćivača. • Uvijek pretpostavite da alat sadrži pričvršćivače. • Alat nemojte koristiti ako oznake upozorenja nedostaju Nepažljivo rukovanje alatom može dovesti do ili su oštećene. neočekivanog izbacivanja pričvršćivača i ozljede. • Nemojte uklanjati, manipulirati ni na bilo koji drugi • Ne usmjeravajte alat prema sebi niti ikome drugome način ugroziti funkcionalnost pneumatskog alata. u blizini, bez obzira sadrži li pričvršćivače ili ne. Alatom nemojte rukovati ako bilo koji dio radnih Neočekivano aktiviranje izbacit će pričvršćivače i kontrola alata postane nefunkcionalan, deaktiviran, izazvati ozljedu. promijenjen ili neispravan. • Nemojte na silu koristiti alat. Upotrijebite odgovarajući • Alat se ne smije mijenjati ako za to ne postoji alat za vašu primjenu jer će bolje i sigurnije obaviti ovlaštenje u priručniku ili ako to ne odobri tvrtka posao pri brzini rada za koju je napravljen. Kyocera Unimerco Fastening. Nepridržavanje pravila može dovesti do opasnih situacija ili ozljeda. • Nemojte aktivirati alat ako nije čvrsto pritisnut na obradak. Ako ne bude u kontaktu s obratkom, • Ruke i tijelo držite dalje od područja pražnjenja pričvršćivač se može odmaknuti od ciljne točke. pričvršćivača (B) na alatu.
  • Página 70: Predvidljive Opasnosti

    • Upotrijebite samo pričvršćivače navedene u tehničkim • Pažljivo održavajte alat. Ako se ošteti, prije uporabe specifikacijama isporučenima uz ovaj priručnik. ga popravite. Pogledajte upute za održavanje s detaljnim informacijama o pravilnom održavanju alata. · Pazite kod rukovanja pričvršćivačima, jer mogu imati oštre rubove i vrhove. • Držite alat u čistom stanju, obrišite masnoću i/ili ulje nakon rada. Nemojte koristiti nikakvo sredstvo za • Upotrijebite samo pribor koji je napravio ili preporučio čišćenje na bazi otapala da biste očistili alat. Otapalo proizvođač alata ili pribor s performansama koje bi moglo pogoršati gumene i/ili plastične komponente su slične onima koje preporučuje tvrtka Kyocera alata. Masna ručka i kućište alata mogu uzrokovati Unimerco Fastening. slučajno ispadanje alata i ozljedu osoba u blizini. • Umetnite pričvršćivače nakon priključivanja • Pobrinite se da alat servisira kvalificirani tehničar kompresora kako biste spriječili iznenadno izbacivanje koristeći samo dijelove koje je isporučila ili preporučila pričvršćivača. tvrtka Kyocera Unimerco Fastening. To će zajamčiti sigurnost alata. • Pazite kod uklanjanja zaglavljenog pričvršćivača. Mehanizam bi mogao biti stlačen i pričvršćivači bi • Alat treba napajati isključivo komprimiranim zrakom na se mogli naglo isprazniti pri pokušaju oslobađanja najnižem tlaku potrebnom za rad kako bi se smanjili zagljavljenja. buka, vibracije i trošenje.
  • Página 71: Radne Upute

    Hrvatski • Mogući su dodatni rizici, primjerice opasnosti kod · Lagano otpustite gurač (D) da biste pričvršćivače ponavljajućih radnji, primjerice trajanje uporabe, gurnuli u mlaznicu u povezanosti s radnim položajem i silama. Preporučljivo je te informacije provjeriti u normama • Ispraznite pričvršćivače iz “3-koračnog” spremnika EN 1005-3 i EN 1005-4. alata: · Gurnite gurač (D) u stražnji položaj za • Klizanja, zapinjanja i padovi glavni su uzroci ozljede zaključavanje. na radnome mjestu. Pazite na skliske površine dok · Gurnite pričvršćivač van iz spremnika (I). koristite alat. Prilagodba dubine zabijanja • Budite posebno pažljivi u nepoznatim okruženjima. • Alat može biti opremljen prilagodnikom dubine Moguće su skrivene opasnosti, poput strujnih ili zabijanja (A). Provjerite dubinu zabijanja na probnom ostalih vodova. dijelu prije početka rada. • Ako se alat koristi u području u kojem postoji statička • Okrenite ručkicu (A) ili heksagonalnim ključem prašina, mogao bi raširiti prašinu i izazvati opasnost. podesite dubinu zabijanja. Po mogućnosti okrenite ispuh (E) dalje od tih područja.
  • Página 72: Uklanjanje Zaglavljenog Pričvršćivača

    • Ako se neće koristiti dulje vrijeme, nanesite tanak sloj navedenim načinom, kontaktirajte lokalnog dobavljača maziva na čelične dijelove kako biste spriječili hrđanje. tvrtke TJEP. Nemojte držati alat u hladnom okruženju. Kada se ne koristi, alat treba držati na toplom i suhom mjestu. Držite ga na mjestu kojem ne mogu pristupiti djeca. Zbrinjavanje • Alat treba zbrinuti u otpad u skladu s uputama lokalnih nadležnih tijela. Upute za održavanje Opće održavanje • Poslodavac i rukovatelj odgovorni su za to da se alat održava u sigurnom radnom stanju. Osim toga, samo ovlašteno servisno osoblje tvrtke TJEP ili TJEP distributeri smiju popravljati alat i smije koristiti dijelove ili pribor koji je isporučila ili preporučila tvrtka Kyocera Unimerco Fastening. • Uvijek održavajte čistoću alata. Obrišite mast ili ulje suhom čistom krpom da biste spriječili nehotično ispadanje alata. • Upotrijebite TJEP mazivo u utikaču zraka (H) alata barem dvaput dnevno (ovisno o učestalosti uporabe). • Izbjegnite svaku uporabu sredstva za čišćenje na bazi otapala pri čišćenju alata, jer određeno otapalo oštećuje ili smanjuje funkcionalnost kompozitnih elemenata alata. • Sve vijke i matice treba držati zategnute i neoštećene. Labavi vijci mogu izazvati opasne situacije i uzrokovati ozbiljnu ozljedu ili oštećenje dijelova.
  • Página 73: Rješavanje Problema

    Hrvatski Rješavanje problema Status Radni korak • Prilagodite postavke dubine zabijanja na najdublju Alat radi normalno, no ne zabija pričvršćivače u • Povećajte tlak zraka (maks. tlak navodi se na alatu) ravnini s podlogom. • Obradak je pretvrd za odabranu duljinu pričvršćivača. • Povećajte tlak zraka (maks. tlak navodi se na alatu) Pričvršćivači se zavijaju do ravnine podloge na • Koristite crijevo za dovod zraka većeg unutarnjeg promjera. normalnoj brzini, no na većoj brzini ne zabijaju se • Upotrijebite kraće crijevo za dovod zraka. do ravnine s podlogom. • Prebacite na kompresor s većim dovodom zraka • Pomjerite mlaznicu dolje da biste smanjili dubinu zabijanja. Pričvršćivač se zabija preduboko u obradak. • Smanjite tlak zraka. • Otpustite vijke s nosom · Zategnite vijke i ponovno provjerite • Otpustite vijke oble glave Alat propušta zrak · Zategnite vijke i ponovno provjerite • Oštećena brtva ili brtvilo · Zamijenite brtvu ili brtvilo • Zaprljani nos (B) · Čisti nos...
  • Página 74: Karbantartás És Javítás

    TJEP HP SZÖGBELÖVŐK BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS Tartalomjegyzék Referenciapontok ......................72 A jelölések magyarázata ....................73 Általános figyelmeztetések ....................73 Előrelátható veszélyek ....................75 Használati útmutatások ....................76 A kompresszor csatlakoztatása ..................76 A rögzítő töltése és ürítése .....................76 A belövési mélység beállítása ..................76 Az eszköz használata .....................76 Elakadt rögzítő eltávolítása ....................76 Karbantartási útmutatások .....................77 Hideg időjárás .........................77 Tárolás ..........................77 Hulladék-elhelyezés .......................77 Hibaelhárítás ........................78 AZ ESZKÖZ SZABÁLYTALAN ÉS NEM BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA HALÁLT VAGY SÚLYOS SÉRÜLÉST OKOZ.
  • Página 75: A Jelölések Magyarázata

    Magyar A jelölések magyarázata Az útmutatóban szereplő jelölések Jelölések a szerszámon Olvassa el és értse meg az eszközön szereplő címkéket és az útmutatót. Ez a szerszám a hatályos szabványok A figyelmeztetések figyelmen kívül szerint CE-jóváhagyással rendelkezik. hagyása súlyos sérüléshez vezethet. A kezelőknek és a munkaterületen Olvassa el és értse meg az eszközön tartózkodóknak oldalsó védőkkel szereplő címkéket és az útmutatót. felszerelt ütésálló szemvédő eszközt kell A figyelmeztetések figyelmen kívül viselniük. hagyása súlyos sérüléshez vezethet. A kezelőknek és a munkaterületen A kezelőknek és a munkaterületen tartózkodóknak oldalsó védőkkel tartózkodóknak hallásvédő eszközt kell felszerelt ütésálló szemvédő eszközt kell viselniük. viselniük. Javasoljuk, hogy a kezelők és a A kezelőknek és a munkaterületen munkaterületen tartózkodók viseljenek tartózkodóknak hallásvédő eszközt kell CE-jelölésű sisakot a munkavégzés viselniük. helyén. Használat előtt olvassa el az összes P.MAX X BAR biztonsági figyelmeztetést és az összes...
  • Página 76 • Mindig feltételezze, hogy az eszköz rögzítőket kalapácsként ne használja. Az eszköz megütése tartalmaz. Az eszköz gondatlan kezelése miatt a növeli a szerszám sérülésének kockázatát és a rögzítők váratlanul kilövellhetnek és személyi sérülést rögzítők véletlen kilövellését. okozhatnak. • Ne használja az eszközt, ha a biztonsági figyelmeztető • Ne irányítsa az eszközt saját maga vagy közelben címke (címkék) hiányzik/hiányoznak vagy sérült/ tartózkodók felé, függetlenül attól, hogy vannak-e sérültek. benne rögzítők vagy sem. A váratlan működésbe lépés miatt a rögzítők kilövellnek és sérülést okoznak. • Ne távolítsa el, ne babrálja az eszközt működtető vezérlőket, illetve ne tegye azokat egyéb módon • Ne erőltesse az eszközt. Használja az használhatatlanná. Ne használja az eszközt, ha a alkalmazásnak megfelelő eszközt, mivel az jobban működtető vezérlők bármely része nem használható, és biztonságosabban elvégzi a munkát azzal a levált, módosult vagy nem megfelelően működik. sebességgel, amelyre tervezték. • Az eszköz csak akkor módosítható, ha azt a kézikönyv • Ne hozza működésbe az eszközt, hacsaknem azt engedélyezi vagy a Kyocera Unimerco Fastening szorosan a munkadarabhoz illesztette. Ha az eszköz írásban jóváhagyja. Ha ezt nem tartja be, súlyos nem érintkezik a munkadarabbal, a rögzítő eltérhet a helyzetek vagy sérülés következhet be. céltól. • Tartsa távol kezeit és testét az eszköz rögzítőjének kilövellési területétől (B).
  • Página 77: Előrelátható Veszélyek

    és csak a Kyocera Unimerco Fastening által szállított vagy ajánlott alkatrészeket használja. Ez biztosítja, • A rögzítők véletlenszerű kilövellésének hogy megőrzi az eszköz biztonságát. megakadályozására csak a kompresszor csatlakoztatása után helyezze be a rögzítőket. • Az eszközt csak a munkához szükséges legalacsonyabb nyomású sűrített levegővel szabad • Legyen óvatos az elakadt rögzítő eltávolításakor. A üzemeltetni, hogy csökkentsük a zajt és a rezgést, szerkezet nyomás alatt állhat, és a rögzítő kilövellése valamint minimálisra csökkentsük a kopást. erőltetett lehet, miközben megpróbálja megszüntetni az elakadást. • Csak a Kyocera Unimerco Fastening/az Ön helyi TJEP forgalmazója által javasolt kenőanyagokat használja. • Távolítsa el a sűrített levegőt, amikor · Nem használja; • Csak sűrített levegőt használjon. Ha az eszköz · Karbantartást vagy javítást végez; üzemeltetéséhez oxigént vagy gyúlékony gázokat · Elakadást szüntet meg; használ, azzal tűz- és robbanásveszélyt okozhat. · Az eszköz emelése, leengedése vagy egyéb módon történő áthelyezése; Előrelátható veszélyek · Az eszköz a kezelő felügyeletén vagy ellenőrzési körén kívül van • Alapvetően fontos, hogy kockázatértékelést végezzen...
  • Página 78: Használati Útmutatások

    • A megcsúszás, a botlás és az esés a munkahelyi • Forgassa a gombot (A) vagy használjon imbuszkulcsot sérülések fő forrása. Ügyeljen a csúszós felületekre a belövési mélység beállításához. az eszköz használatakor. • Ismételje meg a fenti eljárást, amíg meg nem találja a • Ismeretlen helyeken legyen különösen óvatos. Rejtett kívánt belövési mélység beállítást. veszélyek lehetnek, például elektromos vagy egyéb közüzemi vezetékek. • Ha az eszközt statikus por jelenlétében használja, az szétszórhatja a port és veszélyt okozhat. Ha lehetséges, fordítsa el a kifúvót (E) ezen területekről. • Ahol por veszélye áll fenn, elsőbbséget élvez a kibocsátási ponton való kontrollálás. Az eszköz működtetése Használati útmutatások • Az eszköz felszerelhető az alábbi indítók egyikével (F): A kompresszor csatlakoztatása Egyszeres soros indító • Csatlakoztassa a légtömlőn lévő csatlakozót az • A rögzítő aktiválásához nyomja be a biztonsági eszköz légdugaszához (H). konzolt a munkadarab felé, és húzza meg az indítót.
  • Página 79: Karbantartási Útmutatások

    • Ha hosszabb ideig nem használja, kenjen vékony rétegben kenőanyagot az acél alkatrészekre rozsdásodás ellen. Ne tárolja az eszközt hideg környezetben. Ha nem használja, az eszközt meleg és száraz helyen tárolja. Gyermekektől tartsa távol. Hulladék-elhelyezés • Az eszköz hulladékként való elhelyezését a helyi hatóságok utasításai szerint végezze. Karbantartási útmutatások Általános karbantartás • A munkáltató és a kezelő felelősek azért, hogy az eszköz munkavégzéshez biztonságos állapotban legyen. Ezenkívül csak hivatalos TJEP szerviztechnikusok vagy TJEP forgalmazók javíthatják az eszközt, és ahhoz a Kyocera Unimerco Fastening által szállított vagy javasolt alkatrészeket vagy tartozékokat kell használni. • Tartsa mindig tiszta állapotban az eszközt. Törölje le a zsírt vagy az olajat száraz törlőkendővel, hogy megelőzze az eszköz véletlen leejtését. • Használja az eszköz levegőcsatlakozójában lévő TJEP zsírzót (H) naponta legalább kétszer (a használat gyakoriságától függően). • Kerülje az oldószer alapú tisztítószerek használatát az eszköz tisztításakor, mivel bizonyos oldószerek károsítják vagy gyengítik az eszköz kompozit alkatrészeit. • Minden csavar és anya legyen meghúzva és ép állapotban. A meglazult csavarok veszélyes helyzeteket idézhetnek elő, és súlyos személyi sérülést okozhatnak, vagy az alkatrészek töréséhez...
  • Página 80: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Állapot Művelet • Állítsa be a belövés mélységét a legmélyebbre Az eszköz normálisan működik, de nem lövell • Növelje maximálisra a légnyomást (a max. nyomás az eszközön van ki rögzítőket. megadva) • A munkadarab túl kemény a rögzítők választott hosszához. • Növelje maximálisra a légnyomást (a max. nyomás az eszközön van A rögzítők hajtása révén az lövellésük megadva) normál sebességen történik, de a sebesség • Használjon nagyobb átmérőjű légtömlőt. növelésével nem lövellnek. • Használjon rövidebb légtömlőt. • Váltson nagyobb légellátású kompresszorra A rögzítő túl mélyre van a munkadarabba • Mozgassa lefelé a fúvókát a bevezetési mélység csökkentésére. vezetve. • Csökkentse a légnyomást. • Meglazultak az orrész csavarjai · Húzza meg a csavarokat és ellenőrizze újra • Meglazultak a sapka csavarjai Az eszközből levegő szivárog · Húzza meg a csavarokat és ellenőrizze újra • Sérült szigetelés vagy tömítés · Cserélje a szigetelést vagy tömítést • Szennyeződés az orrészben (B) · Tisztítsa meg az orrészt...
  • Página 81: Viðmiðunarpunktar

    Íslenska TJEP HP NAGLABYSSUR ÖRYGGIS- OG NOTKUNARHANDBÓK VIÐHALD OG BILANAGREINING Efnisyfirlit Viðmiðunarpunktar ......................79 Skýring á táknum ......................80 Almennar viðvaranir ......................80 Fyrirsjáanlegar hættur ....................82 Notkunarleiðbeiningar ....................83 Tenging við loftþjöppu ....................83 Naglar settir í eða teknir úr .....................83 Stilling dýptardrifsins ......................83 Verkfærinu stjórnað ......................83 Fastir naglar losaðir ......................84 Viðhaldsleiðbeiningar .....................84 Kalt í veðri ........................84 Geymsla ..........................84 Förgun ..........................84 Bilanagreining .........................85 RÖNG NOTKUN Á VERKFÆRI ÞAR SEM ÖRYGGISLEIÐBEININGUM ER EKKI FYLGT LEIÐIR TIL DAUÐA EÐA ALVARLEGRA SLYSA.
  • Página 82: Skýring Á Táknum

    Skýring á táknum Tákn í handbók Tákn á verkfæri Lesið og skiljið alla merkimiða tækja og Þetta tæki er CE-samþykkt í samræmi handbókina. Ef viðvörunum er ekki fylgt við gildandi staðla. getur það leitt til alvarlegra meiðsla. Stjórnendur og aðrir á vinnusvæðinu Lesið og skiljið alla merkimiða tækja og skulu nota höggþolin hlífðargleraugu handbókina. Ef viðvörunum er ekki fylgt með hliðarhlífum. getur það leitt til alvarlegra meiðsla. Stjórnendur og aðrir á vinnusvæðinu Stjórnendur og aðrir á vinnusvæðinu skulu nota höggþolin hlífðargleraugu skulu nota heyrnarhlífar. með hliðarhlífum. Ráðlagt er að stjórnandi og aðrir á Stjórnendur og aðrir sem staddir eru á vinnusvæðinu noti CE-merkta hjálma á vinnusvæðinu skulu nota heyrnarhlífar. vinnusvæðinu. P.MAX Lesið allar öryggisviðvaranir og allar X BAR Mesti vinnuþrýstingur leiðbeiningar fyrir notkun. (XXX PSI) Sýnið aðgát þegar nöglum og heftum er Verkfærið er ýmist búið högggikk eða skotið.
  • Página 83 Íslenska nota verkfærið og við flutning frá einni vinnustöðu til • Þvingið aldrei verkfærið. Notið það verkfæri sem annarrar. hentar verkefninu best hverju sinni þar sem slíkt auðveldar verkið og eykur öryggi í notkun með hliðsjón • Umgangist verkfærið af virðingu og með meðvitund af þeirri spennu sem verkfærið var hannað fyrir. um eiginleika þess. • Hleypið aldrei nagla úr verkfærinu nema það sé þétt • Notið verkfærið aldrei af kæruleysi eða í gríni. upp við stykkið sem unnið er með. Ef það er ekki í snertingu við stykki sem unnið er með er hugsanlegt • Fjarlægið öll verkfæri sem eru notuð við viðhaldsvinnu að naglinn hitti ekki tilætlaðan stað. eða viðgerðir áður en byssan er notuð. Verkfæri sem verður eftir áfast við naglabyssuna getur valdið slysum • Skjótið ekki úr verkfærinu í efnivið sem er of harður á fólki. eða of mjúkur. Harður efniviður getur endurkastað naglanum og valdið meiðslum en mjúkt efni getur • Meðhöndlið verkfærið af fyllstu aðgát, þar sem það hleypt naglanum of auðveldlega í gegn og valdið því getur orðið kalt og það getur skert grip og stjórnun á að hann hlaupi í gegn. verkfærinu. • Skjótið ekki nöglum yfir aðra nagla. • Notið aldrei verkfærið nálægt eldfimu dufti, eldfimum lofttegundum eða eldfimum gufum. Verkfærið myndar • Sýnið sérstaka aðgát þegar nöglum er skotið í neista sem getur kveikt í lofttegundum og valdið...
  • Página 84: Fyrirsjáanlegar Hættur

    Unimerco Fastening framleiðir eða mælir með. Þannig naglabyssunni fyrir misgáning. er tryggt að verkfærið sé ævinlega öruggt til notkunar. • Sýnið fyllstu aðgát þegar nagli sem er fastur í byssunni • Aðeins skal knýja verkfærið með þrýstilofti við lægsta er losaður. Vélbúnaður kann að vera undir þrýstingi og mögulega þrýsting fyrir vinnuna sem innt er af hendi. hugsanlegt er að naglinn skjótist út þegar reynt er að Slíkt er gert til að draga úr hávaða og titringi og til að losa stíflu. halda sliti í lágmarki. • Fjarlægið þrýstiloftið þegar • Notið aðeins smurefni sem Kyocera Unimerco · verkfærið er ekki í notkun, Fastening eða söluaðili TJEP mælir með. · framkvæma þarf einhvers konar viðhald eða viðgerðir, · stífla er losuð; • Notið eingöngu þrýstiloft. Mikil eld- og sprengihætta · verkfærinu er lyft, það látið síga eða það fært á myndast þegar súrefni eða eldfimar lofttegundir eru annan stað, notaðar til að knýja naglabyssuna. · verkfærið er ekki í umsjá eða undir eftirliti Fyrirsjáanlegar hættur notandans, · verið er að fjarlægja nagla úr magasíninu.
  • Página 85: Notkunarleiðbeiningar

    Íslenska • Ef notandi verkfærisins finnur fyrir einkennum, svo sem · Togið í þrýstibúnaðinn (D) þar til hann er kominn viðvarandi eða endurteknum óþægindum, verkjum, aftur fyrir stopparann (C). eymslum, stingjum, doða, sviða eða stirðleika ætti ekki · Losið þrýstibúnaðinn gætilega (D) til að hann að hunsa slík hættumerki. Notandi ætti að ráðfæra sig festist við naglaborðann og smeygið honum inn í við hæfan heilbrigðisstarfsmann að því er varðar alla framhlutann. vinnuþætti. • Naglar losaðir úr verkfæri með „tveggja þrepa“ magasíni: • Við notkun verkfærisins skal notandi beita viðeigandi · Ýtið á losunarrofann á þrýstibúnaðinum (D) til að láta en vinnuvistfræðilega réttri líkamsstellingu. Haldið naglaborðann renna yfir í aftari hluta magasínsins. traustri fótfestu og forðist óþægilega líkamsbeitingu · Ýtið á naglastopparann (C) og látið borðann renna eða líkamsbeitingu sem veldur ójafnvægi. út. • Haldið létt en örugglega um handfang verkfærisins þar • Notið „þriggja þrepa“ magasín til að hlaða verkfærið sem hætta á váhrifum vegna titrings eykst að öllu jöfnu með nöglum: ef gripið er mjög þétt. · Til að setja naglana í skal toga þrýstibúnaðinn (D) aftur á bak þar til hann læsist við magasínið að aftan • Afleidd hætta sem tengist váhrifum af síendurteknum · Rennið naglaborðanum inn í magasínið (I).
  • Página 86: Fastir Naglar Losaðir

    • Fjarlægið fasta naglann með nál, flísatöng eða • Fjarlægið alla nagla úr magasíninu. svipuðu verkfæri. Notið ekki höndina til að fjarlægja festinguna. • Tengið loftþjöppuna og hleypið af tómri byssunni, því notkun við hægan hraða hitar yfirleitt upp hreyfanlega • Ef ekki tókst að fjarlægja fasta naglann með íhluti hennar. ofangreindri aðferð skal hafa samband við söluaðila Geymsla TJEP á hverjum stað. • Ef ekki á að nota verkfærið í lengri tíma skal bera þunnt lag af smurefni á málmhluta þess til að koma í veg fyrir ryð. Geymið verkfærið ekki þar sem mjög kalt er í veðri. Geymið verkfærið á hlýjum, þurrum stað þegar það er ekki í notkun. Geymist þar sem börn ná ekki til. Förgun • Farga skal naglabyssunni samkvæmt gildandi lögum og reglugerðum þar að lútandi. Viðhaldsleiðbeiningar Almennt viðhald • Vinnuveitandi og notandi bera sameiginlega ábyrgð á því að verkfærið sé í góðu ásigkomulagi og virki rétt. Enn fremur mega aðeins vottaðir starfsmenn TJEP eða söluaðilar TJEP annast viðgerðir á verkfærinu og við slíkar viðgerðir verður að nota íhluti eða aukabúnað sem Kyocera Unimerco Fastening selur eða mælir með.
  • Página 87: Bilanagreining

    Íslenska Bilanagreining Staða Aðgerð • Stillið dýptardrifið á dýpstu stillingu Verkfærið virkar rétt, en stingur nöglunum ekki • Notið hámarksloftþrýsting (hámarksþrýstingur er tilgreindur á verkfærinu) • Stykkið sem unnið er með er úr of hörðu efni fyrir þá lengd nagla sem valin nægilega jafnt í til að þeir flútti. var. • Notið hámarksloftþrýsting (hámarksþrýstingur er tilgreindur á verkfærinu) Naglarnir eru settir í flútt á eðlilegum hraða, en • Notið loftslöngu með stærra innra ummál. • Notið styttri loftslöngu. þegar hraðinn er aukinn flútta þeir ekki. • Skiptið yfir í þjöppu með meira loftrúmtak Naglarnir eru reknir of djúpt niður í stykkið sem er • Færið stútinn niður á við til að minnka dýptina. • Minnkið loftþrýsting. unnið með. • Skrúfur í stútnum eru lausar · Herðið skrúfurnar og skoðið á ný • Lausar skrúfur á lofttappa Loft lekur úr verkfærinu · Herðið skrúfurnar og skoðið á ný • Skemmt þétti eða skemmd pakkning · Skiptið um þéttið eða pakkninguna • Óhreinindi í stútnum (B) · Þrífið stútinn...
  • Página 88: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    CHIODATRICI TJEP HP ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E L'UTILIZZO MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sommario Riferimenti ........................86 Spiegazione dei simboli ....................87 Avvertenze generali ......................87 Pericoli prevedibili......................89 Istruzioni per l'uso ......................90 Collegamento del compressore ..................90 Inserimento ed estrazione dei chiodi ................90 Regolazione della profondità di inserimento ..............90 Utilizzo dell'utensile ......................90 Rimozione di un chiodo inceppato .................90 Istruzioni per la manutenzione ..................91 Climi freddi ........................91 Conservazione ........................91 Smaltimento ........................91 Risoluzione dei problemi ....................92 L'UTILIZZO IMPROPRIO E NON SICURO DELL'UTENSILE PROVOCHERÀ MORTE O GRAVI LESIONI.
  • Página 89: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Spiegazione dei simboli Simboli contenuti nel manuale Simboli presenti sull'utensile Leggere e comprendere a fondo le etichette e il manuale dell'utensile. La Questo utensile è approvato CE, ai sensi mancata osservanza delle avvertenze delle norme vigenti. può provocare gravi lesioni. Gli operatori e le altre persone presenti Leggere e comprendere a fondo le nell'area di lavoro devono indossare etichette e il manuale dell'utensile. La protezioni per gli occhi resistenti agli mancata osservanza delle avvertenze impatti, provviste di protezioni laterali. può provocare gravi lesioni. Gli operatori e le altre persone presenti Gli operatori e le altre persone presenti nell'area di lavoro devono indossare nell'area di lavoro devono indossare protezioni per gli occhi resistenti agli protezioni per l'udito. impatti, provviste di protezioni laterali. Si consiglia all'operatore e alle altre Gli operatori e le altre persone presenti persone nell'area di lavoro di indossare nell'area di lavoro devono indossare un elmetto marcato CE, nel luogo di protezioni per l'udito. lavoro. Prima dell'uso, leggere tutte le P.
  • Página 90 • Non utilizzare l'utensile se le etichette di sicurezza • Ipotizzare sempre che l'utensile sia carico e contenga sono mancanti o danneggiate. chiodi. La manipolazione distratta dell'utensile può provocare l'espulsione involontaria dei chiodi, • Non rimuovere o manomettere i comandi operativi causando lesioni personali. dell'utensile, né escluderli in alcun modo. Non azionare l'utensile se qualsiasi parte dei suoi comandi • Non rivolgere l'utensile verso se stessi o verso operativi appare inutilizzabile, scollegata, alterata o chiunque si trovi nelle vicinanze, indipendentemente non correttamente funzionante. dal fatto che contenga chiodi. L'attivazione involontaria determinerà l'espulsione dei chiodi causando lesioni. • L'utensile non deve essere sottoposto a modifiche che non siano indicate nel manuale o senza • Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile specifico l'approvazione scritta di Kyocera Unimerco Fastening. per l'applicazione da svolgere: così facendo si Il mancato rispetto di queste precauzioni può lavorerà meglio e in modo più sicuro, nelle condizioni determinare situazioni pericolose o lesioni. per cui l'utensile è progettato. • Tenere le mani e il corpo lontano dall'area di • Non azionare l'utensile se non è saldamente espulsione (B) dell'utensile. posizionato contro il pezzo. Se l'utensile non è a contatto con il pezzo, il chiodo può essere deviato lontano dal pezzo.
  • Página 91: Pericoli Prevedibili

    Kyocera Unimerco Fastening. In questo modo si • Agire con cautela, durante la rimozione di un chiodo garantirà la sicurezza dell'utensile. inceppato. Il meccanismo potrebbe essere in compressione e il chiodo potrebbe essere espulso con • L'utensile deve essere alimentato solo con aria forza, quando si cerca di risolvere una situazione di compressa alla pressione minima richiesta per il inceppamento. lavoro svolto, al fine di ridurre il rumore e le vibrazioni e di minimizzare l'usura. • Rimuovere il collegamento all'alimentazione pneumatica quando: • Utilizzare solo lubrificanti consigliati da Kyocera · L'utensile non è in uso. Unimerco Fastening o dal proprio rivenditore TJEP. · Si esegue qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. • Utilizzare solo aria compressa. Se si alimenta · Si interviene per eliminare un inceppamento. l'utensile con ossigeno o con gas combustibili · Si solleva, si abbassa o si sposta in qualsiasi possono verificarsi incendi o esplosioni. modo l'utensile in una nuova posizione. Pericoli prevedibili · L'utensile non è sotto la supervisione o il controllo dell'operatore. • Le informazioni per svolgere una valutazione del · Si rimuovono i chiodi dal caricatore.
  • Página 92: Istruzioni Per L'uso

    Regolazione della profondità di consultare il testo delle norme EN 1005-3 e EN inserimento del chiodo 1005-4. • L'utensile può essere dotata di una funzione • Scivolare, inciampare e cadere sono le principali regolazione della profondità di inserimento (A). cause di infortunio sul lavoro. Quando si utilizza Provare la profondità di inserimento su un pezzo di l'utensile, prestare attenzione alle superfici scivolose. scarto, prima di iniziare il lavoro. • Adottare particolare cautela negli ambienti con cui non • Ruotare il regolatore (A) o usare una chiave a brugola si ha dimestichezza. Possono esistere rischi nascosti, per regolare la profondità di inserimento del chiodo. come linee elettriche o altre linee di servizio. • Ripetere la procedura fino a raggiungere la profondità • Se si usa l'utensile in un'area in cui è presente polvere desiderata. statica, questa potrebbe diffondersi e rappresentare un pericolo. Se possibile, tenere lo scarico (E) lontano da queste aree. • Se ci sono rischi legati alla polvere, l'ideale è limitarli nel punto di emissione. Istruzioni per l'uso Utilizzo dell'utensile Collegamento del compressore • L'utensile può essere dotato di uno dei seguenti tipi di • Collegare il raccordo del tubo flessibile al raccordo...
  • Página 93: Istruzioni Per La Manutenzione

    Smaltimento • Smaltire l'utensile secondo le norme locali. Istruzioni per la manutenzione Manutenzione generale • Il datore di lavoro e l'operatore hanno la responsabilità di garantire che l'utensile sia sempre in condizioni di sicurezza. Inoltre, solo i tecnici della manutenzione autorizzati da TJEP o i distributori di TJEP possono riparare l'utensile e devono utilizzare componenti o accessori forniti o consigliati da Kyocera Unimerco Fastening. • Tenere sempre pulito l'utensile. Rimuovere eventuale grasso e olio con un panno pulito e asciutto, per evitare cadute accidentali dell'utensile. • Utilizzare il lubrificatore TJEP nel raccordo dell'alimentazione pneumatica (H) dell'utensile almeno due volte al giorno (a seconda della frequenza di utilizzo). • Non pulire l'utensile con detergenti contenenti solventi, perché certi solventi danneggiano o indeboliscono le parti dell'utensile in materiale composito. • Tutte le viti e tutti i dadi devono essere bene serrati e integri. Eventuali viti allentate possono determinare situazioni di pericolo e causare gravi lesioni personali o danni.
  • Página 94: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Stato Azione • Regolare la profondità di inserimento del chiodo al livello massimo L'utensile funziona normalmente ma non inserisce • Regolare la pressione dell'aria al livello massimo (la pressione massima è i chiodi a fondo specificata sull'utensile) • Il pezzo in lavorazione è troppo duro per la lunghezza dei chiodi in uso • Regolare la pressione dell'aria al livello massimo (la pressione massima è specificata sull'utensile) I chiodi vengono inseriti correttamente a velocità • Utilizzare un tubo di alimentazione dell'aria con un diametro interno normale, ma se si aumenta la velocità non si superiore inseriscono fino in fondo • Utilizzare un tubo di alimentazione dell'aria più corto • Utilizzare un compressore con una portata d'aria superiore Il chiodo fissaggio viene inserito troppo in • Spostare l'ugello verso il basso per ridurre la profondità di inserimento profondità nel pezzo in lavorazione • Ridurre la pressione dell'aria • Viti della punta allentate · Serrare le viti e ricontrollare • Viti del tappo allentate L'utensile perde aria · Serrare le viti e ricontrollare • Tenuta o guarnizione danneggiata · Sostituire la tenuta o la guarnizione...
  • Página 95: Nuorodų Žymenys

    Lietuvių k. TJEP HP VINIŲ KALTUVAI SAUGOS IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PRIEŽIŪRA IR TRIKČIŲ ŠALINIMAS Turinys Nuorodų žymenys ......................93 Ženklų paaiškinimas .......................94 Bendrieji įspėjimai ......................94 Numatomi pavojai ......................96 Naudojimo instrukcija .....................97 Kompresoriaus prijungimas....................97 Tvirtiklių įdėjimas ir išėmimas ..................97 Kalimo gylio reguliavimas ....................97 Įrankio naudojimas ......................97 Įstrigusio tvirtiklio išėmimas ...................98 Techninės priežiūros nurodymai ..................98 Šaltas oras ........................98 Laikymas .........................98 Likvidavimas ........................98 Trikčių šalinimas ......................99 NETINKAMAI IR NESAUGIAI NAUDOJANT ĮRANKĮ KYLA PAVOJUS SUNKIAI AR NET MIRTINAI SUSIŽEISTI.
  • Página 96: Ženklų Paaiškinimas

    Ženklų paaiškinimas Vadovo ženklai Įrankio ženklai Gerai susipažinkite su įrankio etiketėmis Šis įrankis yra patvirtintas CE ženklu ir vadovu. Nesilaikant įspėjimų galima pagal taikomus standartus rimtai susižeisti Operatoriai ir kiti darbo vietoje dirbantys Gerai susipažinkite su įrankio etiketėmis asmenys turi nešioti smūgiams atsparią ir vadovu. Nesilaikant įspėjimų galima akių apsaugos priemonę su šoniniais rimtai susižeisti akinių apsaugais Operatoriai ir kiti darbo vietoje dirbantys Operatoriai ir kiti darbo vietoje dirbantys asmenys turi nešioti smūgiams atsparią asmenys turi nešioti klausos apsaugos akių apsaugos priemonę su šoniniais priemonę akinių apsaugais Operatoriui ir kitiems darbo vietoje Operatoriai ir kiti darbo vietoje dirbantys dirbantiems asmenims rekomenduojama asmenys turi nešioti klausos apsaugos dėvėti CE ženklu pažymėtą apsauginį priemonę šalmą P.MAX Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite X BAR Maksimalus darbinis slėgis visus saugos įspėjimus ir nurodymus (XXX PSI) Įrankyje sumontuotas smūginis Būkite atsargūs, kai iššaunamos paleidiklis arba perjungiamasis...
  • Página 97 Lietuvių k. • Žiūrėkite, kad įrankis netyčia nesuveiktų. Neneškite • Dirbdami įrankiu, nenaudokite jėgos. Naudokite įrankio laikydami pirštą ant paleidiklio. Kol įrankio užduočiai tinkamą įrankį, nes tada darbą atliksite nenaudojate ir kol iš vienos darbo vietos einate į kitą, geriau, saugiau ir tinkamu greičiu. piršto ant paleidiklio nelaikykite. • Nejunkite įrankio, kol jis nėra tvirtai prispaustas prie • Nepamirškite, kad įrankis yra darbui skirtas prietaisas. ruošinio. Jei ruošinio jis neliečia, tvirtiklis gali būti nukreiptas nuo reikiamos vietos. • Nežaiskite su įrankiu. • Nenaudokite įrankio pernelyg kietoms ar pernelyg • Prieš naudodami oro pistoletą, patraukite visus minkštoms medžiagoms kalti. Nuo kietos medžiagos techninės priežiūros ar remonto įrankius. Ant tvirtikliai gali atšokti ir sužeisti žmones, o per minkštą judamosios oro pistoleto dalies palikus įrankį, kyla medžiagą jie gali lengvai prasiskverbti ir gali būti pavojus susižaloti. nusviesti. • Atsargiai elkitės su įrankiu, nes jis gali atšalti ir dėl to • Nekalkite tvirtiklių į kitus tvirtiklius. gali būti sunkiau jį laikyti ir valdyti. • Kaldami tvirtiklius į esamas sienas ar kitas aklinas • Įrankio jokiu būdu nenaudokite, jei aplinkoje yra vietas, būkite ypač atsargūs, kad nebūtų užkliudyti degiųjų dulkių, dujų arba dūmų. Įrankis gali įskelti nematomi objektai (pvz., laidai, vamzdžiai, elektros žiežirbą, o ji gali uždegti dujas ir sukelti gaisrą. Tokiu...
  • Página 98: Numatomi Pavojai

    • Suslėgtojo oro tiekimą nutraukite, jei · įrankis nenaudojamas; • Įrankiui tiekiamo suslėgtojo oro slėgis turi būti kuo · turi būti atliekami bet kokie techninės priežiūros ar mažesnis, kad jo pakaktų įrankiui veikti. Taip sumažės remonto darbai; triukšmas, vibracija ir dėvėjimasis. · turi būti ištraukta įstrigusi detalė; · įrankis turi būti pakeltas, nuleistas ar kitaip • Naudokite tik „Kyocera Unimerco Fastening“ / vietinio perkeltas į naują vietą; TJEP atstovo rekomenduojamas tepimo medžiagas. · įrankis yra už operatoriaus priežiūros ar valdymo zonos ribų; • Naudokite tik suslėgtąjį orą. Jei įrankiui naudosite · iš dėtuvės turi būti išimti tvirtikliai. deguonį arba degiąsias dujas, kils gaisro arba sprogimo pavojus. • Suslėgtasis oras gali sunkiai sužeisti. Numatomi pavojai • Jei įrankio nenaudojate, nutraukite suslėgtojo oro • Ypač svarbi yra informacija, kaip atlikti šių rizikos tiekimą ir įrankį atjunkite nuo oro tiekimo linijos.
  • Página 99: Naudojimo Nurodymai

    Lietuvių k. šių įspėjamųjų ženklų. Operatorius turi pasikonsultuoti • Tvirtiklius iš įrankio išimkite naudodami 2 pakopų su kvalifikuotu sveikatos priežiūros specialistu dėl dėtuvę: bendros veiklos. · paspauskite stūmiklio (D) atleidimo svirtelę ir pakreipkite įrankį taip, kad tvirtiklių juostą • Naudodamas įrankį, operatorius turi stovėti stabiliai, galėtumėte pastumti į užpakalinę dėtuvės dalį; padėtis turi būti ergonomiška. Tvirtai remkitės · paspauskite tvirtiklių stabdiklį (C) ir išstumkite kojomis ir venkite nepatogios arba pusiausvyros juostą. neužtikrinančios padėties. • Tvirtiklius į įrankį dėkite naudodami 3 pakopų dėtuvę: • Laikykite įrankį nestipriai, tačiau saugiai suspauskite · traukite stūmiklį (D) į užpakalį, kol jis užsifiksuos rankeną, nes vibracijos rizika paprastai didesnė, kai dėtuvės užpakalinėje padėtyje; rankena suspaudžiama smarkiau. · tvirtiklių juostą įstumkite į dėtuvę (I); · atsargiai atleiskite stūmiklį (D), kad tvirtiklius • Gali egzistuoti likutinė rizika, susijusi su pakartotinio galėtumėte pastumti į antgalį. darbo pavojais, pvz., su naudojimo trukme tam tikroje darbinėje padėtyje ir veikiančiomis jėgomis. • Tvirtiklius iš įrankio išimkite naudodami 3 pakopų Rekomenduojama susipažinti su informacija, pateikta dėtuvę: EN 1005-3 ir EN 1005-4.
  • Página 100: Įstrigusio Tvirtiklio Išėmimas

    įrankis nebeveiks. • Įstrigusį tvirtiklį ištraukite smailianosėmis replėmis ar panašiu įrankiu. Tvirtiklių negalima išimti rankomis. • Iš dėtuvės išimkite visus tvirtiklius. • Jei įstrigusių tvirtiklių nepavyko pašalinti pirmiau • Prijunkite kompresorių ir paleiskite įrankį veikti be nurodytu būdu, kreipkitės į vietinį TJEP atstovą. tvirtiklių, nes mechanizmui veikiant nedideliu greičiu dalys paprastai įšyla. Laikymas • Jei ketinate įrankio nenaudoti ilgą laiką, ant plieno dalių užtepkite ploną tepalo sluoksnį, kad apsaugotumėte nuo rūdžių. Įrankio negalima laikyti šaltoje aplinkoje. Nenaudojamas įrankis turi būti laikomas šiltoje ir sausoje vietoje. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Likvidavimas • Įrankį būtina šalinti pagal vietinių institucijų nustatytus Techninės priežiūros nurodymai reikalavimus. Bendro pobūdžio priežiūra • Už įrankio saugumą ir tinkamą parengimą darbui atsako darbdavys ir operatorius. Be to, įrankį gali remontuoti tik įgaliotieji TJEP techninės priežiūros darbuotojai arba TJEP platintojai, naudodami „Kyocera Unimerco Fastening“ tiekiamas arba rekomenduojamas dalis ar priedus.
  • Página 101: Trikčių Šalinimas

    Lietuvių k. Trikčių šalinimas Būsena Veiksmas • Sureguliuokite kalimo gylį pasirinkdami giliausią padėtį Įrankis veikia įprastai, bet iki galo neįkala tvirtiklių • Maksimaliai padidinkite oro slėgį (didžiausias slėgis nurodytas ant įrankio) • Pasirinkto tvirtiklių ilgio ruošinys yra pernelyg kietas • Maksimaliai padidinkite oro slėgį (didžiausias slėgis nurodytas ant įrankio) Tvirtikliai iki galo įkalami įprastu greičiu, tačiau • Naudokite didesnio vidinio skersmens oro tiekimo žarną • Naudokite trumpesnę oro tiekimo žarną didėjant greičiui iki galo jie neįkalami • Junkite prie daugiau oro tiekiančio kompresoriaus • Nukreipkite antgalį žemyn, kad sumažintumėte kalimo gylį Tvirtiklis į ruošinį įkalamas per giliai • Sumažinkite oro slėgį • Atsilaisvinę priekinės dalies varžtai · Priveržkite varžtus ir įrankį patikrinkite • Atsilaisvinę gaubtelio varžtai Iš įrankio veržiasi oras · Priveržkite varžtus ir įrankį patikrinkite • Pažeistas sandariklis arba sandarinimo tarpiklis · Pakeiskite sandariklį arba sandarinimo tarpiklį • Užteršta priekinė dalis (B) · Išvalykite priekinę dalį...
  • Página 102: Atsauces Punkti

    TJEP HP NAGLU PISTOLES DROŠĪBAS UN LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI APKOPE UN TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Saturs Atsauces punkti ......................100 Simbolu skaidrojums ....................101 Vispārīgie brīdinājumi ....................101 Paredzamie apdraudējumi ...................103 Lietošanas norādījumi ....................104 Kompresora pieslēgšana .....................104 Naglu uzpilde un iztukšošana ..................104 Dziļuma pielāgošana ....................104 Darbarīka lietošana ......................104 Iesprūdušas naglas izņemšana ...................105 Apkopes norādījumi ......................105 Auksti laika apstākļi ......................105 Uzglabāšana .........................105 Utilizācija ........................105 Traucējummeklēšana ....................106 NEATBILSTOŠA UN NEDROŠA DARBARĪKA LIETOŠANA VAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS.
  • Página 103: Simbolu Skaidrojums

    Latviešu Simbolu skaidrojums Instrukcijā izmantotie simboli Uz darbarīka attēlotie simboli Izlasiet darbarīka marķējumus un instrukciju un saprotiet tā nozīmi. Šis darbarīks ir CE apstiprināts saskaņā Brīdinājumu neievērošanas gadījumā ar piemērojamajiem standartiem iespējams gūt nopietnas traumas Izlasiet darbarīka marķējumus un Operatoriem un citām personām instrukciju un saprotiet tā nozīmi. darba zonā jāvalkā triecienizturīgi acu Brīdinājumu neievērošanas gadījumā aizsarglīdzekļi ar sānu aizsargiem iespējams gūt nopietnas traumas Operatoriem un citām personām Operatoriem un citām personām darba darba zonā jāvalkā triecienizturīgi acu zonā jāvalkā dzirdes aizsarglīdzekļi aizsarglīdzekļi ar sānu aizsargiem Ieteicams, lai operators un citas Operatoriem un citām personām darba personas darba zonā savā darba vietā zonā jāvalkā dzirdes aizsarglīdzekļi valkātu aizsargķiveri ar CE marķējumu P.MAX Pirms lietošanas izlasiet visus drošības X BAR Maksimālais darba spiediens brīdinājumus un norādījumus (XXX PSI) Darbarīks ir aprīkots ar sprūdu naglu Naglu šaušanas laikā ievērojiet šaušanai kārtās vai pārslēdzamu sprūdu.
  • Página 104 • Novērsiet nejaušu naglas izšaušanu. Nepārnēsājiet • Nevērsiet darbarīku pret sevi vai jebkuru citu tuvumā darbarīku ar pirkstu uz sprūda. Kad nelietojat esošu personu neatkarīgi no tā, vai tajā ir ievietotas darbarīku un pārvietojaties no vienas darba pozīcijas naglas vai ne. Neparedzēta iedarbināšana izšaus uz citu, turiet pirkstus drošā attālumā no sprūda. naglu, un tas var radīt traumas. • Izturieties pret darbarīku kā pret darba instrumentu. • Nespiediet darbarīku. Izmantojiet veicamajam darbam atbilstošu darbarīku, jo tādējādi darbu paveiksiet • Neveiciet ar darbarīku vieglprātīgas darbības. labāk, drošāk un paredzētajā ātrumā. • Pirms naglu pistoles izmantošanas novietojiet drošā • Neieslēdziet darbarīku, ja tas nav stabili novietots pret attālumā visus apkopei vai remontam izmantotos sagatavi. Ja darbarīks neatrodas saskarē ar sagatavi, instrumentus. Naglu pistoles kustīgajai daļai nagla var tikt iešauta tai neparedzētā vietā. piestiprināti darbarīki var būt par iemeslu traumu gūšanai. • Neizmantojiet darbarīku ar materiāliem, kas ir pārāk cieti vai pārāk mīksti. Šaujot naglas cietos materiālos, • Rīkojieties ar darbarīku uzmanīgi, jo tas var atdzist, tās var atlēkt ar rikošetu un ievainot cilvēkus, savukārt tādējādi ietekmējot satvērienu un kontroli. mīkstiem materiāliem tās var viegli izšaut cauri, un nagla var turpināt brīvi lidot. • Nekad nelietojiet darbarīku uzliesmojošu putekļu, gāzu un tvaiku tuvumā. Darbarīks var radīt dzirksteli, • Neiešaujiet naglas citās naglās.
  • Página 105: Paredzamie Apdraudējumi

    Mehānisms var būt zem spiediena, un nagla var Unimerco Fastening. Tas garantēs darbarīka drošību. izšauties ar spēku no iesprūdušā stāvokļa. • Naglu pistoli drīkst darbināt tikai ar saspiestu gaisu un • Atvienojiet saspiesta gaisa padevi, kad: vismazāko darbu veikšanai nepieciešamo spiedienu, · darbarīks netiek izmantots; lai tādējādi samazinātu troksni un vibrāciju, kā arī līdz · tiek veikta apkope vai remonts; minimumam samazinātu nodilumu. · darbarīkā tiek novērsts saķīlējums; · darbarīku paceļat, pazemināt vai citādi pārvietojat • Izmantojiet tikai smērvielas, ko iesaka Kyocera uz citu vietu; Unimerco Fastening/jūsu vietējais TJEP dīleris. · darbarīks atrodas ārpus operatora uzraudzības vai kontroles; • Izmantojiet tikai saspiestu gaisu. Skābekļa vai degošu · no kasetes tiek izņemtas naglas. gāzu izmantošana darbarīka darbināšanai rada aizdegšanās un sprādziena risku. • Saspiests gaiss var radīt smagas traumas. Paredzamais apdraudējums • Vienmēr atslēdziet gaisa padevi un atvienojiet • Informācija par šo apdraudējumu riska novērtējumu darbarīku no gaisa padeves, ja tas netiek izmantots.
  • Página 106: Lietošanas Instrukcija

    • Vibrācijas iedarbība var radīt nervu bojājumus un · Pavelciet izgrūdēju (D), līdz tas ir pārvilkts pāri pasliktināt asins pieplūdumu plaukstās un rokās. atdurei (C). · Viegli atlaidiet izgrūdēju (D), lai sakabinātu naglu • Ja operators saskaras ar tādiem simptomiem kā sloksni un iebīdītu gala daļā. pastāvīgu vai atkārtotu diskomfortu, sāpēm, trīcēšanu, stiprām sāpēm, tirpām, nejūtīgumu, dedzinošu sajūtu • Izņemiet naglas no darbarīka, izmantojot “2-soļu” vai stīvumu, neignorējiet šīs brīdinājuma pazīmes. kaseti: Operatoram jākonsultējas ar kvalificētu medicīnas · Lai izņemtu naglu no kasetes, nospiediet sviru uz speciālistu par viņa veiktajām darbībām. izgrūdēja (D) un pavērsiet darbarīku, lai pabīdītu naglu sloksni uz kasetes aizmuguri. • Izmantojot darbarīku, operatoram jāieņem piemērota · Nospiediet naglu atduri (C) un izbīdiet to laukā no un ergonomiska poza. Stāviet stabili uz abām kājām sloksnes. un izvairieties no neērtām vai nestabilām pozām. • Ievietojiet naglas darbarīkā, izmantojot “3-soļu” kaseti: • Turiet darbarīku vieglā, bet drošā satvērienā, jo · Pavelciet izgrūdēju (D) uz aizmuguri, līdz tas ir spēcīgāka satvēriena gadījumā vibrāciju radītais risks nofiksēts pie kasetes aizmugurējā gala pozīcijā ir augstāks. · Iebīdiet naglu sloksni kasetē (I). · Viegli atlaidiet izgrūdēju (D), lai iebīdītu naglas • Var pastāvēt riski, kas saistīti ar atkārtotiem sprauslā...
  • Página 107: Iesprūdušas Naglas Izņemšana

    Latviešu Sprūds šaušanai kārtās daļas vai piederumi, ko piegādā vai iesaka izmantot • A ktivizējiet sprūdu, piespiediet drošības Kyocera Unimerco Fastening. atbalstu sagatavei, un notiks šāviens. • Vienmēr uzturiet darbarīku tīru. Noslaukiet taukvielas Lai vēlreiz iedarbinātu naglu pistoli, jums pilnībā • vai eļļu ar sausu, tīru drāniņu, lai novērstu nejaušas jāatlaiž drošības atbalsts, bet pēc tam jāatkārto darbarīka nomešanas risku. iepriekšminētās darbības. • Vismaz divas reizes dienā izmantojiet gaisa padeves Pārslēdzams sprūds ligzdas (H) TJEP eļļotāju (atkarībā no lietošanas • Darbarīks var būt aprīkots ar pārslēdzamu biežuma). sprūdu. To izmantojot, jūs varat pārslēgties starp atsevišķu secīgu šāvienu un kārtu • Neizmantojiet darbarīka tīrīšanai šķīdinātāju saturošu režīmu. Atkarībā no darbarīka modeļa to var izdarīt: tīrīšanas līdzekli, jo atsevišķi šķīdinātāji var bojāt vai · pabīdot slēdzi atpakaļ vai uz priekšu; pasliktināt darbarīka sastāvdaļu stāvokli. · pabīdot slēdzi uz āru un pagriežot to; · pabīdot melno slēdža pogu uz iekšu un pārvietojot • Visas skrūves un uzgriežņi jāuztur cieši pievilkti un...
  • Página 108: Traucējummeklēšana

    Traucējummeklēšana Statuss Darbība • Pielāgojiet iešaušanas dziļumu, iestatot visdziļāko Darbarīks darbojas kā ierasts, taču neiešauj • Palieliniet gaisa spiedienu līdz maksimumam (maks. spiediens ir norādīts uz darbarīka) naglas līdz galam • Sagatave izvēlētajam naglu garumam ir pārāk cieta • Palieliniet gaisa spiedienu līdz maksimumam (maks. spiediens ir norādīts uz darbarīka) Naglas normālā ātrumā tiek iedzītas līdz galam, • Izmantojiet gaisa padeves šļūteni ar lielāku iekšējo diametru bet ne tad, kad tiek palielināts ātrums • Izmantojiet īsāku gaisa padeves šļūteni • Pieslēdziet kompresoram ar apjomīgāku gaisa padevi • Pabīdiet sprauslu uz leju, lai samazinātu iedzīšanas dziļumu Nagla sagatavē tiek iedzīta pārāk dziļi • Samaziniet gaisa spiedienu • Vaļīgas uzgaļa skrūves · Pievelciet skrūves un pārbaudiet vēlreiz • Vaļīgas stiprinājuma skrūves No darbarīka noplūst gaiss · Pievelciet skrūves un pārbaudiet vēlreiz • Bojāta blīve vai starplika · Nomainiet blīvi vai starpliku • Uzgalī ir netīrumi (B) · Iztīriet uzgali Darbarīks veic šāvienus tukšajā režīmā...
  • Página 109: Punti Ta' Referenza

    Malti APPARATI GĦAT - TWAĦĦIL TAL - IMSIEMER TA’ TJEP HP STRUZZJONIJIET TAS-SIKUREZZA U TAT-TĦADDIM MANUTENZJONI U INDIVIDWAZZJONI TA’ SOLUZZJONI Werrej Punti ta’ referenza......................107 Spjegazzjoni tas-simboli ....................108 Twissijiet ġenerali ......................108 Perikli previsti........................ 110 Struzzjonijiet tat-tħaddim ..................... 111 Konnessjoni tal-kompressur ..................111 Daħħal u neħħi l-musmar ..................... 111 L-aġġustament tal-fond tal-penetrazzjoni tal-imsiemer ..........111 It-tħaddim tal-għodda ....................111 It-tneħħija ta’ musmar imweħħel .................. 111 Struzzjonijiet ta’ manutenzjoni ..................112 Temp kiesaħ...
  • Página 110: Spjegazzjoni Tas-Simboli

    Spjegazzjoni ta’ simboli Simboli fil-manwal Simboli fuq l-għodda Aqra u ifhem it-tikketti u l-manwal tal-għodda. Jekk tonqos milli ssegwi Din l-għodda għandha l-approvazzjoni t-twissijiet dan jista’ jwassal għal CE skont l-istandards applikabbli. korriment serju. L-operaturi u persuni oħra fiż-żona Aqra u ifhem it-tikketti u l-manwal tax-xogħol għandhom jilbsu protezzjoni tal-għodda. Jekk tonqos milli ssegwi għall-għajnejn reżistenti għall-impatti t-twissijiet dan jista’ jwassal għal b’ilqugħ mal-ġnub. korriment serju. L-operaturi u persuni oħra fiż-żona L-operaturi u persuni oħra li jaħdmu tax-xogħol għandhom jilbsu protezzjoni fiż-żona tax-xogħol għandhom jilbsu għall-għajnejn reżistenti għall-impatti protezzjoni għas-smigħ. b’ilqugħ mal-ġnub. Huwa rrakkomandat li l-operatur u L-operaturi u persuni oħra li jaħdmu persuni oħra li jaħdmu fiż-żona tax- fiż-żona tax-xogħol għandhom jilbsu xogħol jilbsu elmu bit-tikketta CE fuq protezzjoni għas-smigħ. is-sit tax-xogħol. P.MAX Aqra t-twissijiet ta’ sikurezza kollha u X BAR Pressjoni massima tat-tħaddim l-istruzzjonijiet kollha qabel l-użu.
  • Página 111 L-immaniġġjar traskurat tal-għodda jista’ jwassal għal sparar mhux mistenni ta’ msiemer u għal korriment • Tneħħix, tbagħbasx, jew inkella twassalx sabiex personali. il-kontrolli tat-tħaddim tal-għodda jsiru inoperabbli. Tħaddimx l-għodda jekk xi parti mill-kontrolli li • Tippuntax l-għodda lejk stess jew lejn xi ħadd fil-qrib jħaddmu l-għodda ma tkunx tista’ titħaddem, tiġi kemm jekk ikun fiha l-imsiemer kif ukoll jekk le. skonnettjata, mibdula, jew ma taħdimx kif xieraq. L-attwazzjoni bla ħsieb tirrilaxxa l-imsiemer u dan jista’ jkkawża korriment. • Jenħtieġ li l-għodda ma tiġix immodifikata sakemm dan ma jiġix awtorizzat fil-manwal jew approvat • Tisfurzax l-għodda. Uża l-għodda x-xierqa għall- bil-miktub minn Kyocera Unimerco Fastening. applikazzjoni tiegħek minħabba li tagħmel ix-xogħol In-nuqqas ta’ konformità jista’ jwassal għal aħjar u b’mod aktar sikur bir-rata li għaliha ġiet sitwazzjonijiet perikolużi jew għal korrimenti. iddisinjata. • Żomm idejk u ġismek ’il bogħod miż-żona tar- • Ma għandekx tattwa l-għodda sakemm din ma tkunx rilaxx tal-imsiemer (B) tal-għodda. imqiegħda b’mod sod mal-biċċa tax-xogħol. Jekk din ma tkunx f’kuntatt mal-biċċa tax-xogħol, il-musmar • Uża biss imsiemer indikati fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi jista’ jiġi ddevjat ’il bogħod mill-mira tiegħek. mogħtija flimkien ma’ dan il-manwal. · • Tużax l-għodda fuq materjal li jkun iebes wisq jew Oqgħod attent meta timmaniġġja l-imsiemer għaliex...
  • Página 112: Perikli Previsti

    • Ogħqod attent waqt li tneħħi musmar imweħħel. Il- Dan jaċċerta li s-sikurezza tal-għodda tinżamm. mekkaniżmu jista’ jkun taħt kompressjoni u l-musmar jista’ jintreħa b’saħħa waqt il-proċess tat-tneħħija ta’ • L-għodda għandha titħaddem biss minn arja kundizzjoni ta’ tweħħil. kkompressata bl-aktar pressjoni baxxa meħtieġa għall-avvanz tax-xogħol sabiex jitnaqqas l-istorbju u • Neħħi l-arja kkompressata meta l-vibrazzjoni, u jiġi minimizzat it-tkagħbir bl-użu. · L-għodda ma tkunx qed tintuża; · Twettaq xi manutenzjoni jew tiswija; • Uża biss lubrikanti rrakkomandati minn Kyocera · Tneħħi tweħħil; Unimerco Fastening/l-aġent ta’ TJEP lokali tiegħek. · Tgħolli, tbaxxi jew inkella tkun se tieħu l-għodda f’post ġdid; • Uża arja kkompressata biss. L-użu ta’ ossiġenu jew ta’ · L-għodda tkun barra mis-superviżjoni u mill- gassijiet kombustibbli għat-tħaddim tal-għodda joħloq kontroll tal-operatur periklu tan-nirien u splużjoni. · Tneħħija tal-imsiemer mill-magażin. Perikli previsti • L-arja kkompressata tista’ tikkawża korriment gravi. • L-informazzjoni għat-twettiq ta’ valutazzjoni tar-riskju • Dejjem agħlaq il-provvista tal-arja, u skonnettja...
  • Página 113: Struzzjonijiet Tat-Tħaddim

    Malti • Ipproċedi b’attenzjoni akbar f’postijiet mhux familjari. • Dawwar in-knob (A) jew uża l-hex key biex taġġusta Jistgħu jkunu jeżistu perikli moħbija, bħal linji tal- l-fond tal-penetrazzjoni tal-imsiemer. elettriku jew ta’ utilitajiet oħrajn. • Irrepeti l-proċedura ta’ hawn fuq sakemm issib is- • Jekk l-għodda tintuża f’żona fejn hemm trab statiku, setting tal-fond tal-penetrazzjoni tal-imsiemer li tixtieq. tista’ xxerred it-trab u tikkawża periklu. Jekk possibbli dawwar l-egżost (E) lil hinn minn dawn iż-żoni. • Fejn jinħolqu perikli ta’ trab, il-prijorità għandha tkun li jiġu kkontrollati fil-punt ta’ emissjoni. Struzzjonijiet ta’ tħaddim It-tħaddim tal-għodda Konnessjoni tal-kompressur • Ikkonnettja l-konnessjoni fuq il-pajp flessibbli tal-arja • L-għodda tista’ tiġi mgħammra b’wieħed mil-grilli (F) mal-plakka tal-arja tal-għodda (H). msemmija hawn taħt: Grillu sekwenzjali uniku Daħħal u neħħi l-musmar • Biex tħaddem il-senter tal-imsiemer, agħfas il-brekit •...
  • Página 114: Struzzjonijiet Ta' Manutenzjoni

    Rimi • Ir-rimi tal-għodda jrid jitwettaq skont l-istruzzjonijiet mogħtija mill-awtoritajiet lokali. Struzzjonijiet ta’ manutenzjoni Manutenzjoni ġenerali • L-impjegatur u l-operatur huma responsabbli biex jiżguraw li l-għodda tinżamm f’kundizzjoni ta’ tħaddim sikur. Barra minn hekk, il-persunal awtorizzat tas-servizz ta’ TJEP jew id-distributuri ta’ TJEP biss għandhom isewwu l-għodda u jeħtiġilhom jużaw partijiet jew aċċessorji li huma fornuti jew irrakkomandati minn Kyocera Unimerco Fastening. • Dejjem żomm l-għodda f’kundizzjoni nadifa. Imsaħ il-griż jew iż-żejt b’ċarruta nadifa u xotta biex tevita t-twaqqigħ tal-għodda bi żball. • Uża lubrifikant ta’ TJEP fil-plakka tal-arja (H) tal- għodda mill-anqas darbtejn kuljum (skont il-frekwenza tal-użu). • Evita kwalunkwe użu ta’ likwidu għat-tindif fuq bażi ta’ solvent biex tnaddaf l-għodda, minħabba li ċertu solvent jagħmel ħsara jew idgħajjef il-partijiet komposti tal-għodda. • Il-viti u l-iskorfini kollha għandhom jinżammu ssikkati u mingħajr ħsara. Viti mhux issikati jistgħu jirriżultaw f’sitwazzjonijiet perikolużi u jikkawżaw korriment personali gravi jew tkissir ta’ partijiet. • Huwa rrakkomandat li jintużaw filter u regolatur fuq il-kompressur.
  • Página 115: Individwazzjoni Ta' Soluzzjoni

    Malti Individwazzjoni ta’ soluzzjoni Status Azzjoni • Aġġusta s-setting tal-fond tal-penetrazzjoni tal-imsiemer sal-aktar punt fond L-għodda taħdem b’mod normali iżda ma ddaħħalx • Immassimizza l-pressjoni tal-arja (il-pressjoni massima hija speċifikata fuq il-musmar sal-livell lixx tal-biċċa tax-xogħol. l-għodda) • Il-biċċa tax-xogħol hija iebsa wisq għat-tul magħżul tal-imsiemer. • Immassimizza l-pressjoni tal-arja (il-pressjoni massima hija speċifikata fuq Il-musmar jiddaħħal sal-livell lixx tal-biċċa l-għodda) tax-xogħol, b’veloċità normali, iżda meta tiżdied • Uża pajp flessibbli tal-provvista tal-arja b’dijametru ta’ ġewwa akbar. il-veloċità, ma jiddaħħalx sal-livell lixx tal-biċċa • Uża pajp flessibbli tal-provvista tal-arja iqsar. tax-xogħol. • Aqleb għal kompressur bi provvista tal-arja akbar Il-musmar jiddaħħal fil-fond wisq fil-biċċa tax- • Ċaqlaq iż-żennuna ’l isfel sabiex tnaqqas il-fond tad-dħul. xogħol. • Naqqas il-pressjoni tal-arja. • Viti tal-parti ta’ quddiem mhux issikkati · Issikka l-viti u erġa’ ċċekkja • Viti tal-kappa mhux issikkati L-għodda qiegħda tnixxi l-arja · Issikka l-viti u erġa’ ċċekkja • Gasket jew siġill bil-ħsara...
  • Página 116: Onderhoud En Probleemoplossing

    TJEP HP - NAILERS VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES ONDERHOUD EN PROBLEEMOPLOSSING Inhoudsopgave Referentiepunten ......................114 Toelichting bij de symbolen ..................115 Algemene waarschuwingen ..................115 Voorzienbare gevaren ....................117 Bedieningsinstructies ....................118 Compressor aansluiten ....................118 Spijkers plaatsen en uitnemen ..................118 Indrijfdiepte instellen..................... 118 Het apparaat gebruiken ....................118 Een vastgelopen spijker verwijderen ................119 Onderhoudsinstructies ....................119 Koud weer ........................119 Opslag ...........................
  • Página 117: Toelichting Bij De Symbolen

    Nederlands Toelichting bij de symbolen Symbolen in de handleiding Symbolen op het apparaat Lees en begrijp de handleiding en labels van het apparaat. Het niet-naleven van Dit apparaat is CE-goedgekeurd, volgens de de waarschuwingen kan ernstig letsel tot hiervoor toepasbare normen. gevolg hebben. Gebruikers van het apparaat en andere Lees en begrijp de handleiding en labels personen in de werkomgeving, moeten van het apparaat. Het niet-naleven van slagvaste oogbeschermers met zijschilden de waarschuwingen kan ernstig letsel tot dragen. gevolg hebben. Gebruikers van het apparaat en andere Gebruikers van het apparaat en andere personen in de werkomgeving, moeten personen in de werkomgeving, moeten slagvaste oogbeschermers met zijschilden gehoorbescherming dragen. dragen. Het wordt geadviseerd dat de gebruiker Gebruikers van het apparaat en andere van het apparaat en andere personen in personen in de werkomgeving, moeten de werkomgeving, helmen dragen die zijn gehoorbescherming dragen. voorzien van CE-markering.
  • Página 118 • Voorkom dat u het apparaat per ongeluk afvuurt. • Forceer het apparaat nooit. Gebruik altijd het juiste Draag het apparaat nooit met uw vinger aan de apparaat zodat de taak beter, sneller en veiliger kan trekker. Houd nooit uw vinger aan de trekker als u worden uitgevoerd. het apparaat niet gebruikt en als u het van de ene werkpositie in de andere verplaatst. • Activeer het apparaat nooit tenzij deze stevig tegen het werkstuk is geplaatst. Als het apparaat geen • Beschouw het apparaat als een werktuig. contact maakt met het werkstuk, kan de spijker afketsen en van uw doel weg schieten. • Gebruik het nooit om mee te dollen. • Gebruik het apparaat nooit bij te harde of te zachte • Verwijder voor gebruik van het pneumatisch materialen. Bij harde materialen ketsen de spijkers spijkerpistool alle gereedschappen die u hebt gebruikt mogelijk af en kunnen persoonlijk letsel veroorzaken. voor onderhoud of reparatie. Indien u gereedschap Zacht materiaal kan gemakkelijker door de spijkers op een bewegend onderdeel van het pneumatisch worden doordrongen waardoor deze wegvliegen. spijkerpistool laat zitten, kan persoonlijk letsel het gevolg zijn. • Drijf spijkers niet tegen andere spijkers. • Ga zorgvuldig met het apparaat om omdat dit koud • Wees extra voorzichtig als u spijkers in bestaande kan worden waardoor de grip en controle kan worden wanden of andere blinde oppervlakken drijft om aangetast.
  • Página 119: Voorzienbare Gevaren

    • Plaats de spijkers nadat u de compressor hebt uitsluitend onderdelen die door Kyocera Unimerco aangesloten om onverwacht afvuren van spijkers te Fastening worden geleverd of aanbevolen. Hierdoor voorkomen. blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. • Wees voorzichtig bij het verwijderen van een • Gebruik het apparaat alleen met perslucht met de vastgelopen spijker. Het mechanisme kan onder druk laagste druk die nodig is voor het werk, om lawaai en staan en de spijker kan bij een poging om de blokkade trillingen te reduceren en slijtage te minimaliseren. te verhelpen met kracht worden afgeschoten. • Gebruik uitsluitend smeermiddelen die door Kyocera • Koppel de perslucht los als: Unimerco Fastening/uw TJEP-dealer worden · het apparaat niet wordt gebruikt; aanbevolen. · onderhoud of reparatie wordt uitgevoerd; · er een blokkade verholpen wordt; • Gebruik uitsluitend perslucht. Het gebruik van zuurstof · het apparaat wordt opgetild, neergezet of of brandbare gassen met het apparaat levert een anderszins verplaatst; brand- en explosiegevaar op. · het apparaat niet onder toezicht of controle van de Voorzienbare gevaren gebruiker is;...
  • Página 120: Bedieningsinstructies

    Zorg voor een stevige stand en vermijd vreemde of • Laad de spijkers in het apparaat met een magazijn onevenwichtige lichaamshoudingen. met “3 stappen”.: · Trek de stoter (D) naar achteren totdat deze is • Houd het apparaat lichtjes maar veilig vast omdat het vergrendeld aan het magazijn in de achterste risico van trillingen doorgaans groter is als de grip stand steviger is. · Schuif de spijkerstrip in het magazijn (I). · Laat langzaam de stoter (D) los om de spijkers in • Er blijven altijd restrisico's bestaan die verband de neus te duwen houden met risico's door repetitief werk zoals de duur van de werkzaamheden en de werkhouding • Verwijder de spijkers van het apparaat met een en krachten. Het is raadzaam om EN 1005-3 en magazijn met “3 stappen”.: EN 1005-4 te raadplegen voor informatie hieromtrent. · Trek de stoter (D) naar de achterste vergrendelstand. • Uitglijden, struikelen en vallen zijn de belangrijkste · Schuif de spijkers uit het magazijn (I). oorzaken van verwondingen door arbeidsongevallen. Indrijfdiepte instellen Let op gladde oppervlakken als u met het apparaat werkt. • Het apparaat is voorzien van een instelmogelijkheid (A) voor de indrijfdiepte. Test de indrijfdiepte voor • Ga in onbekende omgevingen extra voorzichtig aanvang van de werkzaamheden op een stuk afval.
  • Página 121: Een Vastgelopen Spijker Verwijderen

    Opslag • Als het niet lukt om de vastgelopen spijker op de • Als het apparaat langdurig niet wordt gebruikt, moet beschreven manier te verwijderen, moet u contact u de stalen onderdelen voorzien van een dunne laag opnemen met uw TJEP-dealer. olie om roesten te voorkomen. Bewaar het apparaat niet in een koude omgeving. Als het apparaat niet wordt gebruikt, moet u het apparaat op een warme en droge plaats bewaren. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Afvoeren • Neem bij het afvoeren van het apparaat de voorschriften van de lokale autoriteiten in acht. Onderhoudsinstructies Algemeen onderhoud • De werkgever en de bediener zijn ervoor verantwoordelijk dat het apparaat in veilige werkende staat wordt gehouden. Bovendien mogen uitsluitend geautoriseerde servicemonteurs van TJEP of TJEP- dealers het apparaat repareren. Er mogen uitsluitend onderdelen of accessoires worden gebruikt die door Kyocera Unimerco Fastening worden geleverd of aanbevolen. • Houd het apparaat te allen tijde schoon. Veeg vet of olie af met een droge, schone doek om te voorkomen dat u het apparaat per ongeluk laat vallen. • Smeer de luchtinlaat (H) van het apparaat minimaal twee keer per dag met TJEP-smeermiddel (afhankelijk van de gebruiksfrequentie). • Gebruik nooit reinigingsmiddelen op oplosmiddelbasis om het apparaat te reinigen omdat bepaalde...
  • Página 122: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Status Actie • Stel de indrijfdiepte in op de diepste stand Het apparaat werkt normaal maar drijft de spijkers • Maximaliseer de luchtdruk (maximale luchtdruk is aangegeven op het er niet helemaal in. apparaat) • Het werkstuk is te hard voor de gekozen spijkerlengte. • Maximaliseer de luchtdruk (maximale luchtdruk is aangegeven op het De spijkers worden bij normale snelheid helemaal apparaat) ingedreven, maar bij een verhoging van snelheid • Gebruik een luchttoevoerslang met een grotere binnendiameter. worden deze niet helemaal ingedreven. • Gebruik een kortere luchttoevoerslang. • Maak gebruik van een compressor met een grotere luchttoevoer • Beweeg de neus naar beneden om de drijfdiepte te verminderen. De spijker wordt te diep in het werkstuk gedreven. • Verlaag de luchtdruk. • Loszittende neusbouten · Draai de bouten vast en controleer opnieuw • Loszittende de dopbouten Het apparaat lekt lucht · Draai de bouten vast en controleer opnieuw • Beschadigde afdichting of pakking · Vervang de afdichting of pakking • Vuil in de neus (B) · Reinig de neus...
  • Página 123: Vedlikehold Og Feilsøking

    Norsk TJEP HP SPIKERPISTOL SIKKERHETS- OG BRUKSANVISNING VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING Innholdsfortegnelse Referanse punkter ....................121 Forklaring av symboler ..................122 Generelle advarsler ....................122 Forventet risiko ....................124 Bruksanvisning ....................125 Tilkobling av kompressoren ................125 Fylle på og tømme verktøyet ................125 Justering av innslagsdybde ................125 Bruke verktøyet ....................125 Fjerne et fastkilt festemiddel ................126 Vedlikeholdsinstruksjoner ...................126 Kaldt vær ......................126 Lagring ........................126 Kassering ......................126 Feilsøking ......................127 URIKTIG OG USIKKER BRUK AV VERKTØYET VIL FØRE TIL DØDSFALL ELLER ALVORLIG PERSONSKADE.
  • Página 124: Forklaring Av Symboler

    Forklaring av symboler Symboler i håndboken Symboler på verktøyet Les og forstå all merking på verktøyet og i håndboken. Hvis man ikke følger Dette verktøyet er CE-godkjent i alle instruksjonene nedenfor kan det henhold til gjeldende standarder. føre til alvorlig personskade. Les og forstå all merking på verktøyet Operatører og andre i arbeidsområdet og i håndboken. Hvis man ikke følger skal ha slagfast øyebeskyttelse med alle instruksjonene nedenfor kan det sideskjold. føre til alvorlig personskade. Operatører og andre i arbeidsområdet Operatører og andre i arbeidsområdet skal ha slagfast øyebeskyttelse med skal ha hørselsvern. sideskjold. Det anbefales at operatør og andre Operatører og andre i arbeidsområdet i arbeidsområdet bruker CE-merket skal bruke hørselsvern. hjelm på arbeidsplassen. P.MAX Les alle sikkerhetsadvarsler og hele X BAR Maksimum driftstrykk bruksanvisningen før bruk. (XXX PSI) Verktøyet er enten utstyrt med en Vær forsiktig når spiker avfyres.
  • Página 125 Norsk • Forhindre utilsiktet avfyring. Ikke bær verktøyet • Ikke aktiver verktøyet med mindre det er fast med fingeren på avtrekkeren. Hold fingrene unna plassert mot arbeidsstykket. Hvis verktøyet ikke avtrekkeren når du ikke betjener verktøyet og ved er i kontakt med arbeidsstykket, kan festemidlet bevegelse fra én driftsposisjon til en annen. bøyes bort fra målet. • Respekter verktøyet som et hjelpemiddel. • Ikke bruk verktøyet på materialer som er for harde eller for myke. Hardt materiale kan medføre • Ikke delta i narrestreker. rikosjett og skade personer, mykt materiale kan lett penetreres og føre til at festemidlet beveger • Fjern alle verktøy som er brukt til vedlikehold eller seg videre. reparasjon, før bruk av luftverktøyet. Verktøy festet til en av de bevegelige delene på luftpistolen • Ikke skyt festemidler inn i andre festemidler. kan forårsake personskade. • Vær ekstra forsiktig når du skyter festemidler inn • Håndter verktøyet med forsiktighet, da det kan bli i eksisterende vegger eller andre uoversiktlige kaldt, noe som påvirker grep og kontroll. områder for å unngå kontakt med skjulte gjenstander eller personer på den andre siden • Bruk aldri verktøyet i nærvær av brennbart støv, (f.eks. ledninger, rør, elektriske kabler). gasser eller damper. Verktøyet kan avgi gnister som kan antenne gasser og føre til brann, og få...
  • Página 126: Forventet Risiko

    Mekanismen kan være spent og festemiddelet anbefalt av Kyocera Unimerco Fastening. Dette vil kan bli avfyrt under forsøk på å frigjøre det fra en opprettholde sikkerheten til verktøyet. fastkjørt tilstand. • Verktøyet skal kun drives med trykkluft ved det • Fjern trykkluften når lavest nødvendige trykket for pågående arbeid, for · Den ikke er i bruk; å redusere støy og vibrasjon, og minimere slitasje. · Du utfører vedlikehold eller reparasjoner; · Du frigjør fastkjørt festemiddel; • Bruk kun smøremidler anbefalt av Kyocera · Du hever, senker eller på annen måte flytter Unimerco Fastening / din lokale TJEP-forhandler. verktøyet til et nytt sted; · Verktøyet er utenfor brukerens tilsyn eller • Bruk kun trykkluft. Bruk av oksygen eller brenn- kontroll bare gasser for drift av verktøyet, medfører fare for · Du tar ut festemidler fra magasinet. brann og eksplosjon. Forventet risiko • Trykkluft kan føre til alvorlige personskader. • Informasjon for å gjennomføre en risikovurdering • Steng alltid av luftforsyningen, og koble fra av disse farene og implementering av egnede tiltak verktøyet fra luftforsyningen når det ikke er i bruk.
  • Página 127: Bruksanvisning

    Norsk brennende følelse eller stivhet, ikke overse disse • Tømme verktøyet fra “2-trinns” magasinet i varselsignalene. Brukeren skal konsultere en verktøyet: kvalifisert helsearbeider i forbindelse med sin • Trykk på utløserspaken for materen (D) og vipp arbeidssituasjon. gassverktøyet for å la festemiddelbåndet skli bakerst i magasinet. • Under bruken av verktøyet, skal brukeren innta en · Trykk stopperen (C) til festemidlene og skyv ut egnet, men ergonomisk holdning. Alltid stå stødig båndet. og unngå vanskelige eller ubalanserte holdninger. • Lad festemidler i verktøyet ved å bruke et • Hold verktøyet med et lett, men trygt grep, fordi “3-trinns” magasin: risikoen fra vibrasjon er generelt større når kraften • Trekker materen (D) bakover til den er låst til i grepet er høyere. magasinet i bakre posisjon. · Skyv festemiddelbåndet inn i magasinet (I). • Restrisiko knyttet til gjentatte arbeidsfarer, som · Frigjør materen (D) forsiktig for å skyve bruksvarighet med hensyn til arbeidsstillinger og festemidlet inn i nesestykket. krefter, kan eksistere. Det anbefales å konsultere EN 1005-3 og EN 1005-4 for slik informasjon. • Tømme verktøyet fra “3-trinns” magasinet i verktøyet: • Skli-, snuble- og fallulykker er hovedårsaker til · Trekk materen (D) bakover til låst stilling.
  • Página 128: Fjerne Et Fastkilt Festemiddel

    • Fjern det fastkjørte festemiddelet med en flat tang • Ta alle festemidlene ut av magasinet. eller lignende type verktøy. Ikke bruk hånden din til å fjerne festemiddelet. • Koble til kompressoren og løs-avfyr verktøyet, da bevegelse i lave hastigheter varmer opp de • Hvis du ikke klarte å fjerne det fastkjørte festemid- bevegelige delene. delet slik som beskrevet over, må du kontakte din Lagring lokale TJEP-forhandler. • Når den ikke er i bruk for en lengre periode, påfør et tynt lag med smøremiddel på ståldeler for å unngå rust. Unngå lagring av verktøyet i et kaldt miljø. Når den ikke er i bruk, bør verktøyet lagres på et varmt og tørt sted. Holdes utenfor barns rekkevidde. Kassering • Kassering av verktøyet må gjøres i henhold til instruksjonene gitt av lokale myndigheter. Vedlikeholdsinstruksjoner Generelt vedlikehold • Arbeidsgiveren og brukeren er ansvarlig for å sikre at verktøyet holdes i sikker stand. Videre skal bare autorisert TJEP-servicepersonell eller TJEP-forhandlere reparere verktøyet, og bruke deler eller tilbehør som er levert eller anbefalt av Kyocera Unimerco Fastening.
  • Página 129: Feilsøking

    Norsk Feilsøking Status Gjør dette • Juster innslagsdybden til dypest. Verktøyet fungerer normalt, men skyter ikke • Juster opp lufttrykket maksimalt (maks trykk er spesifisert på verktøyet) festemidlene dypt nok. • Arbeidsstykket er for hardt for den valgte lengden på festemidlene. • Juster opp lufttrykket maksimalt (maks trykk er spesifisert på verktøyet) Festene drives slik at de flukter i arbeidsstykket • Bruk en luftslange med større innvendig diameter. med normal hastighet, men når hastigheten økes • Bruk kortere luftslange. flukter ikke festemidlene. • Bytt til en kompressor med større lufttilførsel • Flytt dysene nedover for å redusere inndrivningsdybden. Festemidlene drives for dypt inn i arbeidsstykket. • Reduser lufttrykket. • Løse dyseskruer · Trekk til skruene og sjekk på nytt • Løse hetteskruer Verktøyet lekker luft · Trekk til skruene og sjekk på nytt • Skadet tetning eller pakning · Erstatt tetning eller pakning • Skitt i nesen (B) · Rengjør dysen...
  • Página 130: Punkty Odniesienia

    GWOŹDZIARKI TJEP HP INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Spis treści Punkty odniesienia ........................128 Objaśnienie symboli .........................129 Ostrzeżenia ogólne ........................129 Zagrożenia możliwe do przewidzenia..................131 Instrukcje obsługi........................132 Podłączanie kompresora ......................132 Wkładanie i wyjmowanie elementu łączącego ................132 Regulacja głębokości wbijania ....................132 Obsługa narzędzia ........................132 Wyciąganie zakleszczonego elementu łączącego ..............132 Instrukcje konserwacji ......................133 Niskie temperatury ........................133 Przechowywanie ........................133 Utylizacja ..........................133 Rozwiązywanie problemów .....................134 NIEPRAWIDŁOWE LUB NIEBEZPIECZNE UŻYTKOWANIE TEGO NARZĘDZIA MOŻE SKUTKOWAĆ...
  • Página 131: Objaśnienie Symboli

    Polski Objaśnienie symboli Symbole użyte w instrukcji Symbole umieszczone na narzędziu Zapoznaj się z etykietami umieszczonymi na narzędziu i dołączoną do niego instrukcją. To narzędzie ma atest CE zgodnie z Niezastosowanie się do ostrzeżeń może obowiązującymi normami. skutkować poważnymi obrażeniami. Operatorzy oraz inne osoby znajdujące się Zapoznaj się z etykietami umieszczonymi na w miejscu pracy muszą używać odpornych narzędziu i dołączoną do niego instrukcją. na uderzenia środków ochrony oczu z Niezastosowanie się do ostrzeżeń może osłonami bocznymi. skutkować poważnymi obrażeniami. Operatorzy oraz inne osoby znajdujące się Operatorzy oraz inne osoby znajdujące się w miejscu pracy muszą używać odpornych w miejscu pracy muszą używać środków na uderzenia środków ochrony oczu z ochrony słuchu. osłonami bocznymi. Zaleca się, aby operatorzy oraz inne osoby Operatorzy oraz inne osoby znajdujące się znajdujące się w miejscu pracy używały w miejscu pracy muszą używać środków kasków z atestem CE. ochrony słuchu. Przed pierwszym użyciem narzędzia P.MAX X BAR przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje Maksymalne ciśnienie robocze...
  • Página 132 • Nie wolno używać tego urządzenia, jeżeli jego etykiety elementów łączących i obrażeniami ciała. ostrzegawcze są nieobecne lub uszkodzone. • Nie kieruj gwoździarki na siebie ani w stronę innych osób • Nie należy demontować, modyfikować ani w inny sposób obecnych w pobliżu, niezależnie od tego, czy znajdują uniemożliwiać korzystania z elementów sterowania się w niej elementy łączące, czy nie. Nieoczekiwane narzędzia. Nie używać narzędzia, jeżeli którekolwiek z włączenie spowoduje wyrzucenie elementów łączących elementów jego sterowania nie nadają się do obsługi, są powodując zranienie. odłączone, zmodyfikowane lub nie działają prawidłowo. • Nie należy używać narzędzia z nadmierną siłą. • Nie wolno modyfikować tego narzędzia, chyba że Prawidłowo dobrana gwoździarka będzie działać lepiej i zezwolono na to w tym podręczniku lub została uzyskana bezpieczniej. pisemna zgoda od Kyocera Unimerco Fastening. Niestosowanie się do powyższego może prowadzić do • Nie włączaj gwoździarki, jeżeli nie jest mocno dociśnięta niebezpiecznych sytuacji lub obrażeń. do obrabianego elementu. Jeżeli gwoździarka nie styka się z obrabianym elementem, element łączący może odbić • Ręce i części ciała należy trzymać z dala od się od celu. obszaru wyrzutu elementu łączącego (B) urządzenia. • Nie stosuj tego narzędzia na materiałach, które są zbyt twarde lub za miękkie. Twardy materiał może spowodować rykoszet elementów łączących i zranienie ludzi, miękki...
  • Página 133: Zagrożenia Możliwe Do Przewidzenia

    Unimerco Fastening. Zagwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. • Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania zakleszczonego elementu łączącego. Mechanizm ten • Narzędzie powinno być zasilane wyłącznie sprężonym może być naprężony i element łączący może zostać powietrzem o najniższej wartości wymaganej do pracy, wyrzucony z dużą siłą podczas próby uwolnienia co pozwoli zminimalizować hałas, wibracje oraz zużycie zakleszczenia. urządzenia. • Usuń sprężone powietrze, kiedy • Stosuj wyłącznie środki smarne zalecane przez Kyocera · Narzędzie nie jest używane; Unimerco Fastening / twojego lokalnego sprzedawcę TJEP. · Są wykonywane jakiekolwiek czynności konserwacyjne lub naprawy; • Używaj wyłącznie sprężonego powietrza. Używanie tlenu · Jest usuwane zakleszczenie; lub gazów łatwopalnych do eksploatacji narzędzia tworzy · Urządzenie jest podnoszone, opuszczane lub w inny ryzyko pożaru i wybuchu. sposób przemieszczane w nowe miejsce; Zagrożenia możliwe do przewidzenia · Urządzenie znajduje się poza nadzorem i kontrolą operatora;...
  • Página 134: Instrukcje Obsługi

    • Postępuj szczególnie ostrożnie w nieznanym otoczeniu. • Powtarzaj powyższą procedurę aż do znalezienia Mogą istnieć ukryte zagrożenia, takie jak energia żądanego ustawienia głębokości wbijania. elektryczna lub inne instalacje. • Jeżeli narzędzie to jest używane w miejscu, w którym jest statyczny pył, może go roznieść i spowodować zagrożenie. Jeśli to możliwe, skieruj wylot (E) z dala od tego obszaru. • Gdy powstają zagrożenia związane z pyłem lub spalinami, priorytetem jest kontrolowanie ich w punkcie emisji. Instrukcje obsługi Obsługa narzędzia • Narzędzie może zostać wyposażone w jeden z poniższych spustów (F): Podłączanie kompresora • Podłącz złącze węża powietrza do zatyczki powietrza Pojedynczy spust sekwencyjny narzędzia (H). • Aby uruchomić narzędzie, dociśnij element zabezpieczający do obrabianego elementu i naciśnij spust. Wkładanie i wyjmowanie elementu łączącego • Aby ponownie uruchomić narzędzie, musisz całkowicie • Podłącz kompresor, zanim załadujesz elementy łączące. zwolnić element zabezpieczający i całkowicie puścić...
  • Página 135: Instrukcje Konserwacji

    Utylizacja • Utylizację narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z wytycznymi udzielanymi przez władze lokalne. Instrukcje konserwacji Konserwacja ogólna • Pracodawca i operator ponoszą odpowiedzialność za utrzymanie tego narzędzia w dobrym stanie technicznym. Dodatkowo naprawy tego narzędzia mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel serwisowy TJEP lub dystrybutorów TJEP oraz muszą być stosowane części i akcesoria dostarczane lub zalecane przez Kyocera Unimerco Fastening. • Narzędzie należy cały czas utrzymywać w czystości. Wycieraj smar lub olej przy użyciu suchej, czystej ściereczki, aby zapobiec przypadkowemu upuszczeniu narzędzia. • Używaj lubrykatu TJEP na zaworze powietrznym (H) narzędzia przynajmniej dwa razy dziennie (zależnie od częstotliwości używania). • Do czyszczenia tego narzędzia nie stosuj środków czyszczących na bazie rozpuszczalnika, ponieważ niektóre rozpuszczalniki mogą uszkodzić lub osłabić kompozytowe elementy tego narzędzia. • Wszystkie śruby i nakrętki powinny być ciasno dokręcone i nieuszkodzone. Obluzowane śruby mogą wywoływać niebezpieczne sytuacje i prowadzić do uszkodzenia części lub poważnych obrażeń ciała.
  • Página 136: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Status Działanie • Wyreguluj ustawienie głębokości na najgłębsze • Ustaw maksymalne ciśnienie powietrza (ciśnienie maksymalne podano na Narzędzie działa normalnie, ale nie wbija narzędziu) elementów łączących do końca • Obrabiany element jest zbyt twardy do wybranej długości elementów łączących • Ustaw maksymalne ciśnienie powietrza (ciśnienie maksymalne podano na narzędziu) Elementy łączące są wbijane do końca przy • Użyj węża powietrza o większej średnicy wewnętrznej normalnej prędkości, ale już nie po jej zwiększeniu • Użyj krótszego węża powietrza • Podłącz kompresor z większym dopływem powietrza Element łączący jest wbijany zbyt głęboko w • Skieruj wylot w dół, aby zmniejszyć głębokość wbijania obrabiany element • Zmniejsz ciśnienie powietrza • Luźne śruby wylotu · Dokręć śruby i sprawdź ponownie • Luźne śruby nakładki Z narzędzia wydostaje się powietrze · Dokręć śruby i sprawdź ponownie • Uszkodzona plomba lub uszczelka · Wymień plombę lub uszczelkę...
  • Página 137: Pistolas De Pregos Tjep Hp

    Português PISTOLAS DE PREGOS TJEP HP INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Índice Pontos de referência ........................134 Explicação dos símbolos......................136 Avisos gerais ..........................136 Perigos previstos ........................138 Instruções de funcionamento ....................139 Ligação do compressor ......................139 Carga e descarga do fixador ....................139 Ajuste da profundidade de introdução ..................139 Utilização da ferramenta ......................139 Eliminação de fixadores encravados ..................139 Instruções de manutenção .......................140 Temperaturas baixas ........................140 Armazenamento ........................140 Eliminação ..........................140 Resolução de problemas ......................141 A UTILIZAÇÃO INCORRETA DA FERRAMENTA RESULTARÁ EM FERIMENTOS GRAVES OU FATAIS.
  • Página 138: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Símbolos no manual Símbolos na ferramenta Leia e compreenda as etiquetas da Esta ferramenta tem a aprovação CE ferramenta e o manual. A não observância segundo as normas aplicáveis. dos avisos pode provocar ferimentos graves. Os operadores e as outras pessoas na Leia e compreenda as etiquetas da área de trabalho devem utilizar óculos ferramenta e o manual. A não observância de segurança resistes a impactos com dos avisos pode provocar ferimentos proteções laterais. graves. Os operadores e as outras pessoas na Os operadores e as outras pessoas na área área de trabalho devem utilizar óculos de trabalho devem utilizar proteção auditiva. de segurança resistes a impactos com proteções laterais. Recomenda-se que o operador e as outras pessoas na área de trabalho utilizem um Os operadores e as outras pessoas na área capacete com marcação CE no local de de trabalho devem utilizar proteção auditiva. trabalho. P.MAX Leia todos os avisos de segurança e todas X BAR Pressão de operação máxima as instruções antes de utilizar. (XXX PSI) A ferramenta está equipada com um Tenha cuidado no momento de disparar os...
  • Página 139 • Não utilize a ferramenta em caso de ausência ou danos • Não aponte a ferramenta na sua direção nem de outra das etiquetas de aviso de segurança. pessoa que se encontre nas imediações, dispondo esta de fixadores ou não. O acionamento inesperado provocará o • Não retire, adultere nem provoque a inoperacionalidade disparo de fixadores, originando ferimentos. dos controlos da ferramenta a gás. Não utilize a ferramenta se alguma das partes dos controlos de • Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para funcionamento da ferramenta estiver inoperável, a sua aplicação, pois efetuará o trabalho com maior desligada, alterada ou a não funcionar corretamente. eficiência e segurança, à velocidade para a qual foi concebida. • A ferramenta não deve ser modificada, salvo autorização em contrário no manual ou aprovação por escrito da • Não acione a ferramenta, salvo se firmemente encostada Kyocera Unimerco Fastening. A não observância desta à peça de trabalho. Se a ferramenta não estiver em instrução poderá originar situações ou ferimentos contacto com a peça de trabalho, o fixador poderá ser perigosos. desviado do alvo. • Mantenha as mãos e o corpo afastados da área de • Não acione a ferramenta sobre materiais demasiado descarga dos fixadores (B) da ferramenta. rígidos ou macios. O material rígido poderá originar o ricochete dos fixadores, ferindo alguém, e o material...
  • Página 140: Perigos Previstos

    Fastening. Isto assegura que a segurança da ferramenta é mantida. • Tenha cuidado durante a remoção de um fixador encravado. O mecanismo poderá estar comprimido e o • A ferramenta deve ser alimentada apenas através de fixador poderá ser descarregado à força enquanto tenta ar comprimido à pressão mais baixa necessária para a eliminar uma condição de encravamento. realização dos trabalhos, de forma a reduzir o ruído e a vibração e minimizar o desgaste. • Elimine o ar comprimido quando: · não estiverem a ser utilizadas; • Apenas utilize lubrificantes recomendados pela Kyocera · realizar quaisquer operações de manutenção ou Unimerco Fastening/pelo seu revendedor TJEP local. reparação; · eliminar um encravamento; • Utilize apenas ar comprimido. A utilização de oxigénio · levantar, baixar ou deslocar de outro modo a ou de gases comburentes para o funcionamento da ferramenta para um novo local; ferramenta provoca risco de incêndio e explosão. · a ferramenta estiver fora da supervisão ou do controlo Perigos previstos do operador; · retirar fixadores do cartucho.
  • Página 141: Instruções De Funcionamento

    Português Ajuste da profundidade de introdução • As ações de tropeçar, escorregar e cair são as principais causas de ferimentos no local de trabalho. Tenha atenção • A ferramenta pode ser equipada com um ajuste de a superfícies escorregadias quando utilizar a ferramenta. profundidade de introdução (A). Teste a profundidade de introdução numa peça de teste antes de iniciar o trabalho. • Tenha especial cuidado quando em ambientes não conhecidos. Poderão existir perigos ocultos, como • Rode o manípulo (A) ou utilize uma chave hexagonal para eletricidade ou outras linhas de serviços utilitários. ajustar a profundidade de introdução. • Se a ferramenta for utilizada numa área onde exista poeira • Repita o procedimento indicado acima até obter a estática, poderá provocar a disseminação da poeira profundidade de introdução pretendida. e causar perigos. Se for possível, afaste o escape (E) destas áreas. • Quando se formarem perigos de poeira, a prioridade deverá ser controlar estes no ponto de emissão. Instruções de funcionamento Ligação do compressor Utilização da ferramenta • Ligue o acoplamento da mangueira de ar à entrada de ar • A ferramenta pode ser equipada com um dos acionadores da ferramenta (H).
  • Página 142: Instruções De Manutenção

    Eliminação • A ferramenta deve ser eliminada de acordo com as instruções dadas pelas autoridades locais. Instruções de manutenção Manutenção geral • O empregador e o operador são responsáveis por garantir que a ferramenta é mantida num estado de funcionamento seguro. Em acréscimo, apenas os funcionários de assistência autorizados da TJEP ou os distribuidores da TJEP devem proceder a reparações da ferramenta, devendo utilizar peças sobresselentes ou acessórios fornecidos ou recomendados pela Kyocera Unimerco Fastening. • Mantenha sempre a ferramenta limpa. Limpe a massa lubrificante ou o óleo com um pano limpo e seco para evitar a queda acidental da ferramenta. • Utilize um lubrificador TJEP na entrada de ar (H) da ferramenta, pelo menos, duas vezes por dia (dependendo da frequência de utilização). • Evite a utilização de qualquer produto de limpeza à base de solventes para limpar a ferramenta, pois determinados solventes poderão danificar ou enfraquecer as peças compostas da ferramenta. • Todos os parafusos e porcas devem estar bem apertados e não apresentar danos. Os parafusos que estiverem soltos podem dar origem a situações perigosas e provocar ferimentos graves ou a quebra das peças.
  • Página 143: Resolução De Problemas

    Português Resolução de problemas Estado Ação • Ajuste a profundidade de introdução para o nível máximo • Maximize a pressão de ar (a pressão máxima está especificada na A ferramenta funciona normalmente mas, não ferramenta) introduz os fixadores a um ponto nivelado. • A peça de trabalho é demasiado rígida para o comprimento dos fixadores selecionados. • Maximize a pressão de ar (a pressão máxima está especificada na ferramenta) Os fixadores ficam nivelados à velocidade normal, • Utilize uma mangueira de fornecimento de ar com um diâmetro interno mais mas não quando se aumenta a velocidade. largo. • Utilize uma ferramenta de fornecimento de ar mais curta. • Mude para um compressor com maior capacidade de fornecimento de ar • Mova o bocal para baixo para diminuir a profundidade de introdução. O fixador entra demasiado na peça de trabalho. • Reduza a pressão de ar. • Parafusos da ponta soltos · Aperte os parafusos e volte a verificar • Parafusos da tampa soltos A ferramenta está a perder ar · Aperte os parafusos e volte a verificar • Vedante ou junta danificado(a) · Substitua o vedante ou a junta...
  • Página 144: Puncte De Referință

    PISTOALE DE BĂTUT CUIE TJEP HP INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ȘI OPERARE MENTENANȚĂ ȘI REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Cuprins Puncte de referință .......................142 Explicarea simbolurilor ....................143 Avertismente generale ....................143 Pericole predictibile ......................145 Instrucțiuni de operare ....................146 Conectarea compresorului ...................146 Încărcarea și descărcarea cuielor ................146 Ajustarea adâncimii de acționare .................146 Operarea pistolului de bătut cuie .................146 Îndepărtarea unui cui blocat..................147 Instrucțiuni de întreținere ..................... 147 Vreme rece........................147 Depozitare........................147 Eliminare ........................147 Remedierea defecțiunilor .....................148 UTILIZAREA PISTOLULUI DE BĂTUT CUIE ÎN MOD INCORECT ȘI PERICULOS DUCE LA RĂNIRE GRAVĂ...
  • Página 145: Explicarea Simbolurilor

    Română Explicarea simbolurilor Simbolurile din manual Simbolurile de pe pistol Parcurgeți și înțelegeți etichetele pistolului și manualul. Nerespectarea Acest pistol este aprobat CE în avertismentelor poate duce la rănirea conformitate cu standardele aplicabile. gravă. Operatorii și celelalte persoane aflate Parcurgeți și înțelegeți etichetele în zona de lucru trebuie să folosească pistolului și manualul. Nerespectarea dispozitive de protecție pentru ochi avertismentelor poate duce la rănirea rezistentă la impact cu apărători laterale. gravă. Operatorii și celelalte persoane aflate Operatorii și celelalte persoane aflate în zona de lucru trebuie să folosească în zona de lucru trebuie să folosească dispozitive de protecție pentru ochi dispozitive de protecție a auzului. rezistentă la impact cu apărători laterale. Se recomandă ca operatorii și celelalte Operatorii și celelalte persoane aflate persoane aflate în zona de lucru să în zona de lucru trebuie să folosească utilizeze protecție pentru cap cu marcaj dispozitive de protecție a auzului. CE în incinta șantierului. P.MAX Citiți toate instrucțiunile și avertismentele X BAR Presiune maximă de funcționare de siguranță înainte de utilizare.
  • Página 146 • Respectați pistolul de bătut cuie ca pe un echipament • Nu acționați pistolul de bătut cuie în bobină decât de lucru. dacă este ferm poziționat pe piesa de lucru. Dacă pistolul de bătut cuie nu este în contact cu piesa de • Nu vă implicați în jocuri. lucru, cuiele pot devia de la ținta dumneavoastră. • Îndepărtați toate uneltele folosite pentru întreținere • Nu acționați pistolul de bătut cuie peste materiale sau reparații înainte de a utiliza pistolul de bătut cuie care sunt prea tari sau prea moi. Materialele dure cu aer comprimat. Uneltele rămase atașate de o parte pot face cuiele să ricoșeze și să rănească oamenii, mobilă a pistolului de bătut cuie cu aer comprimat vă iar materialele moi pot fi penetrate cu ușurință, pot răni. determinând cuiele să fie proiectate liber. • Mânuiți pistolul de bătut cuie în bobină cu precauție • Nu împingeți cuiele în alte cuie. deoarece se poate încălzi, afectând capacitatea de prindere și control. • Fiți foarte precaut când acționați cuiele în pereți existenți sau alte zone în orb, pentru a preveni • Nu folosiți pistolul în prezența pulberilor, a gazelor contactul cu obiecte ascunse sau persoane de sau a vaporilor inflamabili. Pistolul poate produce o pe partea cealaltă (de exemplu, fire, țevi, cabluri scânteie care ar putea aprinde gazele, provocând electrice.) astfel un incendiu, dar și explozia pistolului de bătut cuie. • După acționarea unui cui, pistolul de bătut cuie poate sări înapoi („recul”), determinând-l să se miște de •...
  • Página 147: Pericole Predictibile

    Aceasta va asigura menținerea uneltei în siguranță. • Fiți precaut în timp ce îndepărtați un cui blocat. Se poate să presați mecanismul, iar atunci cuiul poate • Pistolul de bătut cuie trebuie alimentat doar cu aer fi împușcat forțat, în timp ce încercați să eliberați comprimat la cea mai mică presiune necesară pentru blocajul. progresul lucrărilor cu scopul de a reduce zgomotul și vibrațiile și pentru a minimiza uzura. • Îndepărtați aerul comprimat atunci când · Nu este în uz; • Utilizați numai lubrifianți recomandați de către Kyocera · Efectuați orice reparații sau lucrări de mentenanță; Unimerco Fastening / furnizorul dumneavoastră local · Când eliminați un blocaj; TJEP. · Când ridicați, coborâți sau mutați unealta într-o nouă locație; • Utilizați doar aer comprimat. Folosind oxigen sau gaze · Unealta nu este sub controlul sau supervizarea combustibile pentru operare, pistolul de bătut cuie operatorului determină apariția unui risc de incendiu și explozie. · Când îndepărtați cuiele din magazie. Pericole predictibile • Aerul comprimat poate cauza leziuni grave.
  • Página 148: Instrucțiuni De Operare

    • Țineți unealta cu o prindere ușoară, dar sigură · Eliberați ușor mânerul (D) pentru a împinge cuiele deoarece riscul produs de vibrații este, în general, mai în duză mare atunci când este ținută mai strâns. • Descărcați cuiele din pistol cu magazia „în 3 etape”: • Riscul rezidual legat de pericolele unei munci · Trageți mânerul (D) în poziția de blocare spate. repetitive, cum ar fi durata utilizării în raport cu · Glisați cuiele afară din magazie (I). posturile folosite în timpul muncii și a forțelor Ajustarea adâncimii de acționare exercitate, poate totuși exista. Este recomandat să consultați EN 1005-3 și EN 1005-4 pentru astfel de • Pistolul de bătut cuie este echipat cu posibilitatea informații. ajustării adâncimii de acționare (A). Testați adâncimea de acționare pe o bucată de material înainte de a • Alunecările, împiedicările și căzăturile sunt cauze începe lucrul propriu-zis. majore ale accidentărilor la locul de muncă. Fiți atent la suprafețele alunecoase în timp ce utilizați unealta. • Răsuciți butonul (A) pentru a ajusta adâncimea de acționare. • Acționați cu mai multă grijă în medii nefamiliare. Pot exista pericole ascunse, precum cabluri de • Repetați procedeul de mai sus până ajungeți la electricitate sau pentru alte utilități.
  • Página 149: Îndepărtarea Unui Cui Blocat

    Eliminarea • Eliminarea pistolului de bătut cuie trebuie efectuată în conformitate cu instrucțiunile furnizate de autoritățile locale. Instrucțiuni de întreținere Întreținere generală • Angajatorul și operatorul sunt responsabili să se asigure că unealta este păstrată în bune condiții de funcționare. Mai mult de atât, doar personalul autorizat din centrele de service TJEP sau distribuitorii TJEP vor repara pistoalele de bătut cuie, și trebuie să utilizeze părți și accesorii care sunt furnizate sau recomandate de către Kyocera Unimerco Fastening. • Vă rugăm să păstrați unealta curată mereu. Ștergeți unsoarea sau uleiul cu o lavetă uscată curată, pentru a nu scăpa din mâini unealta pe sol, în mod accidental. • Utilizați lubrifiantul TJEP în priza de aer (H) pentru pistolul de bătut cuie cel puțin de două ori pe zi (în funcție de frecvența de utilizare). • Evitați utilizarea oricăror soluții de curățare pe bază de solvenți atunci când curățați pistolul, deoarece anumiți solvenți vor deteriora sau slăbi părțile compozite ale uneltei. • Toate șuruburile și piulițele trebuie păstrate bine și intacte. Șuruburile slăbite pot determina apariția situațiilor cu un potențial pericol și pot cauza leziuni corporale grave sau deteriorarea componentelor.
  • Página 150: Remedierea Defecțiunilor

    Remedierea defecțiunilor Situații Acțiune • Ajustați setarea adâncimii de acționare la cel mai adânc nivel Pistolul de bătut cuie funcționează normal, dar nu • Creșteți presiunea aerului (presiunea maximă este specificată pe pistol) împușcă cuiele. • Piesa de lucru este prea tare pentru lungimea aleasă a cuielor. • Creșteți presiunea aerului (presiunea maximă este specificată pe pistol) Cuiele sunt împușcate la viteză normală, dar când • Folosiți un furtun de alimentare cu aer cu un diametru interior mai mare. se mărește viteza nu sunt împușcate. • Folosiți un furtun de alimentare cu aer mai mic. • Comutați la un compresor cu alimentare cu aer mai ridicată • Mutați duza în jos pentru a reduce adâncimea de acționare. Cuiul este împușcat prea adânc în piesa de lucru. • Reduceți presiunea aerului. • Slăbiți șuruburile părții frontale · Strângeți șuruburile și verificați din nou • Slăbiți șuruburile cu cap Pistolul pierde aer · Strângeți șuruburile și verificați din nou • Dispozitivul de etanșare sau garnitura este deteriorată · Înlocuiți dispozitivul de etanșare sau garnitura deteriorată • Murdărie în partea frontală (B) · Curățați partea frontală...
  • Página 151: Underhåll Och Felsökning

    Svenska TJEP HP SPIKPISTOLER SÄKERHETS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING Innehållsförteckning Referenspunkter ......................149 Förklaring av symboler ....................150 Allmänna varningar .......................150 Förutsebara faror ......................152 Driftinstruktioner ......................153 Anslutning av kompressorn ..................153 Laddning och urladdning av fästelement ..............153 Inställning av inslagsdjup .....................153 Manövrering av verktyget .....................153 Ta bort ett blockerat fästelement ..................154 Underhållsinstruktioner ....................154 Kall väderlek .........................154 Förvaring ........................154 Bortskaffande........................154 Felsökning ........................155 FELAKTIG ELLER EJ SÄKER ANVÄNDNING AV VERKTYGET LEDER TILL DÖDSFALL ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA.
  • Página 152: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Symboler i bruksanvisningen Symboler på verktyget Läs och förstå verktygsetiketterna Det här verktyget är CE-godkänt i och bruksanvisningen. Att inte följa enlighet med tillämpliga standarder. varningarna kan leda till allvarlig personskada. Läs och förstå verktygsetiketterna Användare och andra i arbetsområdet och bruksanvisningen. Att inte följa måste bära stöttåliga skyddsglasögon varningarna kan leda till allvarlig med sidoskydd. personskada. Användare och andra i arbetsområdet Användare och andra i arbetsområdet måste bära stöttåliga skyddsglasögon måste bära hörselskydd. med sidoskydd. Det rekommenderas att användaren och Användare och andra i arbetsområdet andra i arbetsområdet bär CE-märkt måste bära hörselskydd. hjälm på arbetsplatsen. P.MAX Läs alla säkerhetsvarningar och alla X BAR Maximalt drifttryck (XXX PSI) instruktioner före användning. Verktyget är antingen utrustat med en stöteldsavtryckare eller en Utöva försiktighet då fästelementen...
  • Página 153 Svenska • Förhindra oavsiktlig avlossning. Bär inte omkring • Använd inte våld på verktyget. Använd rätt verktyg för verktyget med fingret på avtryckaren. Vila inte fingret din tillämpning eftersom det utför arbetet bättre och på avtryckaren när verktyget inte används och när du säkrare i den hastighet det har konstruerats för. flyttar från en arbetsposition till en annan. • Aktivera inte verktyget om det inte är fast anbringat • Betrakta verktyget som ett arbetshjälpmedel. mot arbetsstycket. Om verktyget inte har kontakt med arbetsstycket kan fästelementet böjas undan från • Lek inte med verktyget. målet. • Avlägsna alla verktyg som används för underhåll eller • Kör inte verktyget över material som är för hårda reparation innan du använder den tryckluftsdrivna eller för mjuka. Hårda material kan rikoschettera spikpistolen. Om ett verktyg lämnas kvar på en fästelement och skada människor, mjuka material rörlig del på den tryckluftsdrivna spikpistolen kan penetreras lätt så att fästelementen flyger fritt. personskador uppstå. • Driv inte in fästelement i andra fästelement. • Hantera verktyget försiktigt eftersom det kan bli kallt, vilket påverkar grepp och kontroll. • Var extra försiktig när du driver in fästelement i befintliga väggar eller andra blindområden för att • Använd aldrig verktyget i närheten av brandfarligt undvika kontakt med dolda föremål eller personer på...
  • Página 154: Förutsebara Faror

    • Piskande slangar kan orsaka allvarliga skador. ändrad eller inte fungerar korrekt. Kontrollera alltid att det inte finns några skadade eller lösa slangar eller tillbehör. • Verktyget ska inte ändras om det inte tillstyrks i bruksanvisningen eller skriftligen godkänns av • Optimal lufttillförsel uppnås genom att använda en Kyocera Unimerco Fastening. Överträdelse kan leda högtrycksluft slang. till farliga situationer eller personskador. • Bär eller dra aldrig verktyget i slangen. • Håll undan händerna och kroppen från verktygets avlossningsområde (B) för • Underhåll verktyget med omsorg. Om det är fästelement. skadat ska det repareras före användning. Se underhållsinstruktionerna för detaljerad information • Använd endast fästelement som avses i de om korrekt underhåll av verktyget. tekniska specifikationer som levererats med denna bruksanvisning. • Håll verktyget i rent skick, torka av fett och/eller olja efter arbetet. Använd inget lösningsmedelsbaserat · Var försiktig när du hanterar fästelement – de kan ha rengöringsmedel för att rengöra verktyget. Det kan vassa kanter och vassa spetsar. hända att lösningsmedlet försämrar gummi- och/ eller plastkomponenter på verktyget. Fett eller olja • Använd endast tillbehör som tillverkats eller på handtag och verktygsstomme kan leda till att man...
  • Página 155: Driftinstruktioner

    Svenska • Om användaren drabbas av symptom som varaktigt · Dra medbringaren (D) tills den kommit förbi eller återkommande obehag, smärta, bultande puls, stoppet (C). värk, klåda, domningar, brännande känsla eller · Släpp försiktigt medbringaren (D) för att fixera styvhet, ska dessa varningstecken inte ignoreras. fästelementbandet och mata in det i framstycket. Användaren ska konsultera legitimerad hälso- och sjukvårdspersonal avseende övergripande aktiviteter. • Ladda ur fästelement från verktyget med ”2-stegsmagasin”: • Användaren ska inta en ergonomiskt lämplig · Tryck på utlösningsspaken på medbringaren kroppsställning när han/hon ska använda verktyget. (D) och vicka på verktyget för att skjuta Upprätthåll säkert fotfäste och undvik obekväma eller fästelementbandet till bakre änden av magasinet. obalanserade kroppsställningar. · Tryck på fästelementstoppet (C) och skjut ut bandet. • Håll verktyget i ett lätt men säkert grepp, för risken för vibration är i allmänhet större med större greppstyrka. • Ladda fästelement i verktyget med ”3-stegsmagasin”: · Dra medbringaren (D) bakåt tills den låses vid • Det kan finnas kvarstående risker i samband med magasinet i bakre läge faror med repetitivt arbete, som användningens · Skjut in fästelementbandet i magasinet (I).
  • Página 156: Ta Bort Ett Blockerat Fästelement

    Stöteld måste använda delar eller tillbehör som levereras eller • A ktivera avtryckaren, stöt säkerhetsbygeln mot rekommenderas av Kyocera Unimerco Fastening. arbetsstycket och ett skott kommer att avlossas. • Håll alltid verktyget i rent skick. Torka av fett eller olja • För att aktivera fästelementet igen måste du lyfta med en torr och ren trasa för att undvika att man råkar säkerhetsbygeln helt innan du upprepar proceduren tappa verktyget. ovan. • Använd smörjmedel från TJEP i verktygets luftplugg Omkopplingsbar avtryckare (H) minst två gånger om dagen (beroende på hur • Verktyget kan utrustas med en omkopplingsbar mycket den används). avtryckare. Detta gör det möjligt att växla mellan enkel sekvenseld och stöteld. Beroende • Undvik att använda något lösningsmedelsbaserat på modellen av verktyget så kan detta göras genom rengöringsmedel för att rengöra verktyget eftersom att antingen: vissa lösningsmedel skadar eller försvagar verktygets · trycka på omkopplaren fram och tillbaka kompositdelar. · trycka omkopplaren utåt och vrida på den · trycka den svarta omkopplingsknoppen inåt och • Alla skruvar och muttrar skall hållas åtsittande förskjuta omkopplingsskaftet.
  • Página 157: Felsökning

    Svenska Felsökning Status Åtgärd • Ställ in inslagsdjupet på det maximala. Verktyget fungerar normalt men driver inte in • Maximera lufttrycket (maxtrycket anges på verktyget). fästelementen helt. • Arbetsstycket är för hårt för den valda längden på fästelementen. • Maximera lufttrycket (maxtrycket anges på verktyget). Fästelementen drivs in helt på normal hastighet, • Använd en lufttillförselslang med en större innerdiameter. • Använd en kortare lufttillförselslang. men då hastigheten ökas drivs de inte in helt. • Byt till en kompressor med större lufttillförsel • Flytta munstycket nedåt för att minska inslagsdjupet. Fästelementet drivs in för djupt i arbetsstycket. • Minska lufttrycket. • Lösa skruvar i framstycket · Dra åt skruvarna och kontrollera igen • Lösa inställningsskruvar Verktyget läcker luft · Dra åt skruvarna och kontrollera igen • Skadad tätning eller packning · Byt ut tätning eller packning • Smuts i framstycket (B) · Rengör framstycket Verktyget skjuter blankt...
  • Página 158 ŽEBLJALNIKI TJEP HP VARNOSTNA NAVODILA IN NAVODILA ZA UPORABO VZDRŽEVANJE IN ODPRAVLJANJE TEŽAV Kazalo vsebine Referenčne točke......................163 Razlaga simbolov ......................164 Splošna opozorila ......................164 Predvidljive nevarnosti ....................166 Navodila za uporabo .....................167 Priključitev kompresorja ....................167 Vlaganje in odstranjevanje pritrdilnega elementa ............167 Nastavitev globine zabijanja..................167 Uporaba orodja ......................167 Odstranjevanje zagozdenega pritrdilnega elementa ..........168 Navodila za vzdrževanje ....................168 Hladno vreme........................168 Shranjevanje .........................168 Odstranjevanje ......................168 Odpravljanje težav ......................169 NEPRAVILNA IN NEVARNA UPORABA ORODJA PRIVEDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB.
  • Página 159: Razlaga Simbolov

    Slovenščina Razlaga simbolov Simboli v priročniku Simboli na orodju Besedilo nalepk na orodju in priročnik je treba prebrati in razumeti. To orodje je odobreno v skladu z Neupoštevanje opozoril lahko privede do veljavnimi standardi in ima oznako CE. hudih telesnih poškodb. Uporabniki in druge osebe v delovnem Besedilo nalepk na orodju in območju morajo uporabljati zaščitna priročnik je treba prebrati in razumeti. očala s stranskimi ščitniki, odporna proti Neupoštevanje opozoril lahko privede do udarcem. hudih telesnih poškodb. Uporabniki in druge osebe v delovnem Uporabniki in druge osebe v delovnem območju morajo uporabljati zaščitna območju morajo uporabljati zaščito za očala s stranskimi ščitniki, odporna proti sluh. udarcem. Priporočljivo je, da uporabniki in druge Uporabniki in druge osebe v delovnem osebe v delovnem območju na delovišču območju morajo uporabljati zaščito za nosijo čelado z oznako CE. sluh. P.MAX Pred uporabo preberite vsa varnostna X BAR Največji dopusten delovni tlak opozorila in vsa navodila.
  • Página 160 • Upoštevajte, da je orodje vaš delovni pripomoček. njim bolje in varneje opravili delo, za katerega je bilo zasnovano. • Z njim ne ravnajte neprimerno. • Orodja ne sprožite, če ni čvrsto prislonjeno ob • Pred uporabo pnevmatske pištole odstranite obdelovanec. Če orodje ni stiku z obdelovancem, morebitna orodja, ki se uporabljajo za vzdrževanje lahko pride do odmika pritrdilnega elementa od ali popravilo. Orodja, ki ostanejo na gibljivem delu ciljnega mesta. pnevmatske pištole, lahko povzročijo telesne poškodbe. • Z orodjem ne zabijajte materialov, ki so pretrdi ali premehki. Pritrdilni elementi se lahko od trdega materiala • Z orodjem ravnajte previdno, saj se lahko ohladi, kar odbijejo in koga poškodujejo, mehki material pa lahko pa vpliva na oprijem in nadzor. pritrdilni elementi z lahkoto predrejo in prosto odletijo. • Orodja nikoli ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivega • Pritrdilnih elementov ne zabijajte v že zabite pritrdilne prahu, plinov ali hlapov. Orodje lahko povzroči elemente. nastanek iskre in vžig plinov, kar lahko privede do požara in eksplozije samega orodja. • Izjemno pazljivi bodite pri zabijanju pritrdilnih elementov v obstoječe stene ali druga nepregledna področja, da • Poskrbite, da bo delovno območje čisto in dobro ne pride do stika s skritimi predmeti ali osebami na osvetljeno. Nered ali neosvetljeno delovno območje drugi strani (npr. žice, cevi, električni kabli).
  • Página 161: Predvidljive Nevarnosti

    Slovenščina ne uporabljajte, če je kateri koli del upravljalnih • Otroci se s tem orodjem ne smejo igrati. Otroci ne elementov orodja onemogočen, odklopljen, smejo izvajati čiščenja ali uporabniškega vzdrževanja spremenjen ali če ne deluje pravilno. orodja. • Orodja ne smete spreminjati, razen na podlagi navodil • Opletanje gibkih cevi lahko povzroči hude telesne v priročniku ali pisne odobritve podjetja Kyocera poškodbe. Vedno preverite, ali so gibke cevi oz. Unimerco Fastening. Če tega ne upoštevate, lahko priključki morda poškodovani ali zrahljani. pride do nevarnih situacij ali telesnih poškodb. Optimalni dovod zraka dosežete z visokotlačno • zračno cevjo. • Z rokami in telesom se ne približujte področju za izstrelitev pritrdilnih elementov (B) na orodju. • Orodja pri prenašanju ali vlečenju nikoli ne držite za • Uporabljajte samo pritrdilne elemente, navedene v cev. tehničnih specifikacijah, ki ste jih ob dobavi prejeli skupaj s tem priročnikom. • Pri vzdrževanju orodja bodite previdni. Če je orodje poškodovano, ga pred uporabo dajte popraviti. Za · Pri ravnanju s pritrdilnimi elementi bodite previdni, saj podrobne informacije o pravilnem vzdrževanju orodja imajo ostre robove in ostre konice. glejte navodila za vzdrževanje. • Uporabljajte samo dodatke, ki jih je izdelal ali • Orodje ohranjajte v čistem stanju tako, da po delu z...
  • Página 162: Navodila Za Uporabo

    • Če se pri uporabniku pojavijo simptomi, kot je vztrajno · Povlecite potiskalo (D) tako, da se pomakne za ali ponavljajoče se neugodje, bolečina, kljuvajoč ali prislon (C). boleč občutek, mravljinčenje, odrevenelost, pekoč · Previdno spustite potiskalo (D), da se zaskoči s trakom občutek ali togost, so to opozorilni znaki, ki se jih ne za pritrdilne elemente, nato pa ga vstavite v konico. sme prezreti. Uporabnik se mora o celotnem obsegu dejavnosti posvetovati z usposobljenim zdravstvenim • Odstranjevanje pritrdilnih elementov iz orodja s strokovnjakom. »2-stopenjskim« magazinom: · Pritisnite vzvod za sprostitev na potiskalu (D), nato • Pri uporabi orodja mora uporabnik imeti primerno, pa orodje nagnite in potisnite trak za pritrdilne kljub temu pa ergonomsko držo. Stojte na trdni podlagi elemente na zadnji konec magazina. in se izogibajte prisilnim držam ter izgubi ravnotežja. · Pritisnite prislon za pritrdilne elemente (C) in izvlecite trak. • Oprijem pri držanju orodja naj bo rahel, toda varen, saj je pri večji sili prijema praviloma tveganje zaradi • Vlaganje pritrdilnih elementov v orodje s tresljajev večje. »3-stopenjskim« magazinom: · Potiskalo (D) povlecite nazaj, da se zaskoči na • Obstajajo lahko preostala tveganja, povezana s magazin v zadnjem položaju. ponavljajočimi se delovnimi nevarnostmi, kot je · Trak za pritrdilne elemente potisnite v magazin (I).
  • Página 163: Odstranjevanje Zagozdenega Pritrdilnega Elementa

    Slovenščina Kontaktna sprožitev tega lahko popravila orodja izvaja samo pooblaščeno • A ktivirajte sprožilec, nato pa z varovalom sunite servisno osebje TJEP ali distributerji TJEP, ki morajo ob obdelovanec in pritrdilni element se bo izstrelil. uporabljati dele in dodatke, ki jih dobavlja ali priporoča podjetje Kyocera Unimerco Fastening. Če želite pritrdilno orodje ponovno sprožiti, morate • pred ponovitvijo zgoraj navedenega postopka • Orodje vedno vzdržujte v čistem stanju. S suho, čisto popolnoma sprostiti varovalo. krpo obrišite mast ali olje, da vam orodje po nesreči ne pade na tla. Preklopni sprožilec • Orodje je lahko opremljeno s preklopnim • Vsaj dvakrat na dan (odvisno od pogostosti uporabe) sprožilcem. Ta omogoča preklop med načinom nanesite mazalno mast TJEP v zračni čep (H) na posameznih zaporednih sprožitev in načinom orodju. kontaktne sprožitve. Glede na model orodja lahko to storite tako, da: • Za čiščenje orodja ne uporabljajte nobenih čistilnih · potisnete gumb stikala nazaj ali naprej; sredstev na podlagi topil, saj nekatera topila · potisnete gumb stikala navzven in ga obrnete; poškodujejo ali oslabijo sestavne dele orodja.
  • Página 164: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Stanje Ukrep • Globino zabijanja nastavite na najgloblji položaj. Orodje deluje normalno, vendar pritrdilnih • V čim večji meri povečajte zračni tlak (največji dopusten tlak je naveden na orodju). elementov ne zabija do poravnanega položaja. • Obdelovanec je pretrd za izbrano dolžino pritrdilnih elementov. • V čim večji meri povečajte zračni tlak (največji dopusten tlak je naveden na Pri običajni hitrosti orodje pritrdilne elemente orodju). zabija do poravnanega položaja, pri povečanju • Uporabite cev za dovod zraka z večjim notranjim premerom. • Uporabite krajšo cev za dovod zraka. hitrosti pa ne. • Uporabljati začnite kompresor z večjim dovodom zraka. Globina zabijanja pritrdilnih elementov v • Šobo premaknite navzdol, da zmanjšate globino zabijanja. • Zmanjšajte zračni tlak. obdelovanec je prevelika. • Razrahljani vijaki konice · Zategnite vijake in ponovno preverite tesnjenje • Razrahljani vijaki pokrovčka Uhajanje zraka iz orodja · Zategnite vijake in ponovno preverite tesnjenje • Poškodovano tesnilo oz. tesnilka · Zamenjajte tesnilo oz. tesnilko • Umazanija v konici (B)
  • Página 165 Slovenský KLINCOVAČKY TJEP HP BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVOD NA POUŽÍVANIE ÚDRŽBA A RIEŠENIE PROBLÉMOV Obsah Referenčné body ......................156 Vysvetlenie symbolov ....................157 Všeobecné výstrahy .....................157 Predvídateľné nebezpečenstvá ...................159 Návod na používanie ....................160 Pripojenie kompresora ....................160 Vloženie a vybratie spojovacieho prvku ..............160 Nastavenie hĺbky nastreľovania ...................160 Prevádzka nástroja .......................160 Odstránenie zaseknutého spojovacieho prvku ............161 Návod na údržbu ......................161 Studené počasie ......................161 Skladovanie ........................161 Likvidácia ........................161 Riešenie problémov ......................162 NESPRÁVNE A RISKANTNÉ POUŽÍVANIE NÁSTROJA POVEDIE K ÚMRTIU ALEBO VÁŽNEMU PORANENIU.
  • Página 166: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Symboly v návode Symboly na nástroji Prečítajte si štítky na nástroji a návod Tento nástroj má schválenie CE podľa a porozumejte im. Nedodržanie výstrah platných noriem. môže mať za následok vážne zranenie. Prečítajte si štítky na nástroji a návod Operátori a iné osoby v pracovnej oblasti musia používať ochranu zraku odolnú a porozumejte im. Nedodržanie výstrah proti nárazu s bočnými štítmi. môže mať za následok vážne zranenie. Operátori a iné osoby v pracovnej oblasti Operátori a iné osoby v pracovnej oblasti musia používať ochranu zraku odolnú musia používať ochranu sluchu. proti nárazu s bočnými štítmi. Odporúča sa, aby operátori a iné osoby Operátori a iné osoby v pracovnej oblasti nachádzajúce sa v pracovnej oblasti nosili musia používať ochranu sluchu. na pracovisku prilbu s označením CE. P.MAX Pred použitím si prečítajte všetky X BAR Maximálny prevádzkový tlak bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. (XXX PSI) Nástroj je vybavený spúšťačom Pri vystreľovaní spojovacích prvkov nárazového vystreľovania alebo buďte opatrní.
  • Página 167 • Vždy predpokladajte, že nástroj obsahuje spojovací nepoužívajte ako kladivo. Nárazy na nástroj zvýšia prvok. Neopatrné zaobchádzanie s nástrojom môže riziko poškodenia nástroja a náhodného vystrelenia viesť k nečakanému vystreleniu spojovacích prvkov spojovacích prvkov. a zraneniu. • Nepoužívajte nástroj, ak výstražné štítky chýbajú alebo • Nemierte nástrojom na seba ani na kohokoľvek nablízku sú poškodené. bez ohľadu na to, či obsahuje spojovacie prvky. Neočakávané spustenie vystrelí spojovacie prvky a • Neodstraňujte ovládacie prvky, nezasahujte do nich spôsobí zranenie. ani ich inak neznefunkčňujte. Nepoužívajte nástroj, ak niektoré ovládacie prvky sú znefunkčnené, odpojené, • Nástroj nepreťažujte. Používajte správny nástroj podľa pozmenené alebo nefungujú správne. aktuálnej potreby, pretože správny nástroj vykoná prácu lepšie a bezpečnejšie rýchlosťou, na ktorý bol navrhnutý. • Nástroj sa nemá upravovať, pokiaľ to nie je uvedené v návode alebo písomne povolené spoločnosťou • Nespúšťajte nástroj, ak nie je pevne opretý o obrobok. Kyocera Unimerco Fastening. Nedodržanie tejto Ak sa nedotýka obrobku, spojovací prvok sa môže podmienky môže viesť k nebezpečným situáciám alebo vychýliť od cieľa. zraneniam. • Nepoužívajte nástroj na materiály, ktoré sú príliš • Udržujte ruky a telo mimo oblasti vystreľovania tvrdé alebo príliš mäkké. Tvrdý materiál môže odraziť spojovacích prvkov (B) nástroja.
  • Página 168: Predvídateľné Nebezpečenstvá

    • Používajte len spojovacie prvky určené v technických • S nástrojom zaobchádzajte opatrne. V prípade špecifikáciách dodaných s týmto návodom. poškodenia ho používajte až po oprave. Podrobné informácie o správnej údržbe nástroja sa nachádzajú v · Buďte opatrní pri manipulácii so spojovacími prvkami, návode na údržbu. môžu mať ostré hrany a ostré hroty. • Nástroj uchovávajte v čistom stave, po práci utrite • Používajte len príslušenstvo vyrábané alebo odporúčané vazelínu a/alebo olej. Na čistenie nástroja nepoužívajte výrobcom nástroja alebo príslušenstvo s rovnakými žiaden čistiaci prostriedok na báze rozpúšťadla. výkonovými charakteristikami ako príslušenstvo Rozpúšťadlo by mohlo poškodiť gumové alebo plastové odporúčané spoločnosťou Kyocera Unimerco Fastening. komponenty nástroja. Mastná rukoväť a telo nástroja môžu spôsobiť náhodné spadnutie nástroja a zraniť • Spojovacie prvky vkladajte po pripojení kompresora, aby osobu nablízku. sa zabránilo neočakávanému vystreľovaniu spojovacích prvkov. • Údržbu nástroja smie vykonávať len kvalifikovaná osoba len pomocou dielov dodávaných alebo odporúčaných • Pri odstraňovaní zaseknutého spojovacieho prvku spoločnosťou Kyocera Unimerco Fastening. Tým sa postupujte opatrne. Mechanizmus môže byť pod tlakom zaručí zachovanie bezpečnosti nástroja. a pri pokuse o uvoľnenie zaseknutia môže dôjsť k vystreleniu spojovacieho prvku. • Do nástroja sa musí privádzať iba stlačený vzduch s najnižším tlakom, ktorý je potrebný na vykonanie...
  • Página 169: Návod Na Používanie

    Slovenský • Nástroj držte ľahko, ale pevne, pretože riziko vyplývajúce • Upevňovacie prvky vkladajte do nástroja z vibrácií je všeobecne väčšie v prípade silnejšieho s „3-stupňovým“ zásobníkom: úchopu. · Potiahnite posúvač (D) dozadu, kým sa nezaistí v zásobníku v zadnej polohe • Môžu existovať zvyškové riziká týkajúce sa · Nasuňte pás spojovacích prvkov posunul do nebezpečenstiev opakujúcej sa činnosti, ako je napríklad zásobníka (I). trvanie používania vzhľadom na pracovné polohy a sily. · Jemne uvoľnite posúvač (D), aby sa spojovacie Odporúča sa pozrieť si takéto informácie v normách EN prvky zatlačili do dýzy 1005-3 a EN 1005-4. • Upevňovacie prvky vyberajte z nástroja • Pošmyknutia, zakopnutia a pády sú hlavnými príčinami s „3-stupňovým“ zásobníkom: pracovných úrazov. Pri používaní nástroja dávajte pozor · Potiahnite posúvač (D) do zadnej zaistenej polohy. na klzké povrchy. · Vysuňte spojovacie prvky zo zásobníka (I). Nastavenie hĺbky nastreľovania • V neznámom prostredí postupujte obzvlášť opatrne. Môžu existovať skryté nebezpečenstvá, napríklad • Nástroj obsahuje možnosť nastavenia hĺbky elektrické vedenie alebo iné inžinierske siete.
  • Página 170: Odstránenie Zaseknutého Spojovacieho Prvku

    • Vyberte všetky spojovacie prvky zo zásobníka. kliešťami alebo podobným nástrojom. Spojovací prvok nevyberajte prstami. • Pripojte kompresor a použite nástroj naprázdno, pretože pri pomalej prevádzke majú pohyblivé časti • Ak sa vám nepodarí vybrať zaseknutý spojovací prvok tendenciu sa ohrievať. uvedeným postupom, kontaktujte miestneho predajcu Skladovanie produktov TJEP. • Keď sa nástroj dlhodobo nepoužíva, naneste na oceľové časti tenkú vrstvu maziva, aby sa predchádzalo korodovaniu. Nástroj neskladujte pri nízkych teplotách. Keď sa nástroj nepoužíva, skladujte ho na teplom a suchom mieste. Uchovávajte mimo dosahu detí. Likvidácia • Likvidácia nástroja sa musí vykonať v súlade s pokynmi miestnych orgánov. Návod na údržbu Všeobecná údržba • Zamestnávateľ a operátor sú zodpovední za zabezpečenie, že nástroj sa udržiava v bezpečnom prevádzkyschopnom stave. Opravy nástroja smú vykonávať len autorizovaní servisní technici produktov TJEP alebo distribútori produktov TJEP, ktorí pri tom smú používať len diely a príslušenstvo dodávané alebo odporúčané spoločnosťou Kyocera Unimerco Fastening. • Nástroj neustále udržujte v čistom stave. Utrite vazelínu alebo olej čistou handrou, aby sa zabránilo náhodnému spadnutiu nástroja.
  • Página 171: Riešenie Problémov

    Slovenský Riešenie problémov Stav Činnosť • Upravte nastavenie hĺbky nastreľovania na maximum Nástroj funguje normálne, ale nenastrelí spojovací • Maximalizujte tlak vzduchu (maximálny tlak je uvedený na nástroji) prvok úplne. • Obrobok je príliš tvrdý na vybranú dĺžku spojovacích prvkov. • Maximalizujte tlak vzduchu (maximálny tlak je uvedený na nástroji) Spojovacie prvky sa pri normálnej rýchlosti • Použite hadicu na prívod vzduchu s väčším vnútorným priemerom. nastrelia úplne, ale pri zvyšovaní rýchlosti sa • Použite kratšiu hadicu na prívod vzduchu. nenastreľujú úplne. • Použite kompresor s väčším prívodom vzduchu Spojovací prvok sa nastrelí príliš hlboko do • Posunutím dýzy smerom nadol znížite hĺbku nastreľovania. • Znížte tlak vzduchu. obrobku. • Uvoľnite skrutky v prednej časti · Utiahnite skrutky a znova skontrolujte • Uvoľnite skrutky uzáveru Z nástroja uniká vzduch · Utiahnite skrutky a znova skontrolujte • Poškodené tesnenie alebo krúžok · Vymeňte tesnenie alebo krúžok • Nečistoty v prednej časti (B) · Vyčistite prednú časť...
  • Página 172: Maintenance And Troubleshooting

    TJEP HP NAILERS SAFETY AND OPERATION INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING Table of content Reference points ....................170 Explanation of symbols..................171 General warnings ....................171 Foreseeable hazards ..................173 Operation instructions ..................174 Connection the compressor ................174 Load and unload the fastener ................174 Depth of drive adjustment ................... 174 Operating the tool ....................174 Clearing a jammed fastener ................175 Maintenance instructions ...................175 Cold weather .......................175 Storage ........................175 Disposal ......................175 Trouble shooting ....................176 IMPROPER AND UNSAFE USE OF THE TOOL WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS...
  • Página 173: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols Symbols in manual Symbols on tool Read and understand tool labels and This tool is CE-approved according to manual. Failure to follow warnings applicable standards. could result in serious injury. Operators and others in work area Read and understand tool labels and shall wear impact-resistant eye pro- manual. Failure to follow warnings tection with side shields. could result in serious injury. Operators and others in work area Operators and others in work area shall wear impact-resistant eye pro- shall wear hearing protection. tection with side shields. It is recommended that operator and Operators and others in work area others in work area wear CE-marked shall waer hearing protection. helmet at the job site. P.MAX Read all safety warnings and all X BAR Maximum operating pressure instructions before use. (XXX PSI) The tool is either equipped with a Exercise caution as fastenings are bump fire trigger or a switchable trig- being fired.
  • Página 174 from trigger when not operating the tool and when • Do not actuate the tool unless it is placed firmly moving from one operation position to another. against the workpiece. If it is not in contact with the workpiece, the fastener may be deflected away • Respect the tool as a working implement. from your target. • Do not engage in horseplay. • Do not drive the tool over materials that is too hard or too soft. Hard material can ricochet fasteners • Remove any tools used for maintenance or repair and hurt people, soft material may be penetrated before using the airgun. Tools left attached to a easily and cause the fasteners to fly freely. moving part of the airgun may result in personal injury. • Do not drive fasteners into other fasteners. • Handle the tool with care, as it can get cold, affect- • Use extra caution when driving fasteners into ex- ing grip and control. isting walls or other blind areas to prevent contact with hidden objects or persons on other side (e.g., • Never use tool in the presence of flammable dust, wires, pipes, electrical cables.) gases or fumes. The tool may produce a spark that could ignite gases causing a fire and cause the • After driving a fastener, the tool may spring back tool to explode. (“recoil”) causing it to move away from the work surface. To reduce risk of injury always manage •...
  • Página 175: Foreseeable Hazards

    The mechanism may be under compression and ensure that the safety of the tool is maintained. the fastener may be forcefully discharged while attempting to free a jammed condition. • The tool should only be powered by compressed air at the lowest pressure required for the work • Remove the compressed air when progress to reduce noise and vibration, and mini- · Not in use; mize wear. · Performing any maintenance or repairs; · Clearing a jam; • Use only lubricants recommended by Kyocera · Elevating, lowering or otherwise moving the Unimerco Fastening / your local TJEP dealer. tool to a new location; · The tool is outside of the operator’s supervi- • Only use compressed air. Using oxygen or com- sion or control bustile gases for operation the tool creates a fire · Removing fasteners from the magazine. and explosion hazard. Foreseeable hazards • Compressed air can cause severe injury. • Information to conduct a risk assessment of these • Always shut off air supply, and disconnect the tool hazards and implementation of appropriate con- from air supply when not in use.
  • Página 176: Operation Instructions

    operator shall consult a qualified health profes- • Unload fasteners from tool with “2-step” magazine: sional regarding overall activities. · Press the release lever on the pusher (D) and tilt the tool to slide the fastener strip to the rear • While using the tool, the operator shall adopt a end of the magazine. suitable but ergonomic posture. Maintain secure · Press the fastener stopper (C) and slide out the footing and avoid awkward or off-balanced pos- strip. tures. • Load fasteners into tool with “3-step” magazine: • Hold the tool with a light, but safe, grip because · Pull the pusher (D) to the rear until it is locked the risk from vibration is generally greater when to the magazine at rear position the grip force is higher. · Slide fastener strip into the magazine (I). · Gently release the pusher (D) to push the • Residual risks relating to repetitive work hazards fasteners into the nozzle such as duration of use in respect to working posi- tions and forces may exist. It is advised to consult • Unload fasteners from tool with “3-step” magazine: EN 1005-3 and EN 1005-4 for such information. · Pull the pusher (D) to rear locking position. · Slide the fasteners out of the magazine (I). • Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces when operat- Depth of drive adjustment...
  • Página 177: Clearing A Jammed Fastener

    • Remove the jammed fastener with needle-nose • Remove all fasteners from the magazine. pliers or similar type of tool. Do not use your hand to remove the fastener. • Connect the compressor and blank-fire the tool, as slow speed operation tends to warm up the moving • If you failed to remove the jammed fastener by parts. above method contact your local TJEP dealer. Storage • When not in use for an extended period, apply a thin coat of lubricant to the steel parts to avoid rust. Do not store the tool in a cold weather environment. When not in use, the tool should be stored in a warm and dry place. Keep out of childrens reach. Disposal • Disposal of the tool must be carried out according Maintenance instructions to the instructions given by the local authorities. General maintenance • The employer and the operator are responsible for assuring that the tool is kept in safe working order. Furthermore, only authorized TJEP service personnel or TJEP distributors shall repair the tool and must use parts or accessories that are supplied or recommended by Kyocera Unimerco Fastening.
  • Página 178: Trouble Shooting

    Trouble shooting Status Action • Adjust the depth of drive setting to the deepest The tool operates normally but does not drive the • Maximise the air pressure (max pressure is specified on the tool) fasteners to flush. • The workpiece is too hard for the chosen length of fasteners. • Maximise the air pressure (max pressure is specified on the tool) The fasteners is driven to flush at normal speed, • Use an air supply hose with a larger inner diameter. • Use a shorter air supply hose. but when increasing speed it is not driven to flush. • Switch to a compressor with bigger air supply The fastener is driven too deeply into the work • Move the nozzle downwards to reduce the driving depth. • Reduce the air pressure. piece. • Loose nose screws · Tighten screws and recheck • Loose cap screws The tool is leaking air · Tighten screws and recheck • Damaged seal or gasket · Replace seal or gasket • Dirt in nose (B) · Clean nose The tool is blank-firing...
  • Página 179 www.tjep.eu...
  • Página 180 KYOCERA UNIMERCO Fastening A/S Drejervej 2 DK-7451 Sunds Tlf. +45 97 14 14 40 +45 97 14 14 86 tjep@kyocera-unimerco.com www.tjep.eu...

Este manual también es adecuado para:

100030Tjep 90/40Tjep es-500/40

Tabla de contenido