Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

TJEP ANCHOR NAILER
SAFETY AND OPER ATION INSTRUCTIONS
MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING
www.tjep.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kyocera TJEP KA-1

  • Página 1 TJEP ANCHOR NAILER SAFETY AND OPER ATION INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING www.tjep.eu...
  • Página 2 www.tjep.eu EXPLORE OUR WEBSITE FOR MORE INFORMATION...
  • Página 3 BG Български ......................2 CZ Čeština ......................9 DA Dansk ......................16 DE Deutsch ......................24 EE Eesti ......................31 ES Español ......................38 Suomi ......................45 FR Français ......................52 GR Ελληνικά .......................59 HR Hrvatski ......................66 HU Magyar......................73 Íslenska ......................80 Italiano ......................86 LT Lietuvių k......................93 LV Latviešu ......................100 MT Malti ......................107 NL Nederlands ....................
  • Página 4: Tabla De Contenido

    АНКЕРЕН ТАКЕР TJEP ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И РАБОТА ПОДДРЪЖКА И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Съдържание Референтни точки .........................2 Описание на символите .......................3 Общи предупреждения......................3 Предвидими опасности ......................6 Инструкции за работа ......................6 Свързване на компресора ....................6 Поставяне и изваждане на крепеж ..................6 Работа с инструмента ......................6 Изваждане на заседнал крепеж ..................7 Инструкции за поддръжка ....................7 Студено време ........................7 Съхранение ..........................7 Изхвърляне ..........................7 Отстраняване на неизправности ..................8 ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ИНСТРУМЕНТА ПО НЕПРАВИЛЕН ИЛИ ОПАСЕН НАЧИН ЩЕ...
  • Página 5: Описание На Символите

    Български Описание на символите Символи в ръководството Символи върху инструмента Прочетете и разберете Този инструмент е с одобрение по CE ръководството и етикетите на съгласно приложимите стандарти. инструмента. Несъблюдаването на предупрежденията може да доведе до Прочетете и разберете сериозно нараняване. ръководството и етикетите на Операторите и другите лица в инструмента. Несъблюдаването на работната област трябва да носят предупрежденията може да доведе до устойчиво на удари оборудване за сериозно нараняване. защита на очите със странични щитове. Операторите и другите лица в Операторите и другите лица в работната област трябва да носят работната област трябва да носят устойчиво на удари оборудване за защита за слуха. защита на очите със странични щитове. Препоръчва се операторът и другите Операторите и другите лица в лица в работната област да носят работната област трябва да носят маркиран със CE шлем на работния защита за слуха. обект. P.MAX Прочетете всички предупреждения за...
  • Página 6 • Не се пресягайте. Винаги трябва да сте здраво • Винаги предполагайте, че инструментът съдържа стъпили на земята и да пазите равновесие. Това крепежи. Небрежно боравене с инструмента може позволява по-добър контрол върху инструмента в да доведе до неочаквано изстрелване на крепежи и неочаквани ситуации. телесно нараняване. • Предотвратете непреднамереното изстрелване. • Не насочвайте инструмента към себе си или друг Когато е под налягане, инструментът винаги е готов човек наблизо, независимо дали съдържа крепежи, да стреля. Ако по случайност инструментът се или не. Неочаквано задействане ще освободи притисне към човешко тяло или друга повърхност, крепежите, предизвиквайки нараняване. инструментът ще се активира и крепеж ще се изведе от зоната за освобождаване на няколко милиметра • Не насилвайте инструмента. Използвайте наведнъж, докато налягането върху контакта на правилния инструмент за вашето приложение, тъй обработвания детайл се освободи. като ще свърши работата по-добре и по-безопасно със скоростта, за която е предназначен. • Уважавайте инструмента като работен уред. • Не задействайте инструмента, освен ако не е • Не вършете глупости. поставен стабилно срещу обработвания детайл. • Премахнете всякакви инструменти, използвани • Не насочвайте инструмента към материали, които са за поддръжка или поправка, преди да използвате...
  • Página 7 · няма да използвате инструмента; · извършвате поддръжка или ремонт; • Обслужвайте инструмента при квалифициран · отстранявате засядане; сервизен техник само с части, които са доставени · повдигате, спускате или по друг начин или препоръчани от Kyocera Unimerco Fastening. премествате инструмента на ново място; Това ще гарантира безопасността на инструмента. · оставяте инструмента без надзор и контрол от оператора; • Инструментът трябва да се захранва само със · изваждате крепежи от пълнителя. сгъстен въздух при най-ниското налягане, изисквано за напредъка на работата, за да се намалят шумът и • Сгъстеният въздух може да причини значително вибрациите, както и за да се намали износването. нараняване. • Използвайте само лубриканти, препоръчани от Kyocera • Винаги изключвайте подаването на въздух и Unimerco Fastening/местния търговец на TJEP. разкачвайте инструмента от подаването на въздух, когато не го използвате. • Използвайте само сгъстен въздух. Използването на кислород или запалими газове за работа с инструмента • Никога не насочвайте сгъстен въздух към себе си създава опасност от пожар и експлозия. или към друг човек.
  • Página 8: Предвидими Опасности

    Инструкции за работа Предвидими опасности • Информацията за извършване на оценка на риска Свързване на компресора за тези опасности и внедряването на подходящи предпазни мерки са изключително важни. • Свържете съединителя върху въздушния маркуч към въздушната пробката на инструмента (D). • По време на работа може да се отделят отломки от обработвания детайл и крепежа/задържащата Поставяне и изваждане на крепеж система. • Свържете компресора, преди да заредите • Когато използва инструмента продължително време, крепежите. Ако заредите крепежите, преди да операторът може да усети дискомфорт в ръцете, свържете компресора, крепежите може да бъдат раменете, врата или други части на тялото. изстреляни случайно. Насочете дюзата настрани от хора наблизо и не поставяте пръста си на спусъка, • Излагането на вибрации може да предизвика когато зареждате крепежа. увреждане на нервите и кръвоснабдяването на ръцете и дланите. • Зареждане на крепежи в инструмента с 2-стъпков пълнител: • Ако операторът изпита симптоми, като постоянен...
  • Página 9: Изваждане На Заседнал Крепеж

    или по-малко. TJEP. • Извадете всички крепежи от пълнителя. • Свържете компресора и стреляйте на халос с празен инструмент, тъй като работата при бавна скорост сгрява подвижните части. Съхранение • Когато няма да използвате инструмента дълго време, намажете стоманите части с тънък слой лубрикант, за да избегнете ръждясване. Не съхранявайте Инструкции за поддръжка инструмента в студена среда. Когато не се използва, инструментът трябва да се съхранява на топло и сухо място. Пазете далеч от досег на деца. Обща поддръжка • Работодателят и операторът носят отговорност за Изхвърляне поддържането на инструмента в безопасно работно състояние. Освен това само упълномощен сервизен • Изхвърлянето на инструмента трябва да се извърши персонал на TJEP или дистрибутори на TJEP трябва според инструкциите, дадени от местните власти. да ремонтират инструмента и трябва да използват части или аксесоари, които са доставени или препоръчани от Kyocera Unimerco Fastening. • Винаги поддържайте инструмента чист. Избърсвайте грес или масло със суха чиста кърпа, за да избегнете случайно изпускане на инструмента. • Използвайте лубрикант на TJEP във въздушната пробка (D) на инструмента много често. Тъй...
  • Página 10: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Състояние Действие Върхът на крепежа не може да се използва, • Крепежът е плъзнат в грешния жлеб на пълнителя за да се локализира отворът в металната · Изберете правилния жлеб (40, 50 или 60 mm) конекторна плоча. • Разхлабени винтове на носа · Затегнете винтовете и проверете отново • Разхлабени винтове на капачката Инструментът изпуска въздух · Затегнете винтовете и проверете отново • Повредено уплътнение, уплътнител или О-пръстени · Подменете уплътнението, уплътнителя или О-пръстените • Прах в носа (А) · Почистете носа • Мръсен/празен пълнител (Е) Инструментът стреля празен на халос · Почистете пълнителя • Ограничен въздух/неадекватен въздушен поток · Проверете маркуча и компресора • Липса на смазване · Използвайте лубрикант на TJEP • Крепежите са твърде къси или с грешен размер за инструмента...
  • Página 11: Označení Částí

    Čeština HŘEBÍKOVAČKY TJEP NA KOTEVNÍ HŘEBÍKY BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ POKYNY ÚDRŽBA A ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Obsah Označení částí ......................9 Vysvětlení symbolů ....................10 Obecná varování ....................10 Předvídatelná rizika ....................12 Pokyny k obsluze ....................13 Připojení kompresoru ...................13 Vkládání a vyjímání spojovacího materiálu............13 Používání nástroje ....................13 Odstranění zaseknutého spojovacího materiálu ..........14 Pokyny k údržbě ....................14 Chladné počasí .....................14 Skladování ......................14 Likvidace .......................14 Odstraňování potíží ....................15 NESPRÁVNÉ A NEBEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJE MŮŽE VÉST KE SMRTELNÉMU ÚRAZU NEBO VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ.
  • Página 12: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Symboly použité v příručce Symboly na nástroji Přečtěte si štítky na nástroji a příručku Nástroj nese označení CE podle tak, abyste všemu porozuměli. platných norem. Nedodržování varování může vést k závažnému zranění. Přečtěte si štítky na nástroji a příručku Obsluha i ostatní osoby na pracovišti tak, abyste všemu porozuměli. musí nosit ochranu zraku odolnou Nedodržování varování může vést proti nárazu s boční ochranou. k závažnému zranění. Obsluha i ostatní osoby na pracovišti Obsluha i ostatní osoby na pracovišti musí nosit ochranu zraku odolnou musí nosit ochranu sluchu. proti nárazu s boční ochranou. Doporučujeme, aby obsluha i ostatní Obsluha i ostatní osoby na pracovišti osoby nosily na pracovišti přilbu s musí nosit ochranu sluchu. označením CE. P.MAX Před použitím si přečtěte veškerá X BAR Maximální provozní tlak. bezpečnostní varování a pokyny. (XXX PSI) Nástroj s vícenásobným Při vystřelování spojovacího materiálu vystřelováním. Nástroj vystřelí při...
  • Página 13 Čeština lování. Pokud by došlo k náhodnému přitisknutí • Nástroj nepřetěžujte. Používejte ten správný nástroje na lidské tělo nebo jiný povrch, nástroj nástroj podle vašich potřeb. Odvede lepší práci se aktivuje spojovací materiál se bude v oblasti a zajistí vyšší bezpečnost s kapacitou, pro kterou vystřelování po milimetrech vysouvat ven, dokud byl navržen. se tlak na pracovní povrch neuvolní. • Nástroj neaktivujte, dokud není správně přiložen • Považujte nástroj za pracovní náčiní. k pracovnímu povrchu. • Neúčastněte se dětinských her. • Nepoužívejte nástroj na materiálech, které jsou příliš tvrdé nebo příliš měkké. Tvrdý materiál • Před použitím nástroje odstraňte všechny nástroje může spojovací materiál odrazit a způsobit používané k údržbě nebo opravám. Nástroje zranění osob, zatímco měkký materiál může být nasazené na pohyblivou součást nástroje mohou snadno proražen a způsobit tak volné odlétnutí způsobit úraz. spojovacího materiálu. • S nástrojem manipulujte opatrně, neboť se může • Nenastřelujte spojovací materiál do jiného spojo- ochladit a ztěžovat tak úchop a ovládání. vacího materiálu. • Nástroj nikdy nepoužívejte v prostředí obsahujícím • Při nastřelování spojovacího materiálu do stáva- hořlavý prach, plyny nebo výpary. Nástroj může jících stěn nebo jiných míst, za která není vidět, vygenerovat jiskru, což může mít za následek...
  • Página 14: Předvídatelná Rizika

    • Nedemontujte ovládací prvky nástroje, nijak je • Při používání nástroje nesmí být překročen maxi- neupravujte nebo nezpůsobujte jejich nefunkčnost. mální provozní tlak P max. S nástrojem nepracujte, pokud je některý z jeho ovládacích prvků nefunkční, odpojen, upraven • Nástroj se nesmí připojit ke kompresoru, jehož tlak nebo nefunguje správně. může potenciálně překročit 175 psi nebo 12 barů. • Nástroj by neměl být upravován, pokud to není • S nástrojem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu povoleno v příručce nebo pokud neobdržíte pí- nesmí provádět děti. semný souhlas od společnosti Kyocera Unimerco Fastening. Nedodržení tohoto pokynu může vést • Smotané hadice mohou být příčinou vážného k nebezpečným situacím nebo úrazům. úrazu. Vždy zkontrolujte, zda nejsou poškozené či uvolněné hadice nebo instalační materiál. • Ruce a jiné části těla nesmí být v oblasti vystřelování spojovacího materiálu (A) • Optimálního přívodu vzduchu dosáhnete pomocí z nástroje. vzduchové hadice o průměru 3/8” nebo 10 mm. Kdyby byla hadice příliš dlouhá, mohl by být tlak a • Používejte pouze takový spojovací materiál, který tudíž přívod vzduchu nedostatečný. je uveden v technických specifikacích dodaných s touto příručkou. • Nástroj nikdy nepřenášejte nebo netahejte za hadice.
  • Página 15: Pokyny K Obsluze

    Čeština • Při delším používání nástroje může obsluha poci- ťovat nepohodlí v oblasti paží, ramen, krku nebo spojovacího materiálu namiřte hubici směrem od jiných částí těla. okolostojících osob a sundejte prst ze spouště. • Vystavení vibracím může způsobit poškození • Vložte spojovací materiál do nástroje s dvoustup- nervů a krevního oběhu rukou a paží. ňovým zásobníkem: · Zasuňte pás spojovacího materiálu do správné • Pokud obsluha pociťuje příznaky jako trvalé nebo drážky (40 nebo 50 mm) v zásobníku (E) až za vracející se nepohodlí, bolest, tepání krve, brnění, zarážku (B). necitlivost, pálení nebo ztuhlost, tyto varovné · Zatáhněte vysunovač (C) až za zarážku (B). příznaky neignorujte. Obsluha by se v takovém · Pomalu vysunovač (C) pouštějte, až bude případě měla obrátit na kvalifikovaného profesio- přitlačen k pásu spojovacího materiálu a zasu- nálního zdravotníka. ne pás do vyústění. • Při používání nástroje by obsluha měla zaujmout • Vyjměte spojovací materiál z nástroje s dvoustup- vhodný ergonomický postoj. Je nutné mít stabilní ňovým zásobníkem: postoj a vyhýbat se nepřirozeným nebo nevyváže- • Stiskněte uvolňovací páčku na vysunovači ným pozicím. (C) a nástroj nakloňte, aby pás spojovacího materiálu sjel do zadní části zásobníku.
  • Página 16: Odstranění Zaseknutého Spojovacího Materiálu

    • Vyjměte ze zásobníku veškerý spojovací materiál. • Připojte kompresor a použijte nástroj naprázdno, protože pomalým provozem se zahřejí pohyblivé součásti. Skladování • Když nástroj delší dobu nepoužíváte, naneste na kovové díly tenkou vrstvu maziva, aby nedochá- Pokyny k údržbě zelo ke korozi. Neskladujte nástroj v chladném prostředí. Když nástroj není používán, uchovávejte ho na teplém a suchém místě Udržujte mimo Obecná údržba dosah dětí. • Zaměstnavatel a obsluha musí zajistit, aby byl Likvidace nástroj udržován v bezpečném provozním stavu. Nástroj navíc mohou opravovat pouze autori- • Likvidaci nástroje je nutno provést podle pokynů zovaní servisní technici společnosti TJEP nebo místních úřadů. distributorů produktů společnosti TJEP a musí při tom používat díly a příslušenství dodávané nebo doporučované společností Kyocera Unimerco Fastening. • Udržujte nástroj neustále čistý. Otírejte suchým čistým hadříkem mazivo nebo olej, aby nedošlo k nechtěnému upuštění nástroje. • Používejte mazničku TJEP ve vzduchové propojce (D) nástroje velmi často. Protože se nástroj při vystřelování spojovacího materiálu pohybuje něko- likrát, O-kroužky pístu je potřeba více mazat.
  • Página 17: Odstraňování Potíží

    Čeština Odstraňování potíží Stav Akce Hrot hřebíku nelze použít k vyhledání otvoru v • Spojovací materiál je zasunutý do nesprávné drážky zásobníku. · Zvolte správnou drážku (40, 50 nebo 60 mm). kování. • Povolené šrouby vyústění · Dotáhněte šrouby a zkontrolujte stav. • Povolené šrouby víka Z nástroje uniká vzduch. · Dotáhněte šrouby a zkontrolujte stav. • Poškozená těsnění, těsnicí kroužky nebo O-kroužky · Vyměňte těsnění, těsnicí kroužky nebo O-kroužky. • Znečištěné vyústění (A) · Vyčistěte vyústění. • Znečištěný nebo prázdný zásobník (E) Z nástroje nevystřeluje spojovací materiál. · Vyčistěte zásobník. • Omezený přívod vzduchu/nedostatečný průtok vzduchu · Zkontrolujte vyústění a kompresor. • Nedostatečné promazání · Použijte mazničku TJEP. • Příliš krátký spojovací materiál nebo nesprávná velikost Spojovací materiál se nevystřeluje.
  • Página 18: Vedligeholdelse Og Fejlfinding

    TJEP BESLAGSØMPISTOLER SIKKERHEDS- OG BRUGSANVISNING VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING Indhold Referencepunkter ....................16 Symbolforklaring ....................17 Generelle advarsler ....................17 Forudsigelige farer ....................19 Brugsanvisning .....................20 Tilslutning af trykluft .....................20 Ladning og tømning af magasinet ................20 Betjening af værktøjet ...................20 Fjernelse af fastklemt fastener ................20 Vedligeholdelsesanvisning ...................21 Koldt vejr .......................21 Opbevaring ......................21 Bortskaffelse ......................21 Fejlfinding ......................22 FORKERT ELLER SLØSET OMGANG MED VÆRKTØJET VIL KUNNE MEDFØRE DØD ELLER ALVORLIG KVÆSTELSE.
  • Página 19: Symbolforklaring

    Dansk Symbolforklaring Symboler i manualen Symboler på værktøjet Læs og forstå alle advarsler og an- Værktøjet er CE-godkendt i henhold til visninger på værktøjet og i manualen. gældende standarder. Manglende overholdelse kan føre til alvorlige kvæstelser. Læs og forstå alle advarsler og an- visninger på værktøjet og i manualen. Brugeren og andre i nærheden skal Manglende overholdelse kan føre til benytte CE-mærkede øjenværn med alvorlige kvæstelser. front- og sidebeskyttelse. Brugeren og andre i nærheden skal Brugeren og andre i nærheden skal benytte CE-mærkede øjenværn med benytte CE-mærkede høreværn. front- og sidebeskyttelse. Det anbefales, at brugeren og andre i Brugeren og andre i nærheden skal nærheden af arbejdsområdet, bærer benytte CE-mærkede høreværn. CE-mærket hovedbeskyttelse. P.MAX Læs alle sikkerhedsadvarsler og X BAR Maksimalt tilgangstryk -anvisninger inden brug. (XXX PSI) Multi-blow værktøj. Når næsestyk- Udvis forsigtighed, da fasteners ket aktiveres, vil værktøjet med skydes ud.
  • Página 20 værktøjet blive aktiveret og en fastener vil blive bedre og mere sikkert ved den hastighed, det er drevet frem få millimeter ad gangen i små stød, beregnet til. indtil trykket på mundingsdelen/næsen fjernes. • Aktivér ikke værktøjet, medmindre det er placeret • Husk at værktøjet er et arbejdsredskab. tæt mod arbejdsemnet. • Brug ikke værktøjet til sjov. • Anvend ikke værktøjet i materialer, der er for hårde eller bløde. Hårde materialer kan rikochettere • Fjern al værktøj, der er anvendt til vedligehold og fasteners og beskadige personer. Bløde materialer fejlretning før pistolen anvendes. Værktøj efterladt kan let penetreres og medføre, at fasteners flyver på en bevægende del af pistolen, kan forårsage frit. personskade. • Skyd ikke fasteners ind i andre fasteners. • Håndter værktøjet med forsigtighed, da det kan blive koldt, hvilket påvirker grebet og håndteringen. • Vær ekstra forsigtig, når fasteners føres ind i eksisterende vægge eller andre blinde områder, • Brug aldrig værktøjet, hvis der er letantændelig så du undgår kontakt med skjulte genstande eller støv, gasser eller dampe i nærheden. Værktøjet personer på den anden side (f.eks. ledninger, rør, kan generere en gnist, som kan antænde en brand elektriske kabler). eller forårsage en eksplosion. • Når fasteners skydes ind i materialet, kan • Hold arbejdsområdet rent og veloplyst. Rodede og værktøjet rekylere/springe tilbage, hvilket får det til mørke områder tilskynder til uheld.
  • Página 21: Forudsigelige Farer

    • Fjern trykluften, når Fastening. Det vil sikre, at værktøjet bliver ved · værktøjet ikke er i brug, med at være sikkert. · der udføres vedligeholdelse eller reparationer, · en fastklemt fastener fjernes, • For at minimere støj, vibration og slidtage bør · værktøjet løftes, sænkes eller på anden måde værktøjet kun tilkobles en kompressor, der er flyttes til en ny placering, indstillet til det laveste, nødvendige tryk. · værktøjet er uden for brugerens opsyn eller kontrol, • Brug kun smøremidler anbefalet af Kyocera · fasteners fjernes fra magasinet. Unimerco Fastening / din lokale TJEP-forhandler. • Komprimeret trykluft kan forårsage alvorlige • Brug aldrig andre drivmidler end trykluft fra skader. kompressor (se de tekniske specifikationer på værktøjet), da brug af andre drivmidler som • Sluk altid for trykluften og frakobl værktøjet, når eksempelvis oxygen, gas eller andre drivmidler på dette ikke er i brug. flaske kan medføre høj brand- og eksplosionsfare. • Udsæt aldrig dig selv eller andre for komprimeret Forudsigelige farer trykluft.
  • Página 22: Brugsanvisning

    • Hvis brugeren oplever symptomer som · Frigør forsigtigt fremføreren (C), således at vedvarende eller tilbagevendende ubehag, fasteners bliver skubbet ind i næsestykket. smerte, pulsering, ømhed, prikken, følelsesløshed, brændende fornemmelse eller stivhed, må • Udtagning af fasteners fra værktøj med ”to-trins” disse advarselstegn ikke ignoreres. Brugeren magasin: skal konsultere kvalificeret sundhedspersonale · Vip fremføreren (C) fri af fasteners og tilt vedrørende sine symptomer. værktøjet, så fasteners kan glide tilbage til enden af magasinet. • Mens værktøjet anvendes, skal brugeren indtage · Tryk på låsen (B) og lad fasteners glide ud af en passende og ergonomisk kropsholdning. Stå magasinet sikkert med fødderne, og undgå akavede stillinger og ubalance. • Ladning af værktøj med et ”tre-trins” magasin: · Træk fremføreren (C) tilbage indtil den låses i • Hold fast i værktøjet med et let, men sikkert greb, magasinets bagerste position. eftersom risikoen fra vibrationer generelt er større, · Indfør fasteners i den korrekte rille (40, 50 eller hvis grebet er fastere. 60 mm) i magasinet (E). · Frigør forsigtigt fremføreren, så fasteners bliver • For øvrige risici relateret til arbejde med høj skubbet ind i næsestykket.
  • Página 23: Vedligeholdelsesanvisning

    • Når værktøjet ikke anvendes gennem længere tid: Påfør et tyndt lag olie på metaldelene for at undgå rust. Opbevar ikke værktøjet i kolde omgivelser. Når værktøjet ikke er i brug, bør den opbevares et varmt og tørt sted. Hold den uden for børns rækkevidde. Bortskaffelse Vedligeholdelsesanvisning • Værktøjet skal bortskaffes i henhold til de lokale myndigheders anvisninger. Generel vedligeholdelse • Arbejdsgiveren og operatøren er ansvarlige for at sikre, at værktøjet holdes i ordentlig og sikker stand. Kun autoriseret TJEP-servicepersonale eller TJEP-distributører, må reparere værktøjet. Der skal anvendes originale reservedele og udstyr leveret eller anbefalet af Kyocera Unimerco Fastening. • Hold altid værktøjet rent. Tør fedt eller olie af med en tør rengøringsklud for at undgå, at værktøjet tabes. • Tilføj ofte helårsolie i værktøjets trykluftstuds (D). Værktøjet slår flere gange ved inddrivning af fastener, og derfor kræver stempelets o-ringe ekstra smøring. • Undgå enhver brug af opløsningsmidler til rengøring af værktøjet, idet nogle opløsninger vil beskadige eller svække værktøjets kompositdele. • Alle skruer og møtrikker skal være tilspændte og intakte. Løse skruer og møtrikker kan forårsage farlige situationer med personskader som følge. • Det anbefales, at anvende filter og regulator på...
  • Página 24: Fejlfinding

    Fejlfinding Status Handling Spidsen af fasteners kan ikke bruges til at • Fastener sidder i den forkerte rille i magasinet lokalisere hullet i beslaget · Vælg korrekt rille (40, 50 eller 60 mm) • Løse skruer i næsen · Spænd skruer og kontroller igen • Løse skruer i topdæksel Værktøjet er utæt · Spænd skruer og kontroller igen • Lækkende pakning eller ødelagte o-ringe · Udskift pakning eller o-ringe • Snavs i næsen (B) · Rens næsen • Snavs i magasinet (I) Værktøjet laver tom-skud · Rens magasinet • For lavt lufttryk · Kontrollér kompressor og slange • Manglende smøring · Brug TJEP helårsolie • Forkert fastenerstørrelse Værktøjet fører ikke fastener frem · Brug kun anbefalede TJEP fasteners • Bøjet fastener...
  • Página 25: Bezugspunkte

    Deutsch TJEP - ANKERNAGLER SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN INSTANDHALTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Inhaltsverzeichnis Bezugspunkte .......................23 Erläuterung der Symbole ..................24 Allgemeine Warnungen ..................24 Vorhersehbare Gefahren ..................27 Bedienungsvorschriften ..................28 Verdichter anschließen ..................28 Verbindungselemente einlegen/entnehmen ............28 Werkzeug bedienen ....................28 Blockiertes Verbindungselement entfernen ............28 Instandhaltungsvorschriften .................29 Kälte ........................29 Lagerung .......................29 Entsorgung ......................29 Fehlerbehebung ....................30 EINE UNSACHGEMÄSSE UND UNSICHERE VERWENDUNG DES WERKZEUGS FÜHRT ZUM TOD ODER ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN.
  • Página 26: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Symbole im Handbuch Symbole auf dem Werkzeug Lesen Sie die Werkzeugbeschrif- Dieses Werkzeug verfügt über tungen und das Handbuch und eine CE-Zulassung nach geltenden vergewissern Sie sich, dass Sie alles Richtlinien. verstanden haben. Wenn Sie die Lesen Sie die Werkzeugbeschrif- Warnhinweise missachten, kann es tungen und das Handbuch und zu ernsten Verletzungen kommen. vergewissern Sie sich, dass Sie alles Bediener und andere Personen verstanden haben. Wenn Sie die im Arbeitsbereich müssen einen Warnhinweise missachten, kann es zu stoßfesten Augenschutz mit ernsten Verletzungen kommen. Seitenschilden tragen. Bediener und andere Personen Bediener und andere Personen im Arbeitsbereich müssen einen im Arbeitsbereich müssen einen stoßfesten Augenschutz mit Gehörschutz tragen. Seitenschilden tragen. Es wird dringend empfohlen, dass Bediener und andere Personen Bediener und andere Personen im im Arbeitsbereich müssen einen Arbeitsbereich am Einsatzort einen Gehörschutz tragen.
  • Página 27 Deutsch fern, um schwere Verletzungen zu vermeiden. • Verwenden Sie für die Ruhestellung des Werk- Tragen Sie ausschließlich Handschuhe, die ein zeugs einen Gürtelhaken/Sparrenhaken, oder ausreichendes Gefühl bieten und eine sichere legen Sie es auf die Seite. Legen Sie es nicht Kontrolle über das Werkzeug und alle Einstellvor- in einer Position ab, in der die Nase (A) auf den richtungen gewährleisten. Tragen Sie bei Arbeiten Bediener oder andere, in der Nähe befindliche in kalter Umgebungen warme Kleidung, damit Ihre Personen zeigt. Hände warm und trocken bleiben. • Das Werkzeug darf ausschließlich von technisch • Überschätzen Sie die eigenen Fähigkeiten nicht. ausgebildeten Personen bedient werden, die die Bewahren Sie stets einen festen Halt und Ihr Sicherheits- und Bedienungsvorschriften gelesen Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere und verstanden haben. Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen. • Halten Sie Kinder und Umstehende auf Abstand, während Sie mit dem Werkzeug arbeiten. • Verhindern Sie unbeabsichtigtes Abfeuern. Wenn Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die das Werkzeug unter Druck steht, ist es jederzeit Kontrolle über das Gerät verlieren. schussbereit. Wenn das Werkzeug versehentlich gegen den menschlichen Körper oder eine andere • Gehen Sie stets davon aus, dass das Werkzeug Oberfläche gedrückt wird, wird es aktiviert und ein Verbindungselemente enthält. Ein unvorsichtiger Verbindungselement tritt ein paar Millimeter aus Umgang mit dem Werkzeug kann zu unerwartetem dem Austrittsbereich aus, bis der Druck auf die...
  • Página 28 Werkzeug und seien Sie vorbereitet, normalen · oder plötzlichen Bewegungen wie Rückstößen Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Verbindungs- entgegenzuwirken. elemente in die Hand nehmen – sie können · Lassen Sie zu, dass Rückstöße das Werkzeug scharfe Kanten und scharfe Spitzen haben. von der Arbeitsoberfläche wegbewegen. · Setzen Sie Rückstößen keinen Widerstand • Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das entgegen, damit das Werkzeug nicht auf die vom Hersteller des Werkzeugs hergestellt oder Arbeitsoberfläche zurückgedrückt wird. empfohlen wird, oder Zubehör, das wirkungsgleich · Halten Sie das Gesicht und andere Körperteile mit dem Zubehör ist, das von Kyocera Unimerco vom Werkzeug fern. Fastening empfohlen wird. • Wenn Sie in der Nähe einer Werkstückkante • Legen Sie Verbindungselemente erst ein, wenn oder unter steilem Winkel arbeiten, achten der Verdichter angeschlossen wurde, um zu Sie darauf, Zerspanung, Spaltung, Splitterung verhindern, dass sie unbeabsichtigt abgefeuert oder den unkontrollierten Flug oder Rückstoß werden. von Verbindungselementen zu minimieren, da hierdurch Verletzungen verursacht werden • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ein blockiertes können. Verbindungselement entfernen. Der Mechanismus kann unter Druck stehen und das Verbindungs- • Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht, um...
  • Página 29: Vorhersehbare Gefahren

    Das Lösungsmittel kann die Gummi- und/oder Gleichgewicht befinden. Kunststoffbauteile am Werkzeug angreifen. Ein fettiger Griff und ein fettiges Werkzeuggehäuse • Halten Sie das Werkzeug mit einem leichten, aber können dazu führen, dass das Werkzeug sicheren Griff fest – die Gefahr durch Schwin- versehentlich fallen gelassen wird und Personen gungen ist grundsätzlich größer, wenn Sie fest verletzt werden, die sich in der Nähe aufhalten. zugreifen. • Lassen Sie das Werkzeug von einem qualifizierten • Es bestehen möglicherweise Restrisiken Reparateur warten, der ausschließlich Teile aufgrund von sich wiederholenden Arbeiten, verwendet, die von Kyocera Unimerco Fastening z. B. Verwendungsdauer in Zusammenhang mit geliefert oder empfohlen werden. Auf diese Arbeitshaltungen und Arbeitskräften. Es wird Weise wird gewährleistet, dass die Sicherheit des empfohlen, für diese Informationen die Normen Werkzeugs aufrechterhalten wird. EN 1005-3 und EN 1005-4 heranzuziehen. • Das Werkzeug sollte immer nur mit Druckluft • Ausrutschen, Stolpern und Stürze zählen zu mit dem für den Arbeitsfortschritt erforderlichen den häufigsten Ursachen von Verletzungen am geringsten Druck betrieben werden, um den Arbeitsplatz. Seien Sie sich der Gefahr durch Geräusch- und Schwingungspegel zu reduzieren rutschige Oberflächen bewusst, wenn Sie mit dem und den Verschleiß auf ein Mindestmaß zu Werkzeug arbeiten.
  • Página 30: Bedienungsvorschriften

    Bedienungsvorschriften Werkzeug bedienen • Hierbei handelt es sich nicht um einen herkömmlichen Druckluftnagler, der den Nagel mit einem harten Hub in das Werkstück Verdichter anschließen einbringt. Aus diesem Grund hat er keinen • Schließen Sie die Kupplung des Druckluft s chlauchs Auslöser und keine Standard-Kontaktfläche für das an den Druckluftstecker (D) des Werkzeugs an. Werkstück. Der Nagler verfügt über ein Mehrfach- Auslösesystem, das den Nagel mit mehreren Verbindungselemente einlegen/ weichen, aber schnellen Hüben einbringt. entnehmen • Schließen Sie den Verdichter an, bevor Sie Funktionsweise die Verbindungselemente einlegen. Falls Sie • Positionieren Sie die Nagelspitze im Loch in der die Verbindungselemente einlegen, bevor Metall-Anschlussplatte. Wenn der Nagel richtig im der Verdichter angeschlossen ist, können Loch platziert ist, drücken Sie das Werkzeug kräftig Verbindungselemente versehentlich abgefeuert gegen das Werkstück; die Mehrfachauslösung werden. Richten Sie den Auslass des Werkzeugs startet. Das Werkzeug löst solange aus, wie der nicht auf andere Personen, und nehmen Bediener das Werkzeug gegen das Werkstück Sie den Finger vom Abzug, wenn Sie die gedrückt hält und kommt zum Stehen, wenn der Verbindungselemente einlegen.
  • Página 31: Instandhaltungsvorschriften

    Instandhaltungsvorschriften • Schließen Sie den Verdichter an und feuern Sie das Werkzeug ab, ohne dass Verbindungs- elemente eingelegt sind, da sich die beweglichen Allgemeine Instandhaltung Teile bei Betrieb mit langsamer Geschwindigkeit • Der Arbeitgeber und der Bediener müssen tendenziell aufwärmen. gewährleisten, dass sich das Werkzeug stets Lagerung in einem sicheren Arbeitszustand befindet. Darüber hinaus dürfen nur autorisierte TJEP- • Falls das Werkzeug über einen längeren Zeitraum Servicemitarbeiter oder TJEP-Vertriebshändler nicht in Gebrauch ist, tragen Sie eine dünne das Werkzeug reparieren, und sie müssen dabei Schicht Schmiermittel auf die Stahlteile auf, um sie Zubehör oder Teile verwenden, die von Kyocera vor Rost zu schützen. Lagern Sie das Werkzeug Unimerco Fastening geliefert oder empfohlen nicht in kalter Umgebung. Wenn das Werkzeug werden. nicht in Gebrauch ist, muss es an einem warmen und trockenen Ort gelagert werden. Von Kindern • Halten Sie das Werkzeug jederzeit in einem fernhalten. sauberen Zustand. Wischen Sie Fett oder Öl Entsorgung mit einem trockenen, sauberen Tuch ab, um zu verhindern, dass Sie das Werkzeug versehentlich • Das Werkzeug muss nach den geltenden fallen lassen. Vorschriften der nationalen Behörden entsorgt werden.
  • Página 32: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Status Maßnahme Die Spitze des Verbindungselementes darf nicht • Verbindungselement steckt in der falschen Magazinnut. im Loch in der Metall-Anschlussplatte platziert · Wählen Sie die richtige Nut (40, 50 oder 60 mm) werden. • Gelockerte Schrauben an der Nase · Ziehen Sie die Schrauben fest und führen Sie erneut eine Prüfung durch. • Gelockerte Zylinderschrauben Luft tritt aus dem Werkzeug aus. · Ziehen Sie die Schrauben fest und führen Sie erneut eine Prüfung durch. • Beschädigte Dichtung, Dichtscheibe oder O-Ringe • Dichtung, Dichtscheibe oder O-Ringe ersetzen. • Schmutz in der Nase (A) · Reinigen Sie die Nase. • Verschmutztes/leeres Magazin (E) Das Werkzeug feuert keine Verbindungselemente · Reinigen Sie das Magazin. ab, obwohl sie eingelegt sind. • Eingeschränkter/unzureichender Luftstrom · Prüfen Sie Schlauch und Verdichter. • Unzureichende Schmierung · Verwenden Sie den TJEP-Öler.
  • Página 33: Joonis

    Eesti TJEP ANKRUNAELAPÜSTOL OHUTUS- JA KASUTUSJUHISED HOOLDUS JA TÕRKEOTSING Sisukord Joonis ........................31 Sümbolite selgitus....................32 Üldised hoiatused ....................32 Prognoositavad ohud ....................34 Kasutusjuhend ......................35 Kompressoriga ühendamine ................35 Kinnitusvahendi kinnitamine ja eemaldamine ............35 Tööriista kasutamine ....................35 Kinnijäänud kinnitusvahendi eemaldamine ............36 Hooldusjuhendid ....................36 Külm ilm.........................36 Ladustamine ......................36 Jäätmekäitlus ......................36 Tõrkeotsing ......................37 TÖÖRIISTA VALE JA OHTLIK KASUTAMINE VÕIB LÕPPEDA SURMA VÕI TÕSISTE VIGASTUSTEGA.
  • Página 34: Sümbolite Selgitus

    Sümbolite selgitus Kasutusjuhendi sümbolid Tööriista sümbolid Lugege ja mõistke tööriista märgistusi See tööriist on kehtivate standardite ja kasutusjuhendit. Hoiatuste eiramine kohaselt CE kinnitusega võib põhjustada tõsiseid vigastusi Käitajad ja teised tööpiirkonnas Lugege ja mõistke tööriista märgistusi viibivad inimesed peavad kandma ja kasutusjuhendit. Hoiatuste eiramine külgkaitsetega löögikindlaid võib põhjustada tõsiseid vigastusi silmakaitsmeid Käitajad ja teised tööpiirkonnas Käitajad ja teised tööpiirkonnas viibivad inimesed peavad kandma viibivad inimesed peavad kandma külgkaitsetega löögikindlaid kuulmiskaitset silmakaitsmeid Käitajatel ja teistel tööpiirkonnas Käitajad ja teised tööpiirkonnas viibivatel inimestel on soovituslik viibivad inimesed peavad kandma kanda töökohal CE-märgistusega kuulmiskaitset kiivreid P.MAX X BAR Maksimaalne töörõhk Lugege enne kasutamist kõiki hoiatusi (XXX PSI) ja juhiseid Mitme löögi tööriist. Tööriist tulistab, kui kontakt töödeldava objektiga on Olge kinnitite vallandamisel ettevaatlik...
  • Página 35 Eesti • Vältige tahtmatut päästikule vajutamist. Rõhu all kas see sisaldab kinnitusvahendeid või mitte. olles on tööriist alati laskmiseks valmis. Kui tööriist Ootamatu käivitamine väljutab kinnitusvahendid, surutakse kogemata vastu inimkeha või muud põhjustades vigastusi. pinda, siis tööriist aktiveerub ja kinnitusvahend juhitakse väljalaskealast mõne millimeetri haaval • Ärge avaldage tööriistale survet. Kasutage tööks välja, kuni töödeldavale objektile avaldatav surve sobivat tööriista, sest konkreetse töö jaoks loodud vabastatakse. tööriist teeb oma tööd paremini ja turvalisemalt. • Suhtuge tööriista kui töövahendisse. • Ärge käivitage tööriista, kui see pole kindlalt töödeldava objekti vastu asetatud. • Ärge lollitage ega tehke rumalusi. • Ärge kasutage tööriista materjalidega, mis on • Eemaldage enne tööriista kasutamist kõik kas liiga kõvad või liiga pehmed. Kõva materjali hoolduseks või paranduseks kasutatud tööriistad. korral võivad kinnitusvahendid materjalist eemale Tööriista liikuvate osade külge jäänud tööriistad põrkuda ja inimesi vigastada, pehme materjali võivad põhjustada kehavigastusi. korral võivad kinnitusvahendid materjalist läbi tungida ja edasi paiskuda. • Käsitsege tööriista hoolikalt - see võib külmaks minna ning seeläbi haaret ja juhitavust mõjutada. • Ärge laske kinnitusvahendeid teistesse kinnitusvahenditesse.
  • Página 36: Prognoositavad Ohud

    Kui õhuvoolik on liiga pikk, võib see kaasa tuua puuduliku õhu juurdevoolu ja mitte piisava surve. • Hoidke käed ja keha tööriista kinnitusvahen- dite väljalaske piirkonnast (A) eemal. • Ärge kunagi kandke ega vedage tööriista voolikust kinni hoides. • Kasutage ainult käesoleva juhendi tehnilistes kirjeldustes nimetatud kinnitusvahendeid. • Kandke tööriista eest korralikult hoolt. Kui seade on kahjustatud, tuleb see enne kasutamist ära · Olge kinnitusvahendite käitlemisel ettevaatlik, neil parandada. Tööriista nõuetekohase hoolduse võivad olla teravad servad ja otsad. kohta leiate täpsemat teavet hooldusjuhendist. • Kasutage ainult Kyocera Unimerco Fasteningi • Hoidke tööriist puhas ning pühkige sellelt pärast valmistatud või soovitatud tarvikuid ja kasutamist rasv ja/või õli. Ärge kasutage tööriista lisaseadmeid, mis vastavad samadele nõuetele. puhastamiseks lahustipõhist puhastusvahendit. Lahusti võib tööriista kummist ja/või plastikust • Sisestage kinnitusvahendid pärast seda, kui olete osasid kahjustada. Tööriista rasvane käepide tööriista kompressoriga ühendanud, et vältida ja korpus võivad põhjustada selle ootamatut kinnitusvahendite ootamatut välja laskmist. kukkumist ning vigastusi lähedalseisvatele isikutele. • Olge kinnikiilunud kinnitusvahendite eemaldamisel • Tööriista võib hooldada vaid kvalifitseeritud väga ettevaatlik. Mehhanism võib olla surve all remonditöötaja, kasutades ainult neid osi, mida...
  • Página 37: Kasutusjuhend

    Eesti • Tööriista pikemate perioodide jooksul kasutades, võib operaator tunda kätes, õlgades, kaelas või nitusvahendit sisestades suunake otsik inimestest teistes kehaosades ebamugavust. eemale ja hoidke sõrmed päästikust eemal. • Vibratsiooni mõju võib põhjustada käte ja käsivarte • Kinnitusvahendite tööriista sisestamine närvikahjustusi ning verevarustuse halvenemist. „2-astmelise“ salvega. · Libistage kinnitusvahendiriba salve • Kui kasutajal esinevad sellised sümptomid (E) õigesse soonde (40 või 50 mm), nagu püsiv või korduv ebamugavustunne, kuni kinnitusvahendiriba on möödunud valu, tuikamine, kihelus, tuimus, põletustunne kinnitusvahendi stopperist (B). või jäikus, siis ärge neid hoiatavaid märke · Tõmmake tõukurit (C), kuni see on stopperist ignoreerige. Kasutaja peaks eelnimetatuga seoses (B) möödas. konsulteerima kvalifitseeritud tervishoiutöötajaga. · Vabastage ettevaatlikult tõukur (C), et kinnitus- vahendiriba rakendada ja ninaossa sööta. • Tööriista kasutades peaks käitaja võtma sobiva ja ergonoomilise asendi. Hoidke kindlat jalgealust • Kinnitusvahendite tööriistast eemaldamine ja vältige ebamugavaid või tasakaalustamata „2-astmelise“ salvega. asendeid. · Vajutage tõukuril (C) olevat vabastushooba ja kallutage tööriista, et lükata • Hoidke tööriista kerge, kuid turvalise haardega, kinnitusvahendiriba salve tagumisse otsa.
  • Página 38: Kinnijäänud Kinnitusvahendi Eemaldamine

    • Ühendage kompressor ja tehke tühilask, kuna aeglane töökiirus kipub liikuvaid osi liialt kuumendama. Ladustamine • Kui te seadet pikemat aega ei kasuta, kandke rooste vältimiseks terasest osadele õhuke kiht määrdeainet. Ärge hoidke tööriista külmas keskkonnas. Kui tööriista ei kasutata, tuleb sea hoida soojas ja kuivas kohas. Hoidke lastele Hooldusjuhendid kättesaamatult. Jäätmekäitlus • Tööriista jäätmekäitlus peab toimuma kooskõlas Üldine hooldus kohalike asutuste juhistega. • Tööandja ja kasutaja vastutavad selle eest, et tööriist oleks töökorras. Lisaks võib tööriista parandada ainult TJEPi volitatud hooldustöötaja või TJEPi edasimüüja ja kasutama peab ettevõtte Kyocera Unimerco Fastening varuosi või lisatarvikuid. • Hoidke tööriista alati puhtana. Tööriista juhusliku mahakukkumise vältimiseks eemaldage määrdeaine või õli kuiva puhta lapiga. • Kasutage tööriista õhu sulgemiskruvis (D) tihti TJEPi määrdeainet. Kuna tööriist vallandab kinnitusvahendi tulistamisel mitu lööki, vajavad kolvi rõngastihendid lisamäärimist. Vältige tööriista puhastamiseks lahustipõhiste puhastusvahendite kasutamist, kuna teatud lahustid kahjustavad või nõrgendavad tööriista komponente.
  • Página 39: Tõrkeotsing

    Eesti Tõrkeotsing Olek Toiming Kinnitusvahendi otsa ei saa kasutada metall- • Kinnitusvahend libises valesse salve soonde · Valige õige soon (40, 50 või 60 mm) liitmiku plaadi ava tuvastamiseks • Lahtised kruvid ninaosas · Keerake kruvid tugevamini kinni ja kontrollige uuesti olukorda • Lahtised peakruvid Tööriistast lekib õhku · Keerake kruvid tugevamini kinni ja kontrollige uuesti olukorda • Kahjustunud tihend, muhv või rõngastihendid · Vahetage tihend, muhv või rõngastihendid välja • Mustus tööriista ninaosas (A) · Puhastage tööriista ninaosa • Must/tühi salv (E) Tööriist teeb tühilaske · Puhastage salv • Piiratud/ebapiisav õhu juurdevool · Kontrollige voolikut ja kompressorit • Määrdeaine puudus · Kasutage TJEPi määrdeainet • Kinnitusvahendid on tööriista jaoks liiga lühikesed või vales suuruses Kinnitusvahendite juurdevool puudub · Kasutage ainult soovitatud TJEPi kinnitusvahendeid...
  • Página 40: Clavadora De Anclaje Tjep

    CLAVADORA DE ANCLAJE TJEP INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Índice Puntos de referencia .....................38 Explicación de los símbolos .................39 Advertencias generales ..................39 Riesgos previsibles ....................42 Instrucciones de funcionamiento .................42 Conexión del compresor ..................42 Carga y descarga del clavo ..................42 Operación de la herramienta ................42 Retirada de clavos atascados ................43 Instrucciones de mantenimiento ................43 Climas fríos ......................43 Almacenamiento ....................43 Eliminación ......................43 Localización de problemas ...................44 UN USO INCORRECTO Y NO SEGURO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
  • Página 41: Explicación De Los Símbolos

    Español Explicación de los símbolos Símbolos del manual Símbolos de la herramienta Lea con atención las etiquetas Esta herramienta cuenta con de la herramienta y el manual. El homologación CE según la normativa incumplimiento de las advertencias vigente. podría dar lugar a lesiones graves. Lea con atención las etiquetas Los operadores y otras personas de la herramienta y el manual. El presentes en el área de trabajo incumplimiento de las advertencias deberán utilizar protección ocular podría dar lugar a lesiones graves. resistente a impactos con protección Los operadores y otras personas lateral. presentes en el área de trabajo deberán utilizar protección ocular Los operadores y otras personas resistente a impactos con protección presentes en el área de trabajo lateral. deberán utilizar protección auditiva. Los operadores y otras personas Se recomienda que los operadores presentes en el área de trabajo y otras personas presentes en el deberán utilizar protección auditiva.
  • Página 42 • No se sobreextienda. Mantenga los pies bien herramienta. Las distracciones pueden hacer que colocados y el equilibrio en todo momento. De pierda el control. esta forma controlará mejor la herramienta en caso de situaciones inesperadas. • Dé siempre por sentado que la herramienta contiene clavos. Una manipulación no atenta • Impida que la herramienta realice descargas de la herramienta puede dar lugar a descargas de forma involuntaria. Una vez presurizada, la accidentales de clavos y lesiones personales. herramienta está siempre lista para disparar. Si, accidentalmente, la herramienta se presiona • No apunte la herramienta hacia usted mismo o contra una persona u otra superficie, se activará y hacia otras personas que estén cerca, ya esté o saldrá un clavo del área de descarga cada pocos no cargada con clavos. Una operación accidental milímetros a la vez hasta que se libere la presión puede provocar la descarga de los clavos y causar ejercida sobre el contacto de la pieza de trabajo. lesiones personales. • Considere la herramienta un instrumento de • No fuerce la herramienta. La herramienta trabajo. adecuada para la aplicación requerida realizará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad • No la use para jugar o bromear. para la cual ha sido diseñada. • Retire cualquier herramienta de mantenimiento • No opere la herramienta a menos que se o reparación que haya utilizado antes de usar encuentre apoyada firmemente contra la pieza de la herramienta. Es posible que se produzcan...
  • Página 43 • No retire ni manipule indebidamente los • No debe conectarse la herramienta a compreso- controles de la herramienta y evite toda acción res que puedan superar los 175 PSI o 12 BAR. que pueda dañarlos. No opere la herramienta si alguna de las partes de los controles está • Los niños no deben jugar con la herramienta. Las dañada, desconectada, alterada o no funciona operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo correctamente. del usuario no deben ser realizadas por niños. • La herramienta no debe modificarse a menos que • Los latigazos de las mangueras pueden provocar esto esté autorizado en el manual o sea aprobado lesiones graves. Compruebe siempre si las por Kyocera Unimerco Fastening. De no cumplirse mangueras o acoples están dañados o sueltos. esta advertencia, pueden provocarse situaciones peligrosas o lesiones. • El suministro de aire óptimo se logra con una manguera de aire que tenga un diámetro de 3/8'' • Mantenga las manos y el cuerpo lejos del o 10 mm. Si la manguera de aire es demasiado área de descarga de clavos (A) de la larga, puede producirse una falta de presión y herramienta. suministro de aire. • Use únicamente los clavos descritos en las • Nunca transporte o arrastre la herramienta especificaciones técnicas suministradas junto con sujetándola por la manguera.
  • Página 44: Riesgos Previsibles

    Instrucciones de Riesgos previsibles funcionamiento • La información para realizar una valoración de riesgos de estos peligros y la implementación de medidas de control adecuadas son Conexión del compresor indispensables. • Conecte el acoplamiento de la manguera de aire • Durante el funcionamiento puede haber al tapón de aire de la herramienta (D). desprendimientos de partículas de la pieza de trabajo y del sistema de elementos de fijación. Carga y descarga del clavo • Al usar la herramienta durante períodos • Conecte el compresor antes de cargar los clavos. prolongados, el operador puede experimentar Los clavos podrían descargarse accidentalmente molestias en los brazos, hombros, cuello y otras si se cargan antes de conectar el compresor. No partes del cuerpo. apunte la boquilla hacia personas y mantenga el dedo alejado del gatillo al cargar los clavos. • La exposición a la vibración puede provocar lesiones graves en el sistema nervioso e impedir • Cargue los clavos en la herramienta con el el correcto suministro de sangre a las manos y a cargador de clavos de 2 pasos: los brazos.
  • Página 45: Retirada De Clavos Atascados

    • Retire todos los clavos del cargador de clavos. • Conecte el compresor y dispare sin carga, ya que el accionamiento a baja velocidad tiende a calentar las piezas móviles. Almacenamiento • Si no va a usar el equipo durante un período prolongado, aplique una capa ligera de lubricante en las partes de acero para evitar que se oxiden. No guarde la herramienta en lugares fríos. Cuando Instrucciones de no vaya a usar la herramienta, guárdela en un lugar cálido y seco. Mantenga la herramienta fuera mantenimiento del alcance de los niños. Mantenimiento general Eliminación • Es responsabilidad tanto del empleador como del • La eliminación de la herramienta debe realizarse operador asegurarse de que la herramienta se de acuerdo con las instrucciones proporcionadas mantenga en perfectas condiciones de funciona- por las autoridades locales. miento. Además, solo personal de servicio auto- rizado por TJEP o los distribuidores TJEP podrán reparar la herramienta, usando componentes o accesorios suministrados o recomendados por Kyocera Unimerco Fastening. • Mantenga la herramienta perfectamente limpia en todo momento. Limpie la grasa o el aceite con un...
  • Página 46: Localización De Problemas

    Localización de problemas Estado Medida La punta del clavo no puede utilizarse para • Clavo introducido en una ranura incorrecta del cargador de clavos · Escoja la ranura correcta (40, 50 o 60 mm) localizar el orificio en la placa conectora metálica • Afloje los tornillos del morro · Apriete los tornillos y compruebe si el problema persiste • Afloje los tornillos de las tapas La herramienta presenta una fuga de aire · Apriete los tornillos y compruebe si el problema persiste • Precinto, junta o juntas tóricas dañados · Sustituya el precinto, la junta o las juntas tóricas • Suciedad en el morro (A) · Limpie el morro • Cargador (E) sucio/vacío La herramienta dispara sin carga · Limpie el cargador • Restricción de aire o flujo de aire inadecuado · Compruebe la manguera y el compresor • Deficiencia de lubricación · Use lubricante TJEP • Los clavos son demasiado cortos o no son del tamaño adecuado para la herramienta No hay carga de clavos...
  • Página 47: Viitekohdat

    Suomi TJEP - ANKKURINAULAIN TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET HUOLTO JA VIANMÄÄRITYS Sisällysluettelo Viitekohdat ......................45 Merkkien selitykset ....................46 Yleiset varoitukset....................46 Ennakoitavissa olevat vaarat ................49 Käyttöä koskevat ohjeet..................49 Kompressorin liittäminen ..................49 Naulojen/hakasten lataaminen ja poistaminen ............49 Työkalun käyttäminen ...................49 Jumiin jääneen naulan/hakasen poistaminen ............50 Huolto-ohjeet ......................50 Kylmä sää ......................50 Säilytys ........................50 Hävittäminen ......................50 Vianmääritys ......................51 TYÖKALUN EPÄASIANMUKAINEN JA VAARALLINEN KÄYTTÖ JOHTAA KUOLEMAAN TAI VAKAVIIN VAMMOIHIN. ON ERITTÄIN TÄRKEÄÄ, ETTÄ TYÖKALUN KÄYTTÄJÄ...
  • Página 48: Merkkien Selitykset

    Merkkien selitykset Käyttöohjeessa käytetyt kuvakkeet Työkalussa olevat kuvakkeet Tutustu työkalussa oleviin tarroihin Tämä työkalu on CE-merkitty ja ja käyttöohjeisiin ja ymmärrä niiden hyväksytty soveltuvien standardien sisältö. Varoitusten noudattamatta mukaisesti. jättäminen voi johtaa vakavaan Tutustu työkalussa oleviin tarroihin loukkaantumiseen. ja käyttöohjeisiin ja ymmärrä niiden Käyttäjien ja muiden työalueella sisältö. Varoitusten noudattamatta olevien henkilöiden on käytettävä jättäminen voi johtaa vakavaan iskunkestäviä suojalaseja, joissa on loukkaantumiseen. sivusuojat. Käyttäjien ja muiden työalueella Käyttäjien ja muiden työalueella olevien henkilöiden on käytettävä olevien henkilöiden on käytettävä iskunkestäviä suojalaseja, joissa on kuulosuojaimia. sivusuojat. Suosituksena on, että käyttäjä ja muut Käyttäjien ja muiden työalueella työalueella olevat henkilöt käyttävät olevien henkilöiden on käytettävä CE-merkittyä suojakypärää. kuulosuojaimia. P.MAX Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät X BAR Enimmäiskäyttöpaine varoitukset ja ohjeet ennen käyttöä.
  • Página 49 Suomi • Älä kurkottele. Säilytä hyvä asento ja tasapaino hakasten odottamattomaan laukaisuun ja koko ajan. Näin hallitset työkalun paremmin henkilövahinkoihin. odottamattomissa tilanteissa. • Älä osoita työkalulla itseäsi tai muita lähellä olevia • Estä tahaton laukaisu. Työkalu on paineistettuna milloinkaan, huolimatta siitä, onko sen sisällä aina laukaisuvalmis. Työkalu aktivoituu, jos se nauloja/hakasia vai ei. Odottamaton laukaisu painetaan vahingossa kehoa tai muuta pintaa ampuu naulan/hakasen ja aiheuttaa vamman. vasten. Naulaa/hakasta painetaan laukaisualueel- ta muutaman millimetrin verran kerrallaan, kunnes • Älä käytä työkalua väkivalloin. Käytä kyseiseen paine vapautetaan työkappaleen kosketusosasta. työhön sopivaa työkalua. Näin varmistat, että työkalu suoriutuu työstä, johon se on suunniteltu, • Käsittele työkalua aina olettaen, että se on ladattu parhaalla mahdollisella ja mahdollisimman ja toimintavalmis. turvallisella tavalla. • Älä käytä työkalua pilailumielessä. • Älä laukaise työkalua, ellei sitä ole asetettu tukevasti työkappaletta vasten. • Poista kaikki huoltoon tai korjaukseen käytetyt työkalut ennen työkalun käyttöä. Työkalun • Älä käytä työkalua materiaaleihin, jotka ovat liian liikkuvaan osaan kiinnitetyt työkalut voivat kovia tai liian pehmeitä. Naulat/hakaset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja.
  • Página 50 • Noudata varovaisuutta, kun irrotat jumiin jääneen ja varmista, että huollossa käytetään vain Kyocera naulan/hakasen. Mekanismi voi olla puristuksissa Unimerco Fasteningin toimittamia tai suosittelemia ja naula/hakanen voi singota voimalla, kun jumiin osia. Näin varmistat, että työkalu on jatkossakin jäänyttä naulaa/hakasta yritetään irrottaa. turvallinen käyttää. • Katkaise paineilma seuraavissa tilanteissa: • Työkalua saa käyttää vain paineilmalla, jonka · työkalu ei ole käytössä paine on mahdollisimman alhainen työn · huolto- tai korjaustyöt suorittamisen kannalta, jotta melu, tärinä ja · jumiin jääneen naulan/hakasen irrotus kuluminen on mahdollisimman vähäistä. · työkalun nostaminen, laskeminen tai muulla tavoin siirtäminen uuteen paikkaan • Käytä vain Kyocera Unimerco Fasteningin / · työkalu on käyttäjän valvonnan tai hallinnan paikallisen TJEP-jälleenmyyjän suosittelemia ulkopuolella voiteluaineita. · naulojen/hakasten poistaminen makasiinista. • Käytä vain paineilmaa. Hapen tai helposti • Paineilma voi aiheuttaa vakavia vammoja. syttyvien kaasujen käyttäminen työkalussa aiheuttaa palo- ja räjähdysvaaran.
  • Página 51: Ennakoitavissa Olevat Vaarat

    Suomi Ennakoitavissa olevat vaarat Naulojen/hakasten lataaminen ja poistaminen • Tiedot näiden vaarojen riskiarvioinnin tekemistä varten ja asianmukaisten tarkastusten tekemistä • Liitä kompressori ennen naulojen/hakasten varten ovat välttämättömiä. lataamista. Jos naulat/hakaset ladataan ennen kompressorin liittämistä, naulat/hakaset voivat • Käytön aikana voi syntyä roskia työkappaleesta ja laueta työkalusta tahattomasti. Suuntaa suutin kiinnitys-/keräysjärjestelmästä. henkilöistä pois päin ja pidä sormesi kaukana liipaisimesta, kun lataat naulat/hakaset. • Kun työkalua käytetään pidemmän aikaa, käyttä- jän käsivarret, olkapäät, niska tai muut kehonosat • Naulojen/hakasten lataaminen työkaluun, jossa on voivat rasittua. kaksivaiheinen makasiini: · Liu’uta naula-/hakasliuska makasiinissa • Tärinälle altistuminen voi aiheuttaa käsien ja käsi- (E) olevaan oikeaan uraan (40 tai 50 mm), varsien hermojen ja verenkierron toimintahäiriöitä. kunnes liuska on ohittanut naulojen/hakasten pysäyttimen (B). • Jos sinulla esiintyy käytön aikana oireita, kuten · Vedä työnnintä (C), kunnes se on pysäyttimen jatkuvaa tai toistuvaa epämukavuutta, kipua, (B) takana.
  • Página 52: Jumiin Jääneen Naulan/Hakasen Poistaminen

    • Jos et saa poistettua jumiin jäänyttä naulaa/ • Laske ilmanpaine arvoon 80 psi (5,5 bar) tai sen hakasta yllä kuvatulla tavalla, ota yhteyttä alle. paikalliseen TJEP-jälleenmyyjään. • Poista kaikki naulat/hakaset makasiinista. • Liitä kompressori ja laukaise työkalu tyhjänä. Hidas käyttö lämmittää liikkuvia osia. Säilytys • Jos työkalua ei käytetä pidempään aikaan, estä teräsosien ruostuminen levittämällä niiden päälle ohut kerros voiteluainetta. Älä säilytä työkalua kylmissä tiloissa. Kun työkalua ei käytetä, sitä Huolto-ohjeet tulee säilyttää lämpimässä ja kuivassa tilassa. Pidä lasten ulottumattomissa. Yleinen huolto Hävittäminen • Työnantajan ja käyttäjän vastuulla on varmistaa, että työkalu pysyy turvallisessa käyttökunnossa. • Työkalu on hävitettävä paikallisten viranomaisten Lisäksi vain valtuutettu TJEP-huoltohenkilökunta ohjeiden mukaisesti. tai TJEP-jakelijat saavat korjata työkalua. Korjaustöissä on käytettävä Kyocera Unimerco Fasteningin toimittamia tai suosittelemia osia tai lisätarvikkeita. • Pidä työkalu aina puhtaana. Estä työkalun tahaton putoaminen pyyhkimällä rasva tai öljy kuivalla ja puhtaalla liinalla.
  • Página 53: Vianmääritys

    Suomi Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Naulan/hakasen kärjen kohdistaminen metallisen • Naula/hakanen on liu’utettu väärään makasiinin uraan · Valitse oikea ura (40, 50 tai 60 mm) liitinlevyn reikään ei onnistu. • Suukappaleen ruuvit löysällä · Kiristä ruuvit ja tarkista uudelleen • Suojuksen ruuvit löysällä Työkalusta vuotaa ilmaa. · Kiristä ruuvit ja tarkista uudelleen • Tiiviste tai O-renkaat vaurioituneet · Vaihda tiiviste tai O-renkaat • Likaa suukappaleessa (A) · Puhdista suukappale • Likainen/tyhjä makasiini (E) Työkalu laukaisee tyhjänä. · Puhdista makasiini • Ilman virtaus rajoittunut/riittämätön · Tarkista letku ja kompressori • Puutteellinen voitelu · Käytä TJEP-voiteluainetta • Naulat/hakaset liian lyhyitä tai vääränkokoisia työkaluun Ei naulojen/hakasten syöttöä...
  • Página 54: Maintenance Et Dépannage

    CLOUEUR D’ANCRAGE TJEP INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’EMPLOI MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Table des matières Points de référence ......................52 Explication des symboles ....................53 Avertissements d’ordre général ..................53 Dangers prévisibles ......................55 Instructions d’emploi .......................56 Raccordement du compresseur ..................56 Insertion et retrait de pointes ..................56 Emploi de l’outil .......................56 Débourrage de pointes ....................56 Instructions de maintenance ..................57 Temps froid ........................57 Rangement ........................57 Mise au rebut ........................57 Dépannage ........................58 UNE UTILISATION INADÉQUATE ET DANGEREUSE DE L’OUTIL ENTRAÎNE LA MORT OU DE GRAVES BLESSURES.
  • Página 55: Explication Des Symboles

    Français Explication des symboles Symboles dans le manuel Symboles sur l’outil Il faut lire et comprendre le manuel et les Cet outil est labellisé CE conformément étiquettes de l’outil. Le non-respect des aux normes applicables. avertissements peut entraîner de graves Il faut lire et comprendre le manuel et les blessures. étiquettes de l’outil. Le non-respect des Les opérateurs et les autres personnes avertissements peut entraîner de graves présentes dans l’espace de travail blessures. doivent porter une protection oculaire Les opérateurs et les autres personnes résistante aux chocs avec des écrans présentes dans l’espace de travail latéraux. doivent porter une protection oculaire Les opérateurs et les autres personnes résistante aux chocs avec des écrans présentes dans l’espace de travail latéraux. doivent porter une protection auditive. Les opérateurs et les autres personnes Il est conseillé que l’opérateur et les présentes dans l’espace de travail autres personnes présentes dans doivent porter une protection auditive. l’espace de travail portent un casque P.MAX labellisé CE sur le lieu de travail.
  • Página 56 toute autre surface, il sera actionné et une pointe sera un maximum de sécurité et à la vitesse pour laquelle il entraînée en dehors de la zone de déchargement à a été conçu. raison de quelques millimètres à la fois, jusqu’à ce que la pression soit relâchée au niveau du contact avec la • Ne pas déclencher l’outil tant qu’il n’est pas fermement pièce travaillée. appliqué contre la pièce travaillée. • Employer l’outil de façon responsable, en tant qu’équi- • Ne pas utiliser l’outil sur des matériaux trop durs ou pement de travail exclusivement. trop mous. Un matériau dur risque de faire ricocher les pointes et de blesser des personnes. Un matériau • Ne pas jouer avec. mou risque d’offrir trop peu de résistance, ce qui peut faire éjecter facilement les pointes. • Retirer tout outil utilisé pour la maintenance ou la réparation avant d’utiliser l’outil. Tout outil resté fixé • Ne pas injecter de pointes dans d’autres pointes. sur une pièce mobile de l’outil peut entraîner des blessures. • Prendre des précautions particulières lors de l’implan- tation de pointes dans des murs existants ou d’autres • Manipuler l’outil avec précaution car il peut refroidir, ce structures borgnes afin d’empêcher tout contact avec des qui peut avoir une incidence sur la prise en main et le objets (des fils, conduites, câbles électriques, etc.) ou des contrôle de l’outil. personnes non visibles se trouvant de l’autre côté. • Ne jamais utiliser l’outil en présence de poussières, • Après l’implantation d’une pointe, l’outil risque de gaz ou fumées inflammables. L’outil peut produire des rebondir, provoquant ainsi un écartement de la...
  • Página 57: Dangers Prévisibles

    • Utiliser exclusivement des pointes conformes aux spécifications techniques jointes à ce manuel. • Maintenir l’outil dans un état propre, essuyer toute graisse et/ou huile après le travail. Ne pas utiliser de · Manipuler les pointes avec précaution car elles nettoyant à base de solvant pour nettoyer l’outil. Un peuvent présenter des angles et des bords tranchants. solvant risque de détériorer les composants en caout- chouc et/ou en plastique de l’outil. Si la poignée et le • N’utiliser que des accessoires fabriqués ou recom- corps de l’outil sont graisseux, ceci peut provoquer mandés par le fabricant de l’outil ou des accessoires une chute accidentelle de l’outil susceptible de blesser d’une performance équivalente à ceux recommandés toute personne se trouvant à proximité. par Kyocera Unimerco Fastening. • Faire entretenir l’outil par une personne qualifiée dans • Insérer les pointes après avoir raccordé le compres- la réparation d’outils et utilisant exclusivement des seur pour prévenir le tir inopiné de pointes. pièces fournies ou recommandées par Kyocera Uni- merco Fastening. Ceci permet de garantir le maintien • Faire preuve de précaution pendant le débourrage de de la sécurité de l’outil. pointes. Le mécanisme se trouve éventuellement encore sous pression, ce qui représente un risque de décharge • L’alimentation en air comprimé de l’outil ne doit brusque des pointes au cours d’une tentative de débourrage. s’effectuer qu’à la pression la plus basse requise pour le travail à effectuer, en vue de réduire le bruit et les • Dépressuriser l’outil vibrations, mais aussi de minimiser l’usure.
  • Página 58: Instructions D'emploi

    • Des risques résiduels potentiels sont liés à certains · Relâcher doucement le poussoir (C) pour pousser aspects de travaux répétitifs, comme la durée d’uti- les pointes dans le nez lisation, en conjonction avec les positions de travail adoptées et la force employée. Il est recommandé de • Retirer les pointes de l’outil avec un magasin en « 3 consulter les normes EN 1005-3 et EN 1005-4 pour étapes » : obtenir des informations correspondantes. · Tirer le poussoir (C) en position de verrouillage arrière. • Des glissades, des trébuchements et des chutes sont · Faire glisser les pointes hors du magasin (E). les causes principales de blessures au travail. Faire attention aux surfaces glissantes pendant l’emploi de Emploi de l’outil l’outil. • Ce n’est pas un cloueur pneumatique ordinaire • Agir avec une précaution accrue dans des environne- qui insère le clou dans la pièce travaillée d’une ments inconnus. Il peut se trouver des dangers dissi- seule frappe intense. C’est la raison pour mulés comme des conduites électriques ou d’autres laquelle il ne possède pas de gâchette ou de lignes de services publics. contact standard avec la pièce travaillée. Le cloueur comprend un système à coups multiples qui • Si l’outil est utilisé en présence de poussière statique, permet d'insérer le clou en plusieurs frappes, il peut disperser la poussière et engendrer ainsi des rapidement et en douceur.
  • Página 59: Instructions De Maintenance

    Français Instructions de Mise au rebut • La mise au rebut de l’outil doit se faire conformément maintenance aux instructions des autorités locales. Maintenance générale • Il incombe à l’employeur et à l’opérateur de s’assurer que l’outil est conservé dans un état fonctionnel sûr. Par ailleurs, seuls les employés de maintenance TJEP ou les distributeurs de TJEP dûment autorisés doivent réparer l’outil. Ils s’engagent également à utiliser les pièces et accessoires fournis ou recommandés par Kyocera Unimerco Fastening. • Maintenir à tout moment l’outil dans un état propre. Utiliser un chiffon propre pour essuyer la graisse ou l’huile en vue de prévenir les chutes accidentelles de l’outil. • Appliquer du lubrifiant TJEP dans le raccord à air (D) de l’outil selon une fréquence très régulière. Comme l’outil se déclenche plusieurs fois lors du tir de pointes, les joints toriques du piston nécessitent une lubrifica- tion plus fréquente. • Éviter d’utiliser des nettoyants à base de solvants pour nettoyer l’outil car certains solvants endommagent ou ramollissent les pièces en composite de l’outil. • Veiller à ce que les vis et écrous soient toujours bien serrés et ne présentent aucun dommage. Des vis lâches peuvent entraîner des situations dangereuses, de graves blessures et des ruptures de pièces.
  • Página 60: Dépannage

    Dépannage État Action Le bout de la pointe ne peut pas servir à localiser • La pointe a été glissée dans la mauvaise rainure du magasin le trou dans la plaque de connexion en métal · Choisir la bonne rainure (40, 50 ou 60 mm) • Desserrer les vis du nez · Serrer les vis et contrôler de nouveau • Vis d’assemblage desserrées L'outil perd de l’air · Serrer les vis et contrôler de nouveau • Joint, bague ou joint torique endommagé(e) · Remplacer le joint, la bague ou le joint torique • Le nez est encrassé (A) · Nettoyer le nez • Le magasin est encrassé/vide (E) L’outil tire à blanc · Nettoyer le magasin • Restriction de l’air/débit d’air inadéquat · Contrôler le flexible et le compresseur • Lubrification insuffisante · Appliquer du lubrifiant TJEP • Les pointes sont trop courtes ou de taille inadaptée pour l’outil Aucune alimentation en pointes · Utiliser seulement les pointes TJEP recommandées • Pointes courbées...
  • Página 61: Σημεία Αναφοράς

    Ελληνικά ΚΑΡΦΩΤΙΚΌ ΑΓΚΎΡΩΣΗΣ TJEP ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΊ ΧΕΊΡΊΣΜΟΎ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΊ ΑΝΤΊΜΕΤΏΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Πίνακας περιεχομένων Σημεία αναφοράς ......................59 Επεξήγηση συμβόλων ....................60 Γενικές προειδοποιήσεις ....................60 Προβλέψιμοι κίνδυνοι.....................63 Οδηγίες χειρισμού ......................63 Σύνδεση του συμπιεστή ....................63 Τοποθέτηση και αφαίρεση του συνδετήρα ..............63 Χειρισμός του εργαλείου ....................63 Αφαίρεση μπλοκαρισμένου συνδετήρα .................64 Οδηγίες συντήρησης ......................64 Χαμηλές θερμοκρασίες ....................64 Αποθήκευση ........................64 Απόρριψη ........................64 Αντιμετώπιση προβλημάτων ..................65 Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΚΑΙ ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΕΧΕΙ ΩΣ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΤΟΝ...
  • Página 62: Επεξήγηση Συμβόλων

    Επεξήγηση συμβόλων Σύμβολα στο εγχειρίδιο Σύμβολα στο εργαλείο Διαβάστε και κατανοήστε τις Αυτό το εργαλείο φέρει έγκριση CE πληροφορίες στις ετικέτες του εργαλείου σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα. και στο εγχειρίδιο. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις, μπορεί να προκληθεί Διαβάστε και κατανοήστε τις σοβαρός τραυματισμός. πληροφορίες στις ετικέτες του εργαλείου Οι χειριστές και λοιπά άτομα που και στο εγχειρίδιο. Αν δεν τηρηθούν οι βρίσκονται στην περιοχή εργασίας προειδοποιήσεις, μπορεί να προκληθεί θα πρέπει να φορούν προστατευτικά σοβαρός τραυματισμός. γυαλιά ανθεκτικά στα κτυπήματα με Οι χειριστές και λοιπά άτομα που προστατευτικές παρωπίδες. βρίσκονται στην περιοχή εργασίας Οι χειριστές και λοιπά άτομα που θα πρέπει να φορούν προστατευτικά βρίσκονται στην περιοχή εργασίας θα γυαλιά ανθεκτικά στα κτυπήματα με πρέπει να φορούν ωτασπίδες. προστατευτικές παρωπίδες. Συνιστάται ο χειριστής και λοιπά άτομα Οι χειριστές και λοιπά άτομα που που βρίσκονται στην περιοχή εργασίας βρίσκονται στην περιοχή εργασίας θα να φορούν κράνος με σήμανση CE στο πρέπει να φορούν ωτασπίδες. εργοτάξιο. P.MAX Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις...
  • Página 63 Ελληνικά φοράτε ζεστά ρούχα για να διατηρείτε τα χέρια σας Η απόσπαση της προσοχής μπορεί να σας κάνει να ζεστά και στεγνά. χάσετε τον έλεγχο. • Μην τεντώνεστε για να φτάσετε πιο μακριά απ’ όσο • Να θεωρείτε πάντοτε ότι το εργαλείο περιέχει μπορείτε. Διατηρείτε πάντοτε καλή στήριξη των συνδετήρες. Ο απρόσεκτος χειρισμός του εργαλείου ποδιών και ισορροπία. Αυτό επιτρέπει τον καλύτερο μπορεί να προκαλέσει την απροσδόκητη εκτόξευση έλεγχο του εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. συνδετήρων και να οδηγήσει σε τραυματισμό. • Εμποδίζετε την ακούσια πυροδότηση. Όταν το • Ανεξαρτήτως εάν το εργαλείο περιέχει συνδετήρες εργαλείο βρίσκεται υπό πίεση, είναι πάντοτε έτοιμο ή όχι, μην το στρέφετε προς τον εαυτό σας ή προς για πυροδότηση. Αν κατά λάθος το εργαλείο πιεστεί άλλα άτομα. Μια απροσδόκητη ενεργοποίηση πάνω στο ανθρώπινο σώμα ή σε άλλη επιφάνεια, θα θα προκαλέσει την εκτόξευση συνδετήρων με πυροδοτηθεί, και ένας συνδετήρας θα εξαχθεί από αποτέλεσμα την πρόκληση τραυματισμού. την περιοχή εκτόξευσης λίγα χιλιοστά τη φορά μέχρι να σταματήσει η πίεση στο στοιχείο επαφής με το • Μην υπερβαίνετε τις δυνατότητες του εργαλείου. τεμάχιο επεξεργασίας. Χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο για την εφαρμογή σας, γιατί θα κάνει την εργασία καλύτερα • Αντιμετωπίζετε το προϊόν ως εργαλείο εργασίας. και ασφαλέστερα στον ρυθμό για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. • Μην παίζετε με αυτό. • Μην ενεργοποιείτε το εργαλείο παρά μόνο αν είναι...
  • Página 64 εργαλείου, μην παρεμβαίνετε σε αυτά, και μην τα όταν αποσυνδέεται ο σύνδεσμος. αχρηστεύετε με οποιονδήποτε άλλον τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο, αν οποιοδήποτε μέρος • Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, μην υπερβαίνετε τη των στοιχείων χειρισμού του είναι εκτός λειτουργίας, μέγιστη πίεση λειτουργίας P s max. αποσυνδεδεμένο, παραποιημένο ή δεν λειτουργεί σωστά. • Το εργαλείο δεν θα πρέπει να συνδέεται σε συμπιεστή με δυνατότητα υπέρβασης των 175 psi ή των 12 bar. • Το εργαλείο δεν θα πρέπει να τροποποιείται, εκτός κι αν αυτό επιτρέπεται σύμφωνα με το εγχειρίδιο • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με το εργαλείο. ή εγκρίνεται γραπτώς από την Kyocera Unimerco Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης από τον Fastening. Η παράλειψη συμμόρφωσης με τα χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από παιδιά. παραπάνω μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις ή τραυματισμούς. • Οι ανεξέλεγκτα εκτινασσόμενοι εύκαμπτοι σωλήνες ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό. • Κρατάτε τα χέρια και το σώμα σας μακριά από Ελέγχετε πάντοτε για εύκαμπτους σωλήνες ή την περιοχή εκτόξευσης συνδετήρων (Α) του εξαρτήματα σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιές ή εργαλείου. έχουν χαλαρώσει. • Χρησιμοποιείτε μόνο συνδετήρες που προβλέπονται • Η βέλτιστη παροχή αέρα επιτυγχάνεται με τη χρήση...
  • Página 65: Προβλέψιμοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά • Για τη μείωση του θορύβου και των κραδασμών και • Αν το εργαλείο χρησιμοποιείται σε περιοχή όπου την ελαχιστοποίηση της φθοράς, το εργαλείο πρέπει υπάρχει σκόνη με στατικό φορτίο, η σκόνη ενδέχεται να τροφοδοτείται με πεπιεσμένο αέρα μόνο στη να διασπαρεί και να αποτελέσει πηγή κινδύνου. χαμηλότερη πίεση που απαιτείται για την εκτέλεση της εργασίας. • Όπου δημιουργούνται κίνδυνοι από σκόνη, προτεραιότητα θα πρέπει να δοθεί στον έλεγχό τους • Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικά που συνιστώνται από στο σημείο εκπομπής. την Kyocera Unimerco Fastening / τον τοπικό εμπορικό αντιπρόσωπο της TJEP. Όδηγίες χειρισμού • Χρησιμοποιείτε μόνο πεπιεσμένο αέρα. Η χρήση οξυγόνου ή εύφλεκτων αερίων για τη λειτουργία του εργαλείου ενέχει τον κίνδυνο πυρκαγιάς και έκρηξης. Σύνδεση του συμπιεστή Προβλέψιμοι κίνδυνοι • Η ενημέρωση σχετικά με τη διεξαγωγή εκτίμησης • Συνδέστε τον σύνδεσμο του εύκαμπτου σωλήνα αέρα αυτών των κινδύνων και την εφαρμογή κατάλληλων στο βύσμα αέρα του εργαλείου (D). μέτρων είναι απαραίτητη. Τοποθέτηση και αφαίρεση του...
  • Página 66: Αφαίρεση Μπλοκαρισμένου Συνδετήρα

    στοιχείο επαφής με το τεμάχιο επεξεργασίας. Το ή εξουσιοδοτημένοι διανομείς της TJEP επιτρέπεται καρφωτικό έχει ένα σύστημα πολλαπλής κρούσης να επισκευάζουν το εργαλείο, και θα πρέπει να που καρφώνει το καρφί με πολλά χαμηλής έντασης χρησιμοποιούν εξαρτήματα ή παρελκόμενα που αλλά γρήγορα κτυπήματα. διατίθενται ή συνιστώνται από την Kyocera Unimerco Fastening. Λειτουργία • Χρησιμοποιήστε την αιχμή του καρφιού για να • Διατηρείτε το εργαλείο πάντοτε καθαρό. Σκουπίζετε εντοπίσετε την οπή στη μεταλλική συνδετική τα γράσα ή τα λάδια με στεγνό καθαρό πανί, ώστε το πλάκα. Μετά τον εντοπισμό, πιέστε δυνατότερα το εργαλείο να μην σας πέσει κατά λάθος. εργαλείο στο τεμάχιο επεξεργασίας, και η λειτουργία πολλαπλής κρούσης θα ξεκινήσει. Τα κτυπήματα • Χρησιμοποιείτε πολύ συχνά λιπαντικό TJEP στο συνεχίζονται όσο ο χειριστής πιέζει το εργαλείο στο βύσμα αέρα (D) του εργαλείου. Δεδομένου ότι το τεμάχιο επεξεργασίας, και σταματούν όταν το καρφί εργαλείο χτυπάει πολλές φορές καθώς εκτοξεύει έρθει στην επιφάνεια. έναν συνδετήρα, οι στεγανοποιητικοί δακτύλιοι του εμβόλου χρειάζονται πρόσθετη λίπανση. • Αν δεν πετύχετε την οπή και πυροδοτήσετε απευθείας στη μεταλλική πλάκα, το καρφί θα μείνει στη μύτη • Για τον καθαρισμό του εργαλείου αποφεύγετε κάθε του εργαλείου. Απλώς κεντράρετε ξανά τη μύτη του χρήση καθαριστικού σε βάση διαλύτη, καθώς καρφιού και εισαγάγετε το καρφί στην οπή. ορισμένοι διαλύτες καταστρέφουν ή φθείρουν τα μέρη του εργαλείου που είναι κατασκευασμένα από Αφαίρεση μπλοκαρισμένου...
  • Página 67: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Κατάσταση Ενέργεια Η αιχμή του συνδετήρα δεν μπορεί να • Ο συνδετήρας έχει περαστεί σε λάθος αυλάκωση του γεμιστήρα χρησιμοποιηθεί για τον εντοπισμό της οπής στη · Επιλέξτε τη σωστή αυλάκωση (40, 50 ή 60 mm) μεταλλική συνδετική πλάκα. • Χαλαρές βίδες στη μύτη · Σφίξτε τις βίδες και ελέγξτε ξανά. • Χαλαρές βίδες στο καπάκι Το εργαλείο χάνει αέρα. · Σφίξτε τις βίδες και ελέγξτε ξανά. • Κατεστραμμένο στεγανωτικό, φλάντζα ή στεγανοποιητικοί δακτύλιοι · Αντικαταστήστε το στεγανωτικό, τη φλάντζα ή τους στεγανοποιητικούς δακτυλίους • Ρύποι στη μύτη (A) · Καθαρίστε τη μύτη. Η ριπή του εργαλείου δεν βγάζει συνδετήρα/ • Βρόμικος/άδειος γεμιστήρας (Ε) καρφί. · Καθαρίστε τον γεμιστήρα. • Περιορισμός του αέρα / ανεπαρκής ροή αέρα · Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα και τον συμπιεστή. • Ανεπαρκής λίπανση...
  • Página 68: Referentne Točke

    TJEP ČAVLERICA ZA SIDRENE VIJKE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE ODRŽAVANJE I RJEŠAVANJE PROBLEMA Sadržaj Referentne točke....................66 Objašnjenje simbola .....................67 Opća upozorenja ....................67 Predvidljive opasnosti ...................69 Radne upute ......................70 Priključivanje kompresora ..................70 Punjenje i pražnjenje pričvršćivača ..............70 Uporaba alata .......................70 Uklanjanje zaglavljenog pričvršćivača ..............71 Upute za održavanje .....................71 Hladni vremenski uvjeti..................71 Skladištenje......................71 Zbrinjavanje ......................71 Rješavanje problema ....................72 NEPRAVILNA I NESIGURNA UPORABA ALATA IZAZVAT ĆE SMRT ILI OZBILJNU OZLJEDU.
  • Página 69: Objašnjenje Simbola

    Hrvatski Objašnjenje simbola Simboli u priručniku Simboli na alatu Trebate pročitati i jasno razumjeti Ovaj alat ima CE odobrenje sukladno oznake alata i priručnik. primjenjivim standardima. Zanemarivanje upozorenja može uzrokovati ozbiljnu ozljedu. Trebate pročitati i jasno razumjeti Operatori i drugi u radnom području oznake alata i priručnik. moraju nositi zaštitne naočale Zanemarivanje upozorenja može za zaštitu od udaraca s bočnim uzrokovati ozbiljnu ozljedu. štitnicima. Operatori i drugi u radnom području moraju nositi zaštitne naočale Operatori i ostali u radnom području za zaštitu od udaraca s bočnim moraju nositi zaštitu sluha. štitnicima. Preporučuje se da operator i ostali Operatori i ostali u radnom području u radnom području nose kacigu s moraju nositi zaštitu sluha. oznakom CE na radnom mjestu. P.MAX Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i X BAR Maksimalni radni tlak sve upute prije uporabe. (XXX PSI) Alat s višestrukim izbacivanjem. Alat Budite oprezni jer se izbacuju...
  • Página 70 • Spriječite nehotično izbacivanje. Kada je pod pričvršćivače ili ne. Neočekivano aktiviranje tlakom, alat je uvijek spreman za okidanje. Ako izbacit će pričvršćivače i izazvati ozljedu. se alat nehotično pritisno o ljudsko tijelo ili druge površine, aktivirat će se i pričvršćivač će biti • Nemojte na silu koristiti alat. Upotrijebite izbačen iz područja pražnjenja nekoliko milimetara odgovarajući alat za vašu primjenu jer će bolje i odjednom dok se ne rastereti tlak na kontaktu sigurnije obaviti posao pri brzini rada za koju je obratka. napravljen. • Alat koristite kao samo za rad. • Nemojte aktivirati alat ako nije čvrsto pritisnut na obradak. • Nemojte biti neozbiljni dok ga koristite. • Ne zabijajte alatom na pretvrdom ili premekanom • Uklonite sve alate korištene za održavanje ili materijalu. Tvrd materijal može izbaciti popravak prije uporabe alata. Alati ostavljeni pričvršćivače i ozlijediti ljude, a mekani materijal spojeni na pomičnom dijelu alata mogu izazvati može se lako probiti i uzrokovati izbacivanje ozljedu. pričvršćivača. • Alatom rukujte pažljivo, jer se može ohladiti, što će • Ne zabijajte pričvršćivače jedne u druge. utjecati na držanje i kontrolu. • Budite posebno pažljivi kod zabijanja pričvršćivača • Alat nikada nemojte koristiti u prisutnosti zapaljive u postojeće zidove ili druga slijepa područja kako prašine, plinova ili para. Alat bi mogao proizvesti...
  • Página 71: Predvidljive Opasnosti

    Hrvatski • Nemojte uklanjati, manipulirati ni na bilo koji • Kod uporabe alata, nemojte prekoračiti maksimalni drugi način ugroziti funkcionalnost pneumatskog radni tlak P max. alata. Alatom nemojte rukovati ako bilo koji dio radnih kontrola alata postane nefunkcionalan, • Alat ne smije biti priključen na kompresor koji bi deaktiviran, promijenjen ili neispravan. mogao prekoračiti 175 psi ili 12 bar. • Alat se ne smije mijenjati ako za to ne postoji • Djeca se ne bi smjela igrati ovim alatom. Čišćenje i ovlaštenje u priručniku ili ako to ne odobri tvrtka korisničko održavanje ne bi smjela izvoditi djeca. Kyocera Unimerco Fastening. Nepridržavanje pravila može dovesti do opasnih situacija ili • Kovitlajuća crijeva mogu izazvati ozbiljnu ozljedu. ozljeda. Uvijek provjerite jesu li crijeva ili nastavci oštećeni ili labavi. • Ruke i tijelo držite dalje od područja pražnjenja pričvršćivača (A) na alatu. • Optimalni dovod zraka postiže se crijevom zraka promjera 3/8 inča ili 10 mm. Ako je crijevo zraka • Upotrijebite samo pričvršćivače navedene u predugačko, to bi moglo uzrokovati manjak tlaka i tehničkim specifikacijama isporučenima uz ovaj dovoda zraka. priručnik. • Nikada nemojte nositi ni povlačiti alat držeći ga za ·...
  • Página 72: Radne Upute

    • Pri dugotrajnoj uporabi alata, rukovatelj može osoblju i maknite prst s okidača kod punjenja osjetiti nelagodu u rukama, ramenima, vratu ili čavala. drugim dijelovima tijela. • Pričvršćivačima napunite “2-koračni” spremnik • Izlaganje vibracijama može uzrokovati alata onesposobljavajuće oštećenje živaca i cirkulaciju · Traku pričvršćivača gurnite u odgovarajući krvi u šakama i rukama. žlijeb (40 ili 50 mm) u spremniku (E) dok traka pričvršćivača ne prođe graničnik pričvršćivača • Ako rukovatelj ima simptome kao što su stalna ili (B). ponavljajuća nelagoda, bol, vibriranje, bockanje, · Povucite gurač (C) dok ne bude ispod trnci, obamrlost, osjećaj gorenja ili grčenje, graničnika (B). nemojte zanemariti te znakove upozorenja. · Lagano otpustite gurač (C) da biste zahvatili Rukovatelj se treba obratiti kvalificiranom traku pričvršćivača i umetnite je u vršni dio. zdravstvenom djelatniku u vezi s općim aktivnostima. • Ispraznite pričvršćivače iz “2-koračnog” spremnika alata: • Tijekom uporabe alata, rukovatelj treba koristiti · Pritisnite polugu za otpuštanje na guraču prikladno, ergonomsko držanje tijela. Sigurno (C) i nagnite alat kako biste gurnuli traku stojte i izbjegnite držanje tijela izvan ravnoteže.
  • Página 73: Uklanjanje Zaglavljenog Pričvršćivača

    • Priključite kompresor i izbacujte na prazno iz alata, jer spori rad zagrijava pomične dijelove. Skladištenje • Ako se neće koristiti dulje vrijeme, nanesite tanak sloj maziva na čelične dijelove kako biste spriječili hrđanje. Nemojte držati alat u hladnom okruženju. Kada se ne koristi, alat treba držati na toplom i suhom mjestu. Držite dalje od dohvata djece. Upute za održavanje Zbrinjavanje • Alat treba zbrinuti u otpad u skladu s uputama lokalnih nadležnih tijela. Opće održavanje • Poslodavac i rukovatelj odgovorni su za to da se alat održava u sigurnom radnom stanju. Osim toga, samo ovlašteno servisno osoblje tvrtke TJEP ili TJEP distributeri smiju popravljati alat i smije koristiti dijelove ili pribor koji je isporučila ili preporučila tvrtka Kyocera Unimerco Fastening. • Uvijek održavajte čistoću alata. Obrišite mast ili ulje suhom čistom krpom da biste spriječili nehotično ispadanje alata. • Upotrebljavajte TJEP mazivo u utikaču za zrak (D) na alatu vrlo često. Kada alat udari nekoliko puta kod okidanja pričvršćivača, O-prstenovi klipa trebaju se dodatno podmazati. • Izbjegnite svaku uporabu sredstva za čišćenje na bazi otapala pri čišćenju alata, jer određeno otapalo oštećuje ili smanjuje funkcionalnost kompozitnih elemenata alata.
  • Página 74: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Status Radni korak Vrh pričvršćivača ne može se koristiti da bi se • Pričvršćivaći su skliznuli u pogrešan žlijeb spremnika · Odaberite odgovarajući žlijeb (40, 50 ili 60 mm) odredio položaj rupe u metalnoj spojnoj ploči. • Otpustite vijke na vrhu · Zategnite vijke i ponovno provjerite • Otpustite vijke oble glave Alat propušta zrak · Zategnite vijke i ponovno provjerite • Oštećena brtva, brtvilo ili O-prstenovi · Zamijeniti brtvu, brtvilo ili O-prstenove • Zaprljani vrh (A) · Očistite vrh • Prljav/prazan spremnik (E) Alat izbacuje na prazno · Očistite spremnik • Ograničeni zrak/neodgovarajući protok zraka · Provjerite crijevo zraka i kompresor • Nedovoljno podmazivanje · Upotrijebite TJEP mazivo • Pričvrsni elementi su prekratki ili pogrešne veličine za alat Ne dovode se pričvršćivači · Upotrijebite samo preporučene TJEP pričvršćivače...
  • Página 75: Karbantartás És Javítás

    Magyar TJEP HORGONYOS SZÖGBELÖVŐK BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS Tartalomjegyzék Referenciapontok ....................155 A jelölések magyarázata ..................156 Általános figyelmeztetések .................156 Előrelátható veszélyek ..................158 Használati útmutatások ..................159 A kompresszor csatlakoztatása .................159 A rögzítő töltése és ürítése .................159 Az eszköz használata ..................159 Elakadt rögzítő eltávolítása ................159 Karbantartási útmutatások .................160 Hideg időjárás .....................160 Tárolás ........................160 Hulladék-elhelyezés ...................160 Hibaelhárítás .......................161 AZ ESZKÖZ SZABÁLYTALAN ÉS NEM BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA HALÁLT VAGY SÚLYOS SÉRÜLÉST OKOZ.
  • Página 76: A Jelölések Magyarázata

    A jelölések magyarázata Az útmutatóban szereplő jelölések Jelölések a szerszámon Olvassa el és értse meg az eszközön Ez a szerszám a hatályos szabványok szereplő címkéket és az útmutatót. szerint CE-jóváhagyással rendelkezik. A figyelmeztetések figyelmen kívül Olvassa el és értse meg az eszközön hagyása súlyos sérüléshez vezethet. szereplő címkéket és az útmutatót. A kezelőknek és a munkaterületen A figyelmeztetések figyelmen kívül tartózkodóknak oldalsó védőkkel hagyása súlyos sérüléshez vezethet. felszerelt ütésálló szemvédő eszközt A kezelőknek és a munkaterületen kell viselniük. tartózkodóknak oldalsó védőkkel A kezelőknek és a munkaterületen felszerelt ütésálló szemvédő eszközt tartózkodóknak hallásvédő eszközt kell viselniük. kell viselniük. A kezelőknek és a munkaterületen Javasoljuk, hogy a kezelők és a tartózkodóknak hallásvédő eszközt munkaterületen tartózkodók viseljenek kell viselniük. CE-jelölésű sisakot a munkavégzés P.MAX helyén. X BAR Maximum üzemi nyomás Használat előtt olvassa el az összes (XXX PSI)
  • Página 77 Magyar • Ne túlozzon. Mindig őrizze meg stabilitását és • Ne irányítsa az eszközt saját maga vagy közelben egyensúlyát. Ezáltal váratlan helyzetekben jobban tartózkodók felé, függetlenül attól, hogy vannak-e irányíthatja az eszközt. benne rögzítők vagy sem. A váratlan működésbe lépés miatt a rögzítők kilövellnek és sérülést • Előzze meg a véletlenszerű gyújtást. Nyomás alatt okoznak. az eszköz mindig kilövellésre kész. Ha az eszközt véletlenül emberi testhez vagy más felületekhez • Ne erőltesse az eszközt. Használja az alkal- nyomja, az aktiválódik, és egy rögzítő távozik a mazásnak megfelelő eszközt, mivel az jobban kilövellési területről egyszerre néhány milliméter és biztonságosabban elvégzi a munkát azzal a hosszan, amíg a munkadarab-érintkezőre gyako- sebességgel, amelyre tervezték. rolt nyomás megszűnik. • Ne hozza működésbe az eszközt, hacsaknem azt • Tekintse az eszközt üzemelő egységnek. szorosan a munkadarabhoz illesztette. • Ne játsszon vele. • Ne lövelljen be az eszközzel túl kemény vagy puha anyagokba. A kemény anyag miatt a rögzítők • Az eszköz használata előtt távolítsa el a karban- elpattanhatnak és sérülést okozhatnak, a puha tartáshoz vagy javításhoz használt szerszámokat. anyagba pedig könnyen bejuthat és emiatt a Ha a szerszámokat az eszköz mozgó alkatré- rögzítők elrepülhetnek.
  • Página 78: Előrelátható Veszélyek

    • Távolítsa el a sűrített levegőt, amikor · Nem használja; • Az eszközt csak a munkához szükséges legala- · Karbantartást vagy javítást végez; csonyabb nyomású sűrített levegővel szabad · Elakadást szüntet meg; üzemeltetni, hogy csökkentsük a zajt és a rezgést, · Az eszköz emelése, leengedése vagy egyéb valamint minimálisra csökkentsük a kopást. módon történő áthelyezése; · Az eszköz a kezelő felügyeletén vagy ellenőr- • Csak a Kyocera Unimerco Fastening/az Ön helyi zési körén kívül van TJEP forgalmazója által javasolt kenőanyagokat · Eltávolítja a rögzítőket a tárról. használja. • A sűrített levegő súlyos sérüléseket okozhat. • Csak sűrített levegőt használjon. Ha az eszköz üzemeltetéséhez oxigént vagy gyúlékony gázokat • Mindig zárja el a levegőellátást, és csatlakoztassa használ, azzal tűz- és robbanásveszélyt okozhat. le a szerszámot a levegőellátásról, ha az nincs használatban. Előrelátható veszélyek • Soha ne irányítsa a sűrített levegőt magára vagy • Alapvetően fontos, hogy kockázatértékelést...
  • Página 79: Használati Útmutatások

    Magyar • Ha hosszú ideig nem használja az eszközt, a • A rögzítőket „2 lépéses” tárral töltse be az kezelő kényelmetlenséget érezhet karjaiban, eszközbe: vállaiban, nyakában vagy egyéb testrészén. · Tolja a rögzítő csíkot a megfelelő horonyba (40 vagy 50 mm) a tárban (E), amíg a rögzítő csík • A rezgésnek való kitettség károsíthatja az elhagyja a rögzítő ütközőt (B). kezekben és a karokban lévő idegeket és azok · Húzza a tolót (C) addig, amíg az ütközőt (B) vérellátását. elhagyja. · Óvatosan engedje el a tolót (C), hogy rete- • Ha a kezelő olyan tüneteket észlel, mint például szelje a rögzítő csíkot, és helyezze be azt az állandó vagy visszatérő kellemetlenség, fájdalom, orr-részbe. lüktetés, fájdalom, bizsergés, zsibbadás, égő érzés vagy merevség, ne hagyja figyelmen kívül • A rögzítőket „2 lépéses” tárral vezesse ki az ezeket a figyelmeztető jeleket. A kezelőnek eszközből: egészségügyi szakemberrel kell konzultálnia az · Nyomja meg a tolón (C) lévő kioldókart, és általános tevékenységekkel kapcsolatban. billentse meg az eszközt, hogy a rögzítő csíkot a tár hátsó végébe billentse. • Az eszköz használata közben a kezelőnek meg- · Nyomja meg a rögzítő ütközőt (B), és csúsztas- felelő, de ergonomikus testhelyzetben kell lennie.
  • Página 80: Karbantartási Útmutatások

    Tárolás • Ha hosszabb ideig nem használja, kenjen vékony rétegben kenőanyagot az acél alkatrészekre rozs- dásodás ellen. Ne tárolja az eszközt hideg környe- Karbantartási zetben. Ha nem használja, az eszközt meleg és száraz helyen tárolja. Tartsa távol a gyermekektől. útmutatások Hulladék-elhelyezés Általános karbantartás • Az eszköz hulladékként való elhelyezését a helyi • A munkáltató és a kezelő felelősek azért, hogy az hatóságok utasításai szerint végezze. eszköz munkavégzéshez biztonságos állapotban legyen. Ezenkívül csak hivatalos TJEP szerviz- technikusok vagy TJEP forgalmazók javíthatják az eszközt, és ahhoz a Kyocera Unimerco Fastening által szállított vagy javasolt alkatrészeket vagy tartozékokat kell használni. • Tartsa mindig tiszta állapotban az eszközt. Törölje le a zsírt vagy az olajat száraz törlőkendővel, hogy megelőzze az eszköz véletlen leejtését. • A TJEP kenőanyagot használja nagyon gyakran az eszköz légdugaszában (D). Ha az eszköz többször üt, amikor kilő egy rögzítőt, a dugattyú O-gyűrűi extra kenőanyagot igényelnek. Kerülje az oldószer alapú tisztítószerek használatát az eszköz tisztításakor, mivel bizonyos oldósze- rek károsítják vagy gyengítik az eszköz kompozit alkatrészeit. • Minden csavar és anya legyen meghúzva és ép állapotban. A meglazult csavarok veszélyes helyzeteket idézhetnek elő, és súlyos személyi sérülést okozhatnak, vagy az alkatrészek...
  • Página 81: Hibaelhárítás

    Magyar Hibaelhárítás Állapot Művelet A rögzítő hegye nem használható a lyuk • A rögzítő a tár nem megfelelő hornyába csúszott · Válasszon megfelelő hornyot (40, 50 vagy 60 mm) megkeresésére a fém csatlakozólemezen • Meglazultak az orrész csavarjai · Húzza meg a csavarokat és ellenőrizze újra • Meglazultak a sapka csavarjai Az eszközből levegő szivárog · Húzza meg a csavarokat és ellenőrizze újra • Sérült szigetelés, tömítés vagy O-gyűrűk · Cserélje ki a szigetelést, tömítést vagy O-gyűrűket • Szennyeződés az orrészben (A) · Tisztítsa meg az orrészt • Szennyezett/üres tár (E) Az eszköz üresben lövell · Tisztítsa meg a tárat • Levegőkorlátozás/elégtelen levegőáramlás · Ellenőrizze a tömlőt és a kompresszort • Elégtelen zsírozás · Használja a TJEP zsírzót • A rögzítők túl rövidek vagy nem megfelelő méretűek az eszközhöz Nincs rögzítő-betöltés · Csak az ajánlott TJEP rögzítőket használja...
  • Página 82: Viðmiðunarpunktar

    TJEP - NAGLABYSSA ÖRYGGIS- OG NOTKUNARLEIÐBEININGAR VIÐHALD OG BILANAGREINING Efnisyfirlit Viðmiðunarpunktar ........................80 Skýring á táknum ........................81 Almennar viðvaranir ........................81 Fyrirsjáanlegar hættur ....................... 83 Notkunarleiðbeiningar ........................93 Tenging við loftþjöppu ....................... 83 Naglar settir í eða teknir úr ......................83 Verkfærinu stjórnað ........................84 Fastir naglar losaðir ........................84 Viðhaldsleiðbeiningar ........................ 84 Kalt í veðri ..........................84 Geymsla ............................. 84 Förgun ............................84 Bilanagreining ..........................
  • Página 83: Skýring Á Táknum

    Íslenska Skýring á táknum Tákn í handbók Tákn á verkfæri Lesið og skiljið alla merkimiða tækja og Þetta tæki er CE-samþykkt í samræmi við handbókina. Ef viðvörunum er ekki fylgt gildandi staðla. getur það leitt til alvarlegra meiðsla. Stjórnendur og aðrir á vinnusvæðinu Lesið og skiljið alla merkimiða tækja og skulu nota höggþolin hlífðargleraugu með handbókina. Ef viðvörunum er ekki fylgt hliðarhlífum. getur það leitt til alvarlegra meiðsla. Stjórnendur og aðrir á vinnusvæðinu Stjórnendur og aðrir á vinnusvæðinu skulu skulu nota höggþolin hlífðargleraugu með nota heyrnarhlífar. hliðarhlífum. Ráðlagt er að stjórnandi og aðrir á Stjórnendur og aðrir á vinnusvæðinu skulu vinnusvæðinu noti CE-merkta hjálma á nota heyrnarhlífar. vinnusvæðinu. P.MAX Lesið allar öryggisviðvaranir og allar X BAR Mesti vinnuþrýstingur leiðbeiningar fyrir notkun. (XXX PSI) Verkfæri fyrir mörg högg í röð. Verkfærið Sýnið aðgát þegar nöglum og heftum er hleypir af þegar það kemst í snertingu við...
  • Página 84 • Notið verkfærið ekki ef öryggismerkingar vantar eða ef þær eru skemmdar og ólæsilegar. • Aðeins fólk með nægilega tæknilega færni og þau sem hafa lesið og skilið notkunar- og öryggisleiðbeiningar fyrir • Ekki má fjarlægja, eiga við eða með öðrum hætti gera verkfærið mega nota þetta verkfæri. stjórntæki verkfærisins ónothæf. Notið verkfærið ekki ef einhver hluti stjórntækja þess er óstarfhæfur, ótengdur, • Haldið börnum og óviðkomandi fólki fjarri á meðan breyttur eða virkar ekki rétt. verkfærið er notað. Allar truflanir geta leitt til þess að notandi missir stjórnina á verkfærinu. • Ekki ætti að gera neinar breytingar á verkfærinu nema slíkt hafi verið leyft sérstaklega í handbókinni eða fyrir • Gerið alltaf ráð fyrir að það gætu verið hefti eða naglar í liggi skriflegt samþykki frá Kyocera Unimerco Fastening. gasnaglabyssunni. Ef verkfærið er meðhöndlað af ógætni Ef þessum fyrirmælum er ekki fylgt getur það orsakað getur það leitt til þess að naglar skjótast úr henni fyrir hættulegar aðstæður eða slys. slysni og valdi slysum á fólki. • Haldið höndum og líkama fjarri skotdrægi (A) nagla • Notandi skal aldrei beina gasverkfærinu að sjálfum sér eða úr verkfærinu. neinum í grenndinni, hvort sem í því eru naglar eða ekki. Ef kveikt er óvænt á verkfærinu hleypur hefti eða nagli úr • Notið aðeins nagla af þeirri gerð sem tilgreind er í byssunni og veldur slysi. tækniforskriftum í þessari handbók. • Þvingið aldrei verkfærið. Notið það verkfæri sem hentar • Sýnið aðgát við meðhöndlun nagla, þar sem þeir geta verið...
  • Página 85: Fyrirsjáanlegar Hættur

    • Aðeins þjálfað starfsfólk ætti að sinna viðhaldi á Notkunarleiðbeiningar verkfærinu og aðeins ætti að nota íhluti sem Kyocera Unimerco Fastening framleiðir eða mælir með. Þannig er tryggt að verkfærið sé ævinlega öruggt til notkunar. Tenging við loftþjöppuna • Aðeins skal knýja verkfærið með þrýstilofti við lægsta mögulega þrýsting fyrir vinnuna sem innt er af hendi. Slíkt • Festið tengið á loftslöngunni við lofttappann á er gert til að draga úr hávaða og titringi og til að halda sliti í naglabyssunni (D). lágmarki. Naglar settir í eða teknir úr • Notið aðeins smurefni sem Kyocera Unimerco • Tengið loftþjöppuna áður en nöglunum er hlaðið í byssuna. Fastening eða söluaðili TJEP mælir með. Ef naglarnir eru settir í áður en loftþjappan er tengd er hætta á að naglar skjótist út fyrir slysni. Beinið stútnum frá öllu • Notið eingöngu þrýstiloft. Mikil eld- og sprengihætta starfsfólki og gætið þess að hafa fingur ekki á gikknum á myndast þegar súrefni eða eldfimar lofttegundir eru meðan naglarnir eru settir í. notaðar til að knýja naglabyssuna. • Notið „tveggja þrepa“ magasín til að hlaða verkfærið með nöglum: Fyrirsjáanlegar hættur · Rennið naglaborðanum inn í rétta rauf (40 eða 50 mm)
  • Página 86: Verkfærinu Stjórnað

    Almennt viðhald • Notið „þriggja þrepa“ magasín til að hlaða verkfærið með nöglum: • Vinnuveitandi og notandi bera sameiginlega ábyrgð á · Til að setja naglana í skal toga þrýstibúnaðinn (C) aftur því að verkfærið sé í góðu ásigkomulagi og virki rétt. á bak þar til hann læsist við magasínið að aftan Enn fremur mega aðeins vottaðir starfsmenn TJEP eða · Rennið naglaborðanum inn í rétta rauf (40, 50 eða 60 söluaðilar TJEP annast viðgerðir á verkfærinu og við mm) á magasíninu (E). slíkar viðgerðir verður að nota íhluti eða aukabúnað sem · Losið þrýstibúnaðinn (C) gætilega til að þrýsta Kyocera Unimerco Fastening selur eða mælir með. nöglunum inn í stútinn • Haldið verkfærinu ævinlega hreinu og þurru. Þurrkið fitu • Naglar losaðir úr verkfæri með „þriggja þrepa magasíni“: eða olíu af með þurrum, hreinum klúti til að forðast að · Togið þrýstibúnaðinn (C) í læsingarstöðu að aftan. notandinn missi naglabyssuna úr greipum sér. · Rennið nöglunum út úr magasíninu (E). • Notið TJEP-smurbúnað á lofttappa (D) verkfærisins reglulega. Þar sem verkfærið framkallar nokkur högg Verkfærinu stjórnað þegar nagla er skotið í þarf stimpillinn sérstaklega mikla • Þetta er ekki hefðbundin loftknúin naglabyssa sem smurningu.
  • Página 87: Bilanagreining

    Íslenska Bilanagreining Staða Aðgerð Ekki tekst að nota oddinn á naglanum til að finna • Naglinn fór í ranga rauf á magasíni opið á málmtengiplötunni · Veljið rétta rauf (40, 50 eða 60 mm) • Skrúfur í stútnum eru lausar · Herðið skrúfurnar og skoðið á ný • Lausar skrúfur á lofttappa Loft lekur úr verkfærinu · Herðið skrúfurnar og skoðið á ný • Skemmt þétti, pakkning eða O-hringir · Skiptið um þétti, pakkningu eða O-hringi • Óhreinindi í stútnum (A) · Þrífið stútinn • Óhreint/tómt magasín (E) Verkfærið skýtur, en engir naglar koma út · Þrífið magasínið • Þrenging í loftinntaki/ófullnægjandi loftflæði · Skoðið slönguna og loftþjöppuna • Ófullnægjandi smurning · Smyrjið með smurefni frá TJEP • Naglar eru of stuttir eða af rangri stærð fyrir verkfærið...
  • Página 88: Manutenzione E Risoluzione Dei Problemi

    GRAFFETTATRICE TJEP ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E L'UTILIZZO MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sommario Riferimenti ........................86 Spiegazione dei simboli ....................87 Avvertenze generali ......................87 Pericoli prevedibili......................89 Istruzioni per l'uso ......................90 Collegamento del compressore ..................90 Inserimento ed estrazione dei chiodi ................90 Utilizzo dell'utensile ......................90 Rimozione di un chiodo inceppato .................90 Istruzioni per la manutenzione ..................91 Climi freddi ........................91 Conservazione ........................91 Smaltimento ........................91 Risoluzione dei problemi ....................92 L'UTILIZZO IMPROPRIO E NON SICURO DELL'UTENSILE PROVOCHERÀ MORTE O GRAVI LESIONI.
  • Página 89: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Spiegazione dei simboli Simboli contenuti nel manuale Simboli presenti sull'utensile Leggere e comprendere a fondo le Questo utensile è approvato CE, ai sensi etichette e il manuale dell'utensile. La delle norme vigenti. mancata osservanza delle avvertenze può provocare gravi lesioni. Leggere e comprendere a fondo le Gli operatori e le altre persone presenti etichette e il manuale dell'utensile. La nell'area di lavoro devono indossare mancata osservanza delle avvertenze protezioni per gli occhi resistenti agli può provocare gravi lesioni. impatti, provviste di protezioni laterali. Gli operatori e le altre persone presenti Gli operatori e le altre persone presenti nell'area di lavoro devono indossare nell'area di lavoro devono indossare protezioni per gli occhi resistenti agli protezioni per l'udito. impatti, provviste di protezioni laterali. Si consiglia all'operatore e alle altre Gli operatori e le altre persone presenti persone nell'area di lavoro di indossare nell'area di lavoro devono indossare un elmetto marcato CE, nel luogo di protezioni per l'udito. lavoro. P. MAX Prima dell'uso, leggere tutte le X BAR Massima pressione di esercizio...
  • Página 90 • Evitare di azionare involontariamente l'utensile. • Non forzare l'utensile. Utilizzare l'utensile specifico Quando è in pressione, l'utensile è sempre pronto per per l'applicazione da svolgere: così facendo si l'azionamento. Se l'utensile viene accidentalmente lavorerà meglio e in modo più sicuro, nelle condizioni premuto contro un corpo umano o altre superfici, si per cui l'utensile è progettato. attiverà espellendo un chiodo per alcuni millimetri dall'area di espulsione, finché l'utensile rimane a • Non azionare l'utensile se non è saldamente contatto con la superficie. posizionato contro il pezzo in lavorazione. • L'utensile è un attrezzo da lavoro. • Non usare l'utensile su materiali troppo duri o troppo morbidi. Sui materiali duri, i chiodi possono rimbalzare • Non deve essere usato per giocare. e ferire qualcuno, mentre i materiali morbidi possono essere facilmente trapassati lasciando scappare i • Prima di utilizzare l'utensile, rimuovere tutti gli attrezzi chiodi. utilizzati per la manutenzione o la riparazione. Un eventuale attrezzo rimasto fissato a una parte mobile • Non inserire un chiodo in un altro chiodo. dell'utensile può provocare lesioni personali. • Quando si inseriscono chiodi su pareti o altre aree • Maneggiare l'utensile con cautela, perché può cieche, prestare particolare attenzione a evitare il raffreddarsi compromettendo la presa e il controllo. contatto con oggetti nascosti (ad esempio fili, tubi, cavi elettrici) o persone che potrebbero trovarsi • Non utilizzare mai l'utensile in presenza di polveri, dall'altra parte.
  • Página 91: Pericoli Prevedibili

    · L'utensile non è in uso. garantirà la sicurezza dell'utensile. · Si esegue qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. • L'utensile deve essere alimentato solo con aria · Si interviene per eliminare un inceppamento. compressa alla pressione minima richiesta per il · Si solleva, si abbassa o si sposta in qualsiasi lavoro svolto, al fine di ridurre il rumore e le vibrazioni modo l'utensile in una nuova posizione. e di minimizzare l'usura. · L'utensile non è sotto la supervisione o il controllo dell'operatore. • Utilizzare solo lubrificanti consigliati da Kyocera · Si rimuovono i chiodi dal caricatore. Unimerco Fastening o dal proprio rivenditore TJEP. • L'aria compressa può causare gravi lesioni. • Utilizzare solo aria compressa. Se si alimenta l'utensile con ossigeno o con gas combustibili • Interrompere sempre l'alimentazione pneumatica e possono verificarsi incendi o esplosioni. scollegare l'utensile dall'alimentazione pneumatica Pericoli prevedibili quando non è in uso. • Le informazioni per svolgere una valutazione del • Non dirigere mai l'aria compressa verso se stessi o rischio e l'adozione di opportuni controlli sono altre persone.
  • Página 92: Istruzioni Per L'uso

    o rigidità, deve prestare attenzione a questi segnali • Scaricare i chiodi dall'utensile con il caricatore d'allarme. L'operatore dovrà rivolgersi a un operatore "a 2 fasi": sanitario qualificato esperto di attività generali. · Premere la leva di sblocco sullo spintore (C) e inclinare l'utensile per far scorrere la ricarica di • Durante l'uso dell'utensile, l'operatore deve adottare chiodi verso l'estremità posteriore del caricatore. un'idonea postura ergonomica. L'appoggio a terra · Premere l'elemento di arresto dei chiodi (B) ed deve essere saldo e si devono evitare posture estrarre la ricarica di chiodi. scomode o sbilanciate. • Caricare i chiodi nell'utensile con il caricatore • Tenere l'utensile con una presa leggera ma sicura, "a 3 fasi": perché di solito le vibrazioni aumentano all'aumentare · Tirare lo spintore (C) all'indietro finché si blocca della forza applicata. sul caricatore nella posizione posteriore. · Far scorrere la ricarica di chiodi nella scanalatura • Possono manifestarsi lievi rischi correlati alle attività corretta (40, 50 o 60 mm) all'interno del caricatore lavorative ripetitive, ad esempio legati al tempo di (E). utilizzo in relazione alle posizioni di lavoro e alle forze · Rilasciare delicatamente lo spintore (C) per applicate. Per le informazioni pertinenti è consigliabile spingere i chiodi nell'ugello consultare il testo delle norme EN 1005-3 e EN 1005- • Scaricare i chiodi dall'utensile con il caricatore "a 3 fasi":...
  • Página 93: Istruzioni Per La Manutenzione

    Istruzioni per la dei bambini. manutenzione Smaltimento • Smaltire l'utensile secondo le norme locali. Manutenzione generale • Il datore di lavoro e l'operatore hanno la responsabilità di garantire che l'utensile sia sempre in condizioni di sicurezza. Inoltre, solo i tecnici della manutenzione autorizzati da TJEP o i distributori di TJEP possono riparare l'utensile e devono utilizzare componenti o accessori forniti o consigliati da Kyocera Unimerco Fastening. • Tenere sempre pulito l'utensile. Rimuovere eventuale grasso e olio con un panno pulito e asciutto, per evitare cadute accidentali dell'utensile. • Utilizzare molto spesso l'ingrassatore TJEP nel raccordo dell'aria (D) dell'utensile. Poiché l'utensile viene azionato più volte durante l'espulsione di un chiodo, gli O-ring del pistone richiedono una lubrificazione supplementare. Non pulire l'utensile con detergenti contenenti solventi, perché certi solventi danneggiano o indeboliscono le parti dell'utensile in materiale composito. • Tutte le viti e tutti i dadi devono essere bene serrati e integri. Eventuali viti allentate possono determinare situazioni di pericolo e causare gravi lesioni personali o danni.
  • Página 94: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Stato Azione Con la punta del chiodo non si riesce a individuare • Il chiodo non è stato inserito nella scanalatura corretta del caricatore il foro nella piastra metallica di collegamento · Scegliere la scanalatura corretta (40, 50 o 60 mm) • Viti della punta allentate · Serrare le viti e ricontrollare • Viti del tappo allentate L'utensile perde aria · Serrare le viti e ricontrollare • Tenuta, guarnizione oppure O-ring danneggiati · Sostituire la tenuta, la guarnizione o l'O-ring • Sporcizia nella punta (A) · Pulire la punta • Caricatore (E) sporco o vuoto L'utensile spara a vuoto · Pulire il caricatore • Passaggio aria ostruito o flusso d'aria insufficiente · Controllare il tubo flessibile e il compressore • Lubrificazione insufficiente · Utilizzare un lubrificatore TJEP • Chiodi troppo corti o di dimensioni inadeguate per l'utensile I chiodi non vengono espulsi · Utilizzare solo i chiodi consigliati da TJEP...
  • Página 95: Nuorodų Žymenys

    Lietuvių k. TJEP INKARINIŲ VINIŲ KALTUVŲ SAUGOS IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PRIEŽIŪRA IR TRIKČIŲ ŠALINIMAS Turinys Nuorodų žymenys ....................93 Ženklų paaiškinimas .....................94 Bendrieji įspėjimai ....................94 Numatomi pavojai ....................96 Naudojimo instrukcija ...................97 Kompresoriaus prijungimas ..................97 Tvirtiklių įdėjimas ir išėmimas ................97 Įrankio naudojimas....................97 Įstrigusio tvirtiklio išėmimas .................98 Techninės priežiūros nurodymai ................98 Šaltas oras ......................98 Laikymas .......................98 Likvidavimas ......................98 Trikčių šalinimas ....................99 NETINKAMAI IR NESAUGIAI NAUDOJANT ĮRANKĮ KYLA PAVOJUS SUNKIAI AR NET MIRTINAI SUSIŽEISTI.
  • Página 96: Ženklų Paaiškinimas

    Ženklų paaiškinimas Vadovo ženklai Įrankio ženklai Gerai susipažinkite su įrankio Šis įrankis yra patvirtintas CE ženklu etiketėmis ir vadovu. Nesilaikant pagal taikomus standartus įspėjimų galima rimtai susižeisti Operatoriai ir kiti darbo vietoje Gerai susipažinkite su įrankio dirbantys asmenys turi nešioti etiketėmis ir vadovu. Nesilaikant smūgiams atsparią akių apsaugos įspėjimų galima rimtai susižeisti priemonę su šoniniais akinių Operatoriai ir kiti darbo vietoje apsaugais dirbantys asmenys turi nešioti Operatoriai ir kiti darbo vietoje smūgiams atsparią akių apsaugos dirbantys asmenys turi nešioti klausos priemonę su šoniniais akinių apsaugos priemonę apsaugais Operatoriui ir kitiems darbo Operatoriai ir kiti darbo vietoje vietoje dirbantiems asmenims dirbantys asmenys turi nešioti klausos rekomenduojama dėvėti CE ženklu apsaugos priemonę pažymėtą apsauginį šalmą P.MAX X BAR Maksimalus darbinis slėgis Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite (XXX PSI) visus saugos įspėjimus ir nurodymus Daugkartinių oro gūsių įrankis. Įrankis veiks aktyvinus ruošinio kontaktą.
  • Página 97 Lietuvių k. įtaisus. Dirbdami žemoje temperatūroje, dėvėkite • Visada turėkite omenyje, kad įrankyje yra tvirtiklių. šiltus drabužius, kad rankos išliktų šiltos ir sausos. Neatsargiai naudojant įrankį tvirtikliai gali netikėtai iššauti ir sužeisti žmones. • Nesiekite per toli. Tvirtai remkitės kojomis į žemę ir nepraraskite pusiausvyros. Taip bus lengviau • Nenukreipkite įrankio į save ar bet kurį kitą žmogų, įrankį suvaldyti, jeigu įvyks kas nors netikėta. nesvarbu, yra jame tvirtiklių ar ne. Įrankiui netikėtai suveikus, tvirtikliai iššautų ir sužeistų. • Žiūrėkite, kad įrankis netyčia nesuveiktų. Esant slėgiui, įrankis visada pasiruošęs veikti. Jei • Dirbdami įrankiu, nenaudokite jėgos. Naudokite atsitiktinai įrankis prispaudžiamas prie žmogaus užduočiai tinkamą įrankį, nes tada darbą atliksite kūno ar kitų paviršių, įrankis bus aktyvinamas, o geriau, saugiau ir tinkamu greičiu. tvirtiklis kelis milimetrus išstumiamas iš įrankio vietos, kol ant ruošinio kontakto bus atleistas slėgis. • Nejunkite įrankio, kol jis nėra tvirtai prispaustas prie ruošinio. • Nepamirškite, kad įrankis yra darbui skirtas prietaisas. • Nenaudokite įrankio pernelyg kietoms ar pernelyg minkštoms medžiagoms kalti. Nuo • Nežaiskite su įrankiu. kietos medžiagos tvirtikliai gali atšokti ir sužeisti žmones, o per minkštą medžiagą jie gali lengvai • Prieš naudodami įrankį, patraukite visus techninės prasiskverbti ir gali būti nusviesti.
  • Página 98: Numatomi Pavojai

    · turi būti atliekami bet kokie techninės tiekiamas ar rekomenduojamas detales. Taip priežiūros ar remonto darbai; pasirūpinsite, kad nesumažėtų įrankio saugumas. · turi būti ištraukta įstrigusi detalė; · įrankis turi būti pakeltas, nuleistas ar kitaip • Įrankiui tiekiamo suslėgtojo oro slėgis turi būti perkeltas į naują vietą; kuo mažesnis, kad jo pakaktų įrankiui veikti. Taip · įrankis yra už operatoriaus priežiūros ar sumažės triukšmas, vibracija ir dėvėjimasis. valdymo zonos ribų; · iš dėtuvės turi būti išimti tvirtikliai. • Naudokite tik „Kyocera Unimerco Fastening“ / vietinio TJEP atstovo rekomenduojamas tepimo • Suslėgtasis oras gali sunkiai sužeisti. medžiagas. • Jei įrankio nenaudojate, nutraukite suslėgtojo oro • Naudokite tik suslėgtąjį orą. Jei įrankiui naudosite tiekimą ir įrankį atjunkite nuo oro tiekimo linijos. deguonį arba degiąsias dujas, kils gaisro arba sprogimo pavojus. • Jokiu būdu suslėgtojo oro srovės nenukreipkite į Numatomi pavojai save ar kitą žmogų. • Ypač svarbi yra informacija, kaip atlikti šių rizikos • Žarnai prijungti naudokite tinkamą įrankio oro veiksnių vertinimą ir įgyvendinti tinkamas kontrolės...
  • Página 99: Naudojimo Nurodymai

    Lietuvių k. • Naudojant įrankį ilgą laiką, operatoriui gali atsirasti Tvirtiklių įdėjimas ir išėmimas nemalonių pojūčių rankų, pečių, kaklo srityse ar kitose kūno dalyse. • Prieš dėdami tvirtiklius, prijunkite kompresorių. Jei tvirtiklius dėsite prieš prijungdami kompresorių, • Dėl vibracijos poveikio gali atsirasti nervų jie gali būti atsitiktinai išsviesti. Dėdami tvirtiklius pažeidimų, taip pat delnų ir rankų kraujotakos nukreipkite antgalį į šalį nuo žmonių ir nelaikykite sutrikimų. piršto ant paleidiklio. • Jei operatorius susiduria su tokiais simptomais • Tvirtiklius į įrankį dėkite naudodami 2 pakopų kaip nuolatiniai arba pasikartojantys nemalonūs dėtuvę: pojūčiai, skausmas, pulsacija, maudimas, · Stumkite tvirtiklio juostą į reikiamą griovelį (40 dilgčiojimas, tirpimas, deginimas ar sustingimas, arba 50 mm) dėtuvėje (E), kol tvirtiklio juosta jis neturi ignoruoti šių įspėjamųjų ženklų. atsidurs už tvirtiklio stabdiklio (B). Operatorius turi pasikonsultuoti su kvalifikuotu · Traukite stūmiklį (C), kol jis atsidurs už sveikatos priežiūros specialistu dėl bendros stabdiklio. veiklos. · Atsargiai atleiskite stūmiklį (C), kad užfiksuotumėte tvirtiklio juostą, ir patraukite jį į...
  • Página 100: Įstrigusio Tvirtiklio Išėmimas

    Laikymas • Jei ketinate įrankio nenaudoti ilgą laiką, ant plieno dalių užtepkite ploną tepalo sluoksnį, kad apsaugotumėte nuo rūdžių. Įrankio negalima laikyti šaltoje aplinkoje. Nenaudojamas įrankis turi būti laikomas šiltoje ir sausoje vietoje. Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. Šalinimas Techninės priežiūros • Įrankį būtina šalinti pagal vietinių institucijų nustatytus reikalavimus. nurodymai Bendro pobūdžio priežiūra • Už įrankio saugumą ir tinkamą parengimą darbui atsako darbdavys ir operatorius. Be to, įrankį gali remontuoti tik įgaliotieji TJEP techninės priežiūros darbuotojai arba TJEP platintojai, naudodami „Kyocera Unimerco Fastening“ tiekiamas arba rekomenduojamas dalis ar priedus. • Pasirūpinkite, kad įrankis visada būtų švarus. Kad netyčia nenumestumėte įrankio, sausa švaria šluoste nuvalykite nuo jo tepalą arba alyvą. • Dažnai TJEP tepalu sutepkite įrankio oro sistemos jungtį (D). Kadangi suveikus tvirtikliui įrankis smūgiuoja kelis kartus, reikia papildomai sutepti stūmoklio O formos žiedus. • Įrankio nevalykite valikliu, kuriame yra tirpiklio, nes kai kurie tirpikliai gadina arba susilpnina konstrukcines įrankio dalis.
  • Página 101: Trikčių Šalinimas

    Lietuvių k. Trikčių šalinimas Būsena Veiksmas Norint rasti skylę metalinėje jungties plokštėje, • Tvirtiklis įstumtas į ne tą dėtuvės griovelį · Pasirinkite reikiamą griovelį (40, 50 arba 60 mm) negalima naudoti tvirtiklio • Atsilaisvinę priekinės dalies varžtai · Priveržkite varžtus ir įrankį patikrinkite • Atsilaisvinę gaubtelio varžtai Iš įrankio veržiasi oras · Priveržkite varžtus ir įrankį patikrinkite • Pažeistas sandariklis, sandarinimo tarpiklis arba O formos žiedai · Pakeiskite sandariklį, sandarinimo tarpiklį arba O formos žiedus • Užteršta priekinė dalis (A) · Išvalykite priekinę dalį • Užteršta / tuščia dėtuvė (E) Įrankis veikia, bet tvirtiklių nekala · Išvalykite dėtuvę • Oro srauto trukdžiai / nepakankamas oro srautas · Patikrinkite žarną ir kompresorių • Nepakanka tepimo · Naudokite TJEP tepalą...
  • Página 102: Atsauces Punkti

    TJEP NAGLU PISTOLE AR SPOLI DROŠĪBAS UN LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI APKOPE UN TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Saturs Atsauces punkti ....................100 Simbolu skaidrojums ..................101 Vispārīgie brīdinājumi ..................101 Paredzamie apdraudējumi .................104 Lietošanas norādījumi ..................104 Kompresora pieslēgšana..................104 Naglu uzpilde un iztukšošana ................104 Darbarīka lietošana ....................104 Iesprūdušas naglas izņemšana .................105 Apkopes norādījumi ....................105 Auksti laika apstākļi ....................105 Uzglabāšana .......................105 Utilizācija ......................105 Traucējummeklēšana ..................106 NEATBILSTOŠA UN NEDROŠA DARBARĪKA LIETOŠANA VAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS.
  • Página 103: Simbolu Skaidrojums

    Latviešu Simbolu skaidrojums Instrukcijā izmantotie simboli Uz darbarīka attēlotie simboli Izlasiet darbarīka marķējumus un Šis darbarīks ir CE apstiprināts instrukciju un saprotiet tā nozīmi. saskaņā ar piemērojamajiem Brīdinājumu neievērošanas gadījumā standartiem iespējams gūt nopietnas traumas Izlasiet darbarīka marķējumus un Operatoriem un citām personām instrukciju un saprotiet tā nozīmi. darba zonā jāvalkā triecienizturīgi acu Brīdinājumu neievērošanas gadījumā aizsarglīdzekļi ar sānu aizsargiem iespējams gūt nopietnas traumas Operatoriem un citām personām Operatoriem un citām personām darba zonā jāvalkā dzirdes darba zonā jāvalkā triecienizturīgi acu aizsarglīdzekļi aizsarglīdzekļi ar sānu aizsargiem Ieteicams, lai operators un citas Operatoriem un citām personām personas darba zonā savā darba vietā darba zonā jāvalkā dzirdes valkātu aizsargķiveri ar CE marķējumu aizsarglīdzekļi P.MAX Pirms lietošanas izlasiet visus X BAR Maksimālais darba spiediens drošības brīdinājumus un norādījumus (XXX PSI)
  • Página 104 Tas ļaus labāk kontrolēt darbarīku negaidītās • Vienmēr ņemiet vērā, ka darbarīkā ir naglas. situācijās. Neuzmanīga apiešanās ar darbarīku var radīt negaidītu naglu izšaušanu un traumas. • Novērsiet nejaušu naglas izšaušanu. Kad darbarīks ir zem spiediena, tas vienmēr ir gatavs • Nevērsiet darbarīku pret sevi vai jebkuru citu izšaut. Ja darbarīks nejauši tiek piespiests pie tuvumā esošu personu neatkarīgi no tā, vai cilvēka ķermeņa vai citām virsmām, darbarīks tajā ir ievietotas naglas vai ne. Neparedzēta aktivizēsies, stiprinājums un izlādes zonas tiks iedarbināšana izšaus naglu, un tas var radīt pavirzītas par dažiem milimetriem līdz brīdim, traumas. kamēr samazināsies spiediens saskarē ar detaļu. • Nespiediet darbarīku. Izmantojiet veicamajam • Izturieties pret darbarīku kā pret darba darbam atbilstošu darbarīku, jo tādējādi darbu instrumentu. paveiksiet labāk, drošāk un paredzētajā ātrumā. • Neveiciet ar darbarīku vieglprātīgas darbības. • Neaktivizējiet darbarīku, ja tas nav stingri novietots pret detaļu. • Pirms darbarīka izmantošanas visus apkopei vai remontam izmantotos instrumentus novietojiet • Neizmantojiet darbarīku ar materiāliem, kas ir drošā attālumā. Darbarīki, kas palikuši piestiprināti pārāk cieti vai pārāk mīksti. Šaujot naglas cietos pie darbarīka kustīgās daļas, var izraisīt traumas. materiālos, tās var atlēkt ar rikošetu un ievainot cilvēkus, savukārt mīkstiem materiāliem tās var • Rīkojieties ar darbarīku uzmanīgi, jo tas var...
  • Página 105 Ja darbarīkam ir taukains rokturis un korpuss, • Atvienojiet saspiesta gaisa padevi, kad: tas var nejauši nokrist un savainot tuvumā esošu · darbarīks netiek izmantots; cilvēku. · tiek veikta apkope vai remonts; · darbarīkā tiek novērsts saķīlējums; • Nodrošiniet, ka darbarīku apkalpo persona, kura · darbarīku paceļat, pazemināt vai citādi ir kvalificēta veikt remontu, un ka tā izmanto pārvietojat uz citu vietu; tikai tādas rezerves daļas, ko piegādā vai iesaka · darbarīks atrodas ārpus operatora uzraudzības Kyocera Unimerco Fastening. Tas garantēs vai kontroles; darbarīka drošību. · no kasetes tiek izņemtas naglas. • Naglu pistoli drīkst darbināt tikai ar saspiestu gaisu • Saspiests gaiss var radīt smagas traumas. un vismazāko darbu veikšanai nepieciešamo spiedienu, lai tādējādi samazinātu troksni un • Vienmēr atslēdziet gaisa padevi un atvienojiet vibrāciju, kā arī līdz minimumam samazinātu darbarīku no gaisa padeves, ja tas netiek nodilumu. izmantots. • Izmantojiet tikai smērvielas, ko iesaka Kyocera Unimerco Fastening/jūsu vietējais TJEP dīleris.
  • Página 106: Paredzamie Apdraudējumi

    • Izmantojiet tikai saspiestu gaisu. Skābekļa vai Lietošanas instrukcija degošu gāzu izmantošana darbarīka darbināšanai rada aizdegšanās un sprādziena risku. Paredzamais apdraudējums Kompresora pieslēgšana • Informācija par šo apdraudējumu riska novērtējumu un atbilstošu kontroles pasākumu • Gaisa šļūtenes savienotāju pievienojiet pie ieviešanu ir būtiska. darbarīka gaisa spraudņa (D). Naglu uzpilde un iztukšošana • Darbības laikā no detaļas var atdalīties gruži, un naglas/savienošanas sistēma var iztukšoties. • Pirms naglu ievietošanas darbarīkā pieslēdziet kompresoru. Ja naglas darbarīkā ievietosiet pirms • Izmantojot darbarīku ilgu laiku, operators var just kompresora pieslēgšanas, tās var tikt nejauši diskomfortu rokās, plecos, kaklā vai citās ķermeņa izšautas. Naglu uzpildes laikā pavērsiet galu daļās. prom no citiem strādniekiem un neturiet pirkstu uz sprūda. • Vibrācijas iedarbība var radīt nervu bojājumus un pasliktināt asins pieplūdumu plaukstās un rokās. • Ievietojiet naglas darbarīkā, izmantojot “2-soļu” kaseti: • Ja operators saskaras ar tādiem simptomiem · Kasetē (E) pareizā rievā (40 vai 50 mm)
  • Página 107: Iesprūdušas Naglas Izņemšana

    • Samaziniet gaisa spiedienu līdz 80 psi (5,5 bāri) • Ja nevarat izņemt iesprūdušo naglu ar knaiblēm, vai mazāk. lūdzu, sazinieties ar savu vietējo TJEP dīleri. • Izņemiet no kasetes visas naglas. • Pieslēdziet kompresoru un veiciet šāvienus ar darbarīku tukšā režīmā, jo ekspluatācija nelielā ātrumā var iesildīt kustīgās detaļas. Uzglabāšana • Nelietojot darbarīku ilgāku laiku, pārklājiet tā tērauda daļas ar plānu smērvielas kārtu, lai izvairītos no rūsas. Neuzglabājiet darbarīku Apkopes norādījumi aukstumā. Darbarīka neizmantošanas laikā tas jāglabā siltā un sausā vietā. Turēt bērniem nepieejamā vietā. Vispārīgā apkope Utilizācija • Darba devējs un operators ir atbildīgi par to, • Naglu pistoles utilizācija jāveic atbilstoši vietējo lai darbarīks būtu drošā darba kārtībā. Turklāt valsts iestāžu norādēm. remontēt darbarīku drīkst tikai pilnvaroti TJEP servisa darbinieki vai TJEP izplatītāji, un viņiem ir jāizmanto rezerves daļas vai piederumi, ko piegādā vai iesaka izmantot Kyocera Unimerco Fastening.
  • Página 108: Traucējummeklēšana

    Traucējummeklēšana Statuss Darbība Naglas smaili nedrīkst lietot atveres salāgošanai • Nagla ir ieslīdējusi nepareizā kasetes rievā · Izvēlieties pareizu rievu (40, 50 vai 60 mm) metāla savienošanas plātnē • Vaļīgas uzgaļa skrūves · Pievelciet skrūves un pārbaudiet vēlreiz • Vaļīgas stiprinājuma skrūves No darbarīka noplūst gaiss · Pievelciet skrūves un pārbaudiet vēlreiz • Bojāta blīve, blīvslēgs vai blīvgredzeni · Nomainiet blīvi, blīvslēgu vai blīvgredzenus • Uzgalī ir netīrumi (A) · Iztīriet uzgali • Netīra/tukša kasete (E) Darbarīks veic šāvienus tukšajā režīmā · Iztīriet kaseti • Ierobežota gaisa plūsma/neatbilstoša gaisa plūsma · Pārbaudiet šļūteni un kompresoru • Trūkst smērvielas · Izmantojiet TJEP eļļotāju • Naglas ir pārāk īsas vai arī darbarīkam neatbilstoša izmēra Nenotiek naglu padeve · Izmantojiet tikai ieteiktās TJEP naglas • Saliektas naglas...
  • Página 109: Punti Ta' Referenza

    Malti ANCHOR NAILER TJEP STRUZZJONIJIET GĦAS-SIKUREZZA U T-TĦADDIM MANUTENZJONI U INDIVIDWAZZJONI TA’ SOLUZZJONI Werrej Punti ta’ referenza......................107 Spjegazzjoni tas-simboli ....................108 Twissijiet ġenerali ......................108 Perikli prevedibbli ......................110 Struzzjonijiet għat-tħaddim ..................111 Konnessjoni tal-kompressur ..................111 Daħħal u neħħi l-musmar ..................... 111 It-tħaddim tal-għodda ....................111 It-tneħħija ta’ musmar imweħħel .................. 111 Struzzjonijiet għall-manutenzjoni ................. 112 Temp kiesaħ ........................112 Ħżin ..........................112 Rimi ..........................112 Individwazzjoni ta’ soluzzjoni ..................
  • Página 110: Spjegazzjoni Tas-Simboli

    Spjegazzjoni tas-simboli Simboli fil-manwal Simboli fuq l-għodda Aqra u ifhem it-tikketti u l-manwal Din l-għodda għandha l-approvazzjoni tal-għodda. Jekk tonqos milli ssegwi CE skont l-istandards applikabbli. t-twissijiet dan jista’ jwassal għal korriment serju. Aqra u ifhem it-tikketti u l-manwal L-operaturi u persuni oħra fiż-żona tal-għodda. Jekk tonqos milli ssegwi tax-xogħol għandhom jilbsu protezzjoni t-twissijiet dan jista’ jwassal għal għall-għajnejn reżistenti għall-impatti korriment serju. b’ilqugħ ġnubijiet. L-operaturi u persuni oħra fiż-żona L-operaturi u persuni oħra li jaħdmu tax-xogħol għandhom jilbsu protezzjoni fiż-żona tax-xogħol għandhom jilbsu għall-għajnejn reżistenti għall-impatti protezzjoni għas-smigħ. b’ilqugħ ġnubijiet. Huwa rrakkomandat li l-operatur u L-operaturi u persuni oħra li jaħdmu persuni oħra li jaħdmu fiż-żona tax- fiż-żona tax-xogħol għandhom jilbsu xogħol jilbsu elmu bil-marka CE fuq is-sit protezzjoni għas-smigħ. tax-xogħol. P.MAX X BAR Pressjoni massima tat-tħaddim Aqra t-twissijiet ta’ sikurezza kollha u (XXX PSI) l-istruzzjonijiet kollha qabel l-użu.
  • Página 111 Malti • Evita sparar mhux intenzjonat. Meta tkun taħt • Tisfurzax l-għodda. Uża l-għodda x-xierqa għall- pressjoni, l-għodda tkun dejjem lesta biex tispara. applikazzjoni tiegħek minħabba li tagħmel ix-xogħol Jekk aċċidentalment, l-għodda tiġi ppressata kontra aħjar u b’mod aktar sikur bir-rata li għaliha ġiet l-ġisem tal-bniedem jew uċuħ oħra, l-għodda tiġi iddisinjata. attivata, u musmur jispara ’l barra miż-żona tar-rilaxx ftit millimetri kull darba sakemm il-pressjoni fuq il- • Ma għandekx tattwa l-għodda sakemm din ma tkunx biċċa tax-xogħol tal-kuntatt tiġi rilaxxata. imqiegħda b’mod sod mal-biċċa tax-xogħol. • Irrispetta l-għodda bħala strument tax-xogħol. • Tużax l-għodda fuq materjal li jkun iebes wisq jew artab wisq. Il-musmar jista’ jtir minn fuq materjal iebes • Tkunx traskurat bl-għodda. u jweġġa’ lin-nies, materjal artab jista’ jiġi ppenetrat faċilment u jwassal biex il-musmar jittajjar liberament. • Neħħi kwalunkwe għodda użata għall-manutenzjoni jew għat-tiswija qabel ma tuża l-għodda. Għodod li • Issammarx imsiemer f’imsiemer oħrajn. jitħallew imwaħħla ma’ parti li tiċċaqlaq tal-għodda jistgħu jirriżultaw f’korriment personali. • Oqgħod iżjed attent meta ddaħħal imsiemer f’ħitan eżistenti jew f’partijiet oħrajn li ma jidhrux biex tevita • Uża l-għodda b’attenzjoni, għax tista’ tiksaħ, u dan kuntatt ma’ oġġetti moħbija jew ma' persuni fuq in- jaffettwa l-qabda u l-kontroll. naħa l-oħra (eż., wajers, pajpijiet, kejbils elettriċi.) • Qatt ma għandek tuża l-għodda fil-preżenza ta’ trab, • Wara li ddaħħal musmar, l-għodda tista’ tagħti skoss...
  • Página 112: Perikli Prevedibbli

    · Twettaq xi manutenzjoni jew tiswija; Dan jaċċerta li s-sikurezza tal-għodda tinżamm. · Tneħħi tweħħil; · Tgħolli, tbaxxi jew inkella tkun se tieħu l-għodda • L-għodda għandha titħaddem biss minn arja f’post ġdid; kkompressata bl-aktar pressjoni baxxa meħtieġa · L-għodda tkun barra mis-superviżjoni u mill- għall-avvanz tax-xogħol sabiex jitnaqqas l-istorbju u kontroll tal-operatur l-vibrazzjoni, u jiġi minimizzat it-tkagħbir bl-użu. · Tneħħija tal-imsiemer mill-magażin. • Uża biss lubrikanti rrakkomandati minn Kyocera • L-arja kkompressata tista’ tikkawża korriment gravi. Unimerco Fastening/l-aġent ta’ TJEP lokali tiegħek. • Dejjem agħlaq il-provvista tal-arja, u skonnettja • Uża arja kkompressata biss. L-użu ta’ ossiġenu jew ta’ l-għodda mill-provvista tal-arja meta din ma tkunx qed gassijiet kombustibbli għat-tħaddim tal-għodda joħloq tintuża. periklu tan-nirien u splużjoni. Perikli prevedibbli • Qatt ma għandek tipponta l-arja kkompressata lejk jew lejn xi ħadd ieħor. • L-informazzjoni għat-twettiq ta’ valutazzjoni tar-riskju ta’ dawn il-perikli u l-implimentazzjoni ta’ kontrolli • Dejjem uża l-plakka tal-arja tal-għodda (D) korretta...
  • Página 113: Struzzjonijiet Għat-Tħaddim

    Malti ebusija, tinjorax dawn is-sinjali ta’ twissija. L-operatur • Neħħi l-imsiemer mill-għodda b’magażin ta’ “2 stadji”: għandu jikkonsulta lil professjonista fil-kura medika · Agħfas il-liver tar-rilaxx fuq il-pusher (C) u mejjel kkwalifikat dwar l-attivitajiet ġenerali. l-għodda sabiex iżżerżaq l-istrixxa tal-imsiemer lejn in-naħa ta’ wara tal-magażin. • Waqt li jkun qed juża l-għodda, l-operatur għandu · Agħfas l-istopper tal-imsiemer (B) u żerżaq jadotta qagħda xierqa iżda ergonomika. Żomm l-istrixxa ’l barra. pożizzjoni soda u evita qagħda ta’ tfixkil jew żbilanċjata. • Daħħal l-imsiemer fl-għodda b’magażin ta’ “3 stadji”: · Iġbed il-pusher (C) lejn il-parti ta’ wara sakemm • Żomm idejk ħafifa, iżda sikura fuq l-għodda għaliex ikun illokkjat mal-magażin fil-pożizzjoni fuq wara. ir-riskju mill-vibrazzjoni jkun ġeneralment akbar meta · Daħħal l-istrixxa tal-imsiemer fil-kanal it-tajjeb (40, wieħed iżommha b’forza akbar. 50 jew 60 mm) fil-magażin (E). · Irrilaxxa l-pusher (C) b’mod ġentili sabiex jimbotta • Jista’ jkun hemm riskji residwi relatati ma’ perikli l-imsiemer fiż-żennuna ta’ xogħol repetittivi bħat-tul taż-żmien tal-użu fir- rigward tal-pożizzjonijiet u l-forzi tax-xogħol. Għal • Neħħi l-imsiemer mill-għodda b’magażin ta’ “3 stadji”: tali informazzjoni huwa rrakkomandat li tikkonsulta · Iġbed il-pusher (C) għall-pożizzjoni tal-illokkjar ta’...
  • Página 114: Struzzjonijiet Għall-Manutenzjoni

    Rimi Struzzjonijiet għall- • Ir-rimi tal-għodda jrid jitwettaq skont l-istruzzjonijiet manutenzjoni mogħtija mill-awtoritajiet lokali. Manutenzjoni ġenerali • L-impjegatur u l-operatur huma responsabbli biex jiżguraw li l-għodda tinżamm f’kundizzjoni ta’ tħaddim sikur. Barra minn hekk, il-persunal awtorizzat tas-servizz ta’ TJEP jew id-distributuri ta’ TJEP biss għandhom isewwu l-għodda u jeħtiġilhom jużaw partijiet jew aċċessorji li huma fornuti jew irrakkomandati minn Kyocera Unimerco Fastening. • Dejjem żomm l-għodda f’kundizzjoni nadifa. Imsaħ il-griż jew iż-żejt b’ċarruta nadifa u xotta biex tevita t-twaqqigħ tal-għodda bi żball. • Uża ta’ spiss il-lubrikatur TJEP fil-plagg tal-arja (D) tal-għodda. Minħabba li meta tispara musmar l-għodda tolqot diversi drabi, l-O-ring tal-pistun jeħtieġ lubrikazzjoni addizzjonali. • Evita kwalunkwe użu ta’ likwidu għat-tindif fuq bażi ta’ solvent biex tnaddaf l-għodda, minħabba li ċertu solvent jagħmel ħsara jew idgħajjef il-partijiet komposti tal-għodda. • Il-viti u l-iskorfini kollha għandhom jinżammu ssikkati u mingħajr ħsara. Viti mhux issikkati jistgħu jirriżultaw f’sitwazzjonijiet perikolużi u jikkawżaw korriment personali gravi jew tkissir ta’ partijiet.
  • Página 115: Individwazzjoni Ta' Soluzzjoni

    Malti Individwazzjoni ta’ soluzzjoni Status Azzjoni Il-ponta tal-musmar ma tistax tintuża biex issib • Il-musmar iżżerżaq fil-kanal tal-magażin il-ħażin · Għażel il-kanal it-tajjeb (40, 50 jew 60 mm) it-toqba fil-pjanċa tal-konnettur tal-metall. • Viti tal-parti ta’ quddiem mhux issikkati · Issikka l-viti u erġa’ ċċekkja • Viti tal-kappa mhux issikkati L-għodda qiegħda tnixxi l-arja · Issikka l-viti u erġa’ ċċekkja • Siġill, gaskit jew O-ring imkisser jew bil-ħsara · Issostitwixxi is-siġill, il-gaskit jew l-O-ring • Ħmieġ fil-parti ta’ quddiem (A) · Naddaf il-parti ta’ quddiem L-għodda qed tiġi sparata iżda mhumiex ħerġin • Magażin maħmuġ/vojt (E) imsiemer minnha · Naddaf il-magażin • Arja ristretta/fluss tal-arja inadegwat · Iċċekkja l-pajp flessibbli u l-kompressur • Nuqqas ta’ lubrikant · Uża lubrifikatur ta’ TJEP • Imsiemer qosra wisq jew qies ħażin għall-għodda L-imsiemer mhux deħlin...
  • Página 116: Onderhoud En Probleemoplossing

    TJEP - ANCHORNAILER VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES ONDERHOUD EN PROBLEEMOPLOSSING Inhoudsopgave Referentiepunten ......................114 Toelichting bij de symbolen ..................115 Algemene waarschuwingen ..................115 Voorzienbare gevaren ....................117 Bedieningsinstructies ....................118 Compressor aansluiten ....................118 Spijkers plaatsen en uitnemen ..................118 Het apparaat gebruiken ....................118 Een vastgelopen spijker verwijderen ................119 Onderhoudsinstructies ....................119 Koud weer ........................119 Opslag .......................... 119 Afvoer ..........................
  • Página 117: Toelichting Bij De Symbolen

    Nederlands Toelichting bij de symbolen Symbolen in de handleiding Symbolen op het apparaat Lees en begrijp de handleiding en labels Dit apparaat is CE-goedgekeurd, volgens van het apparaat. Het niet-naleven van de hiervoor toepasbare normen. de waarschuwingen kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Lees en begrijp de handleiding en labels Gebruikers van het apparaat en van het apparaat. Het niet-naleven van andere personen in de werkomgeving, de waarschuwingen kan ernstig letsel tot moeten slagvaste oogbeschermers met gevolg hebben. zijschilden dragen. Gebruikers van het apparaat en Gebruikers van het apparaat en andere andere personen in de werkomgeving, personen in de werkomgeving, moeten moeten slagvaste oogbeschermers met gehoorbescherming dragen. zijschilden dragen. Het wordt geadviseerd dat de gebruiker Gebruikers van het apparaat en andere van het apparaat en andere personen personen in de werkomgeving, moeten in de werkomgeving, helmen dragen die gehoorbescherming dragen. zijn voorzien van CE-markering.
  • Página 118 • Reik niet te ver. Zorg dat u te allen tijde stevig op de • Ga er altijd van uit dat het apparaat met spijkers is grond staat. Hierdoor kunt u het apparaat beter onder gevuld. Onzorgvuldige omgang met het apparaat controle houden in onverwachte situaties. kan ertoe leiden dat spijkers onverwacht worden afgeschoten en persoonlijk letsel veroorzaken. • Voorkom dat u het apparaat per ongeluk afvuurt. Het apparaat is altijd gereed wanneer het onder • Richt het apparaat nooit op uzelf of omstanders, druk staat. Als het apparaat per ongeluk tegen het of het apparaat nu met spijkers is gevuld of niet. menselijk lichaam of andere oppervlakken wordt Onverwachte activering kan ertoe leiden dat spijkers gehouden, wordt het apparaat geactiveerd. De spijker worden afgeschoten en letsel veroorzaken. wordt dan steeds een paar millimeter uit de vuurmond van het apparaat gedreven tot de contactdruk op het • Forceer het apparaat nooit. Gebruik altijd het juiste werkstuk wordt weggenomen. apparaat zodat de taak beter, sneller en veiliger kan worden uitgevoerd. • Beschouw het apparaat als een werktuig. • Activeer het apparaat nooit tenzij het stevig tegen het • Gebruik het nooit om mee te dollen. werkstuk is geplaatst. • Verwijder voor gebruik van het apparaat alle • Gebruik het apparaat nooit bij te harde of te zachte gereedschappen die u hebt gebruikt voor onderhoud materialen. Bij harde materialen ketsen de spijkers of reparatie. Indien u gereedschap op een bewegend mogelijk af en kunnen persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Página 119: Voorzienbare Gevaren

    • Koppel de perslucht los als: Fastening worden geleverd of aanbevolen. Hierdoor · het apparaat niet wordt gebruikt; blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. · onderhoud of reparatie wordt uitgevoerd; · er een blokkade verholpen wordt; • Gebruik het apparaat alleen met perslucht met de · het apparaat wordt opgetild, neergezet of laagste druk die nodig is voor het werk, om lawaai en anderszins verplaatst; trillingen te reduceren en slijtage te minimaliseren. · het apparaat niet onder toezicht of controle van de gebruiker is; • Gebruik uitsluitend smeermiddelen die door Kyocera · spijkers uit het magazijn verwijderd worden. Unimerco Fastening/uw TJEP-dealer worden aanbevolen. • Perslucht kan ernstig letsel veroorzaken. • Gebruik uitsluitend perslucht. Het gebruik van zuurstof • Schakel de luchttoevoer altijd uit en koppel het of brandbare gassen met het apparaat levert een apparaat los van de luchttoevoer, als het niet wordt brand- en explosiegevaar op. gebruikt. Voorzienbare gevaren • Richt perslucht nooit op uzelf of anderen.
  • Página 120: Bedieningsinstructies

    • Als het apparaat langdurig wordt gebruikt, kan de • Laad de spijkers in het apparaat met een “tweetraps” gebruiker last krijgen van zijn armen, schouders, nek magazijn: of andere lichaamsdelen. · Schuif de spijkerstrip in de juiste groef (40 of 50 mm) van het magazijn (E) totdat de spijkerstrip • Blootstelling aan trillingen kan de zenuwen en voorbij de spijkerstop is (B). bloedtoevoer naar de handen en armen invaliderend · Trek aan de stoter (C), totdat deze voorbij de beschadigen. spijkerstop (B) is. · Laat langzaam de stoter (C) los, om de spijkerstrip • Als de gebruiker symptomen ervaart zoals een door te voeren naar de neus. aanhoudend of terugkerend ongemak, pijn, bonzen, tintelen, gevoelloosheid, een branderig gevoel of • Verwijder de spijkers uit het apparaat met een stijfheid, moet de gebruiker deze tekenen serieus “tweetraps” magazijn: nemen. De gebruiker dient dan een gekwalificeerde · Druk op de ontgrendelingshendel op de stoter (C) medische professional te consulteren met betrekking en kantel het apparaat, zodat de spijkerstrip naar tot de algemene activiteiten. de achterkant van het magazijn schuift. · Druk de spijkerstop (B) in en schuif de spijkerstrip • Als de gebruiker het apparaat gebruikt, moet deze een uit het apparaat.
  • Página 121: Een Vastgelopen Spijker Verwijderen

    Opslag • Als het apparaat langdurig niet wordt gebruikt, moet u de stalen onderdelen voorzien van een dunne laag olie om roesten te voorkomen. Bewaar het apparaat niet in een koude omgeving. Als het apparaat niet wordt gebruikt, moet u het apparaat op een warme en droge plaats bewaren. Buiten bereik van kinderen houden. Afvoeren Onderhoudsinstructies • Neem bij het afvoeren van het apparaat de voorschriften van de lokale autoriteiten in acht. Algemeen onderhoud • De werkgever en de bediener zijn ervoor verantwoor- delijk dat het apparaat in veilige werkende staat wordt gehouden. Bovendien mogen uitsluitend geautoriseer- de servicemonteurs van TJEP of TJEP-dealers het apparaat repareren. Er mogen uitsluitend onderdelen of accessoires worden gebruikt die door Kyocera Unimerco Fastening worden geleverd of aanbevolen. • Houd het apparaat te allen tijde schoon. Veeg vet of olie af met een droge, schone doek om te voorkomen dat u het apparaat per ongeluk laat vallen. • Breng zeer geregeld TJEP-smeermiddel in de luchtinlaat (D) van het apparaat aan. Omdat het apparaat meerdere slagen maakt bij het afvuren van de spijker, moet extra smeermiddel op de O-ringen van de zuiger worden aangebracht. • Gebruik nooit reinigingsmiddelen op oplosmiddelbasis om het apparaat te reinigen omdat bepaalde oplos- middelen de composietmaterialen van het apparaat kunnen beschadigen of verzwakken.
  • Página 122: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Status Actie De punt van de spijker kan niet worden gebruikt • De spijker is in de verkeerde magazijngroef geschoven om het gat in de metalen verbindingsplaat te · Kies de juiste groef (40, 50 of 60 mm) vinden • Loszittende neusbouten · Draai de bouten vast en controleer opnieuw • Loszittende de dopbouten Het apparaat lekt lucht · Draai de bouten vast en controleer opnieuw • Beschadigde afdichting, pakking of O-ringen · Vervang de afdichting, pakking of O-ringen • Vuil in de neus (A) · Reinig de neus • Vuil/leeg magazijn (E) Het apparaat vuurt geen spijkers af · Reinig het magazijn • Luchtrestrictie/onvoldoende luchtstroom · Controleer de slang en compressor • Geen smering · Gebruik TJEP-smeermiddel • Te korte of verkeerde maat spijkers voor het apparaat Geen aanvoer van spijkers · Gebruik alleen de aanbevolen TJEP-spijkers...
  • Página 123: Vedlikehold Og Feilsøking

    Norsk TJEP BESLAGSPIKERPISTOL SIKKERHETS- OG BRUKSANVISNING VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING Innholdsfortegnelse Referansepunkter ....................121 Forklaring av symboler ..................122 Generelle advarsler ....................122 Forventet risiko ....................124 Bruksanvisning ....................125 Tilkobling av kompressoren ................125 Fylle på og tømme verktøyet ................125 Bruke verktøyet ....................125 Fjerne et fastkilt festemiddel ................125 Vedlikeholdsinstruksjoner ...................126 Kaldt vær ......................126 Lagring ........................126 Kassering ......................126 Feilsøking ......................127 URIKTIG OG USIKKER BRUK AV VERKTØYET VIL FØRE TIL DØDSFALL ELLER ALVORLIG PERSONSKADE.
  • Página 124: Forklaring Av Symboler

    Forklaring av symboler Symboler i håndboken Symboler på verktøyet Les og forstå all merking på verktøyet Dette verktøyet er CE-godkjent i og i håndboken. Hvis man ikke følger henhold til gjeldende standarder. alle instruksjonene nedenfor kan det føre til alvorlig personskade. Les og forstå all merking på verktøyet Operatører og andre i arbeidsområdet og i håndboken. Hvis man ikke følger skal ha slagfast øyebeskyttelse med alle instruksjonene nedenfor kan det sideskjold. føre til alvorlig personskade. Operatører og andre i arbeidsområdet Operatører og andre i arbeidsområdet skal ha slagfast øyebeskyttelse med skal ha hørselsvern. sideskjold. Det anbefales at operatør og andre Operatører og andre i arbeidsområdet i arbeidsområdet bruker CE-merket skal ha hørselsvern. hjelm på arbeidsplassen. P.MAX Les alle sikkerhetsadvarsler og hele X BAR Maksimum driftstrykk bruksanvisningen før bruk. (XXX PSI) Flerslagsverktøy. Verktøyet skyter Vær forsiktig når spiker avfyres.
  • Página 125 Norsk • Forhindre utilsiktet avfyring. Verktøyet alltid klart • Ikke bruk kraft på verktøyet. Bruk riktig verktøy til til å skyte når du er under trykk. Hvis man ved et ditt formål, dermed vil jobben kunne utføres på en uhell trykker verktøyet mot kroppen eller andre bedre og sikrere måte. overflater, vil verktøyet avfyres og festemidlet blir drevet ut av utskytingsområdet noen millimeter om • Ikke aktiver verktøyet med mindre det er fast gangen til trykket mot arbeidsstykket forsvinner. plassert mot arbeidsstykket. • Respekter verktøyet som et hjelpemiddel. • Ikke bruk verktøyet på materialer som er for harde eller for myke. Hardt materiale kan medføre • Ikke delta i narrestreker. rikosjett og skade personer, mykt materiale kan lett penetreres og føre til at festemidlet beveger • Fjern alle verktøy som er brukt til vedlikehold eller seg videre. reparasjon, før bruk av verktøyet. Verktøy festet til en av de bevegelige delene på verktøyet kan • Ikke skyt festemidler inn i andre festemidler. forårsake personskade. • Vær ekstra forsiktig når du skyter festemidler inn • Håndter verktøyet med forsiktighet, da det kan bli i eksisterende vegger eller andre uoversiktlige kaldt, noe som påvirker grep og kontroll. områder for å unngå kontakt med skjulte gjenstander eller personer på den andre siden • Bruk aldri verktøyet i nærvær av brennbart støv, (f.eks. ledninger, rør, elektriske kabler).
  • Página 126: Forventet Risiko

    • Fjern trykkluften når · Den ikke er i bruk; • Verktøyet skal kun drives med trykkluft ved det · Du utfører vedlikehold eller reparasjoner; lavest nødvendige trykket for pågående arbeid, for · Du frigjør fastkjørt festemiddel; å redusere støy og vibrasjon, og minimere slitasje. · Du hever, senker eller på annen måte flytter verktøyet til et nytt sted; • Bruk kun smøremidler anbefalt av Kyocera · Verktøyet er utenfor brukerens tilsyn eller Unimerco Fastening / din lokale TJEP-forhandler. kontroll · Du tar ut festemidler fra magasinet. • Bruk kun trykkluft. Bruk av oksygen eller brennbare gasser for drift av verktøyet, medfører • Trykkluft kan føre til alvorlige personskader. fare for brann og eksplosjon. Forventet risiko • Steng alltid av luftforsyningen, og koble fra verktøyet fra luftforsyningen når det ikke er i bruk. • Informasjon for å gjennomføre en risikovurdering av disse farene og implementering av egnede tiltak • Rett aldri trykkluften mot deg selv eller noen...
  • Página 127: Bruksanvisning

    Norsk • Hvis brukeren opplever symptomer som · Trekk i materen (C) til det har kommet forbi vedvarende eller gjentakende ubehag, smerter, stopperen (B). banking, verking, kribling, nummenhet, · Frigjør materen (C) forsiktig for å aktivere brennende følelse eller stivhet, ikke overse disse festebåndet og mate det inn i nesestykket. varselsignalene. Brukeren skal konsultere en kvalifisert helsearbeider i forbindelse med sin • Tømme verktøyet fra “2-trinns” magasinet i arbeidssituasjon. verktøyet: · Trykk på utløserspaken for materen (C) og vipp • Under bruken av verktøyet, skal brukeren innta en gassverktøyet for å la festemiddelbåndet skli egnet, men ergonomisk holdning. Alltid stå stødig bakerst i magasinet. og unngå vanskelige eller ubalanserte holdninger. · Trykk stopperen (B) til festemidlene og skyv ut båndet. • Hold verktøyet med et lett, men trygt grep, fordi risikoen fra vibrasjon er generelt større når kraften • Lad festemidler i verktøyet ved å bruke et i grepet er høyere. “3-trinns” magasin: · Trekk materen (C) bakover til den er låst til • Restrisiko knyttet til gjentatte arbeidsfarer, som magasinet i bakre posisjon.
  • Página 128: Vedlikeholdsinstruksjoner

    • Når den ikke er i bruk for en lengre periode, påfør et tynt lag med smøremiddel på ståldeler for å unngå rust. Unngå lagring av verktøyet i et kaldt miljø. Når den ikke er i bruk, bør verktøyet lagres på et varmt og tørt sted. Holdes utenfor barns rekkevidde. Kassering Vedlikeholdsinstruksjoner • Kassering av verktøyet må gjøres i henhold til instruksjonene gitt av lokale myndigheter. Generelt vedlikehold • Arbeidsgiveren og brukeren er ansvarlig for å sikre at verktøyet holdes i sikker stand. Videre skal bare autorisert TJEP-servicepersonell eller TJEP-forhandlere reparere verktøyet, og bruke deler eller tilbehør som er levert eller anbefalt av Kyocera Unimerco Fastening. • Hold alltid verktøyet rent. Tørk av fett eller olje med en tørr, ren klut for å hindre at du mister verktøyet utilsiktet. • Smør i luftpluggen (D) på verktøyet ofte med TJEP smøreolje. Fordi verktøyet slår flere ganger når du skyter et festemiddel, trenger O-ringen på stemplet ekstra smøring. Unngå bruk av løsemiddelbasert rengjøringsmiddel for å rense verktøyet, ettersom enkelte løsemidler vil skade eller svekke plastdeler på verktøyet. • Alle skruer og muttere skal holdes stramme og uskadet. Løse skruer kan føre til farlige situasjoner og kan medføre alvorlig personskade eller at deler blir ødelagt. • Det anbefales å bruk et filter og en regulator på...
  • Página 129: Feilsøking

    Norsk Feilsøking Status Gjør dette Tuppen på festemidlet kan ikke brukes til å • Festemidlet har gått inn i feil magasinspor · Velg riktig spor (40, 50 eller 60 mm) lokalisere hullet i metallplaten som skal festes. • Løse dyseskruer · Trekk til skruene og sjekk på nytt • Løse hetteskruer Verktøyet lekker luft · Trekk til skruene og sjekk på nytt • Ødelagt tetning, pakning eller O-ringer · Bytt tetning, pakning eller O-ringer • Skitt i nesen (A) · Rengjør dysen • Skittent/tomt magasin (E) Verktøyet avfyrer tomt · Rengjør magasinet • Begrenset/utilstrekkelig luftstrøm · Sjekk slange og kompressor • Manglende smøring · Bruk TJEP smøring • Festemidler for korte eller av feil størrelse for verktøyet Ingen mating av festemidler · Bruk kun anbefalt TJEP-feste...
  • Página 130: Punkty Odniesienia

    GWOŹDZIARKA NA GWOŹDZIE ANCHOR TJEP INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Spis treści Punkty odniesienia .......................128 Objaśnienie symboli .....................129 Ostrzeżenia ogólne ......................129 Zagrożenia możliwe do przewidzenia ................132 Instrukcje obsługi ......................132 Podłączanie kompresora....................132 Wkładanie i wyjmowanie elementu łączącego ............132 Obsługa narzędzia .......................132 Wyciąganie zakleszczonego elementu łączącego ............133 Instrukcje konserwacji ....................133 Niskie temperatury .......................133 Przechowywanie ......................133 Utylizacja ........................133 Rozwiązywanie problemów ..................134 NIEPRAWIDŁOWE LUB NIEBEZPIECZNE UŻYTKOWANIE TEGO NARZĘDZIA MOŻE SKUTKOWAĆ...
  • Página 131: Objaśnienie Symboli

    Polski Objaśnienie symboli Symbole użyte w instrukcji Symbole umieszczone na narzędziu Zapoznaj się z etykietami umieszczo- To narzędzie ma atest CE zgodnie z nymi na narzędziu i dołączoną do niego obowiązującymi normami. instrukcją. Niezastosowanie się do ostrzeżeń może skutkować poważnymi Zapoznaj się z etykietami umieszczo- obrażeniami. nymi na narzędziu i dołączoną do niego Operatorzy oraz inne osoby znajdujące instrukcją. Niezastosowanie się do się w miejscu pracy muszą używać od- ostrzeżeń może skutkować poważnymi pornych na uderzenia środków ochrony obrażeniami. oczu z osłonami bocznymi. Operatorzy oraz inne osoby znajdujące Operatorzy oraz inne osoby znajdujące się w miejscu pracy muszą używać od- się w miejscu pracy muszą używać pornych na uderzenia środków ochrony środków ochrony słuchu. oczu z osłonami bocznymi. Zaleca się, aby operatorzy oraz inne Operatorzy oraz inne osoby znajdujące osoby znajdujące się w miejscu pracy się w miejscu pracy muszą używać używały kasków z atestem CE. środków ochrony słuchu. Przed pierwszym użyciem narzędzia P.MAX X BAR...
  • Página 132 elementów regulacyjnych. Noś ciepłą odzież podczas postronne. Jeżeli się zdekoncentrujesz, możesz pracy w niskich temperaturach, aby twoje dłonie były stracić kontrolę nad urządzeniem. ciepłe i suche. • Zawsze zakładaj, że w narzędziu znajdują się • Nie sięgaj urządzeniem zbyt daleko. Stój stabilnie, elementy łączące. Nierozważne obchodzenie się zachowaj odpowiednią postawę i równowagę. Dzięki z urządzeniem może skutkować nieoczekiwanym czemu w razie nieprzewidzianej sytuacji nie stracisz wystrzeleniem elementów łączących i obrażeniami kontroli nad narzędziem. ciała. • Uważaj, aby nie wystrzelić gwoździa przez przypadek. • Nie kieruj gwoździarki na siebie ani w stronę innych Pod ciśnieniem narzędzie jest zawsze gotowe do osób obecnych w pobliżu, niezależnie od tego, wystrzału. Jeżeli narzędzie zostanie przez przypadek czy znajdują się w niej elementy łączące, czy nie. przyciśnięte do ciała lub innej powierzchni, uruchomi Nieoczekiwane włączenie spowoduje wyrzucenie się i element łączący zacznie wysuwać się z obszaru elementów łączących powodując zranienie. wyrzutu po kilka milimetrów, póki nie zostanie zwolniony nacisk na element kontaktowy. • Nie należy używać narzędzia z nadmierną siłą. Prawidłowo dobrana gwoździarka będzie działać • Traktuj to narzędzie jako element pomagający w lepiej i bezpieczniej. pracy. • Nie włączaj narzędzia, jeżeli nie jest mocno dociśnięte • Nie baw się nim. do obrabianego elementu.
  • Página 133 • Nie należy demontować, modyfikować ani w inny sposób uniemożliwiać korzystania z elementów • Podczas używania gwoździarki nie wolno przekraczać sterowania narzędzia. Nie używać narzędzia, jeżeli maksymalnego ciśnienia roboczego P max. którekolwiek z elementów jego sterowania nie nadają się do obsługi, są odłączone, zmodyfikowane lub nie • Urządzenia nie wolno podłączać do kompresora, który działają prawidłowo. może przekroczyć 175 psi lub 12 bar. • Nie wolno modyfikować tego narzędzia, chyba że • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. zezwolono na to w tym podręczniku lub została Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją uzyskana pisemna zgoda od Kyocera Unimerco nie mogą być wykonywane przez dzieci. Fastening. Niestosowanie się do powyższego może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji lub obrażeń. • Miotające się węże mogą spowodować poważne obrażenia. Zawsze sprawdzaj węże i mocowania pod • Ręce i części ciała należy trzymać z dala od kątem uszkodzeń i obluzowania. obszaru wyrzutu elementu łączącego (A) urządzenia. • Optymalny dopływ powietrza osiąga się przy użyciu węża o średnicy 3/8" lub 10 mm. Zbyt długi wąż • Stosować wyłącznie elementy łączące określone może doprowadzić do braku ciśnienia lub dopływu w specyfikacji technicznej dostarczonej wraz z tą powietrza.
  • Página 134: Zagrożenia Możliwe Do Przewidzenia

    • Narzędzie powinno być zasilane wyłącznie sprężonym • Gdy powstają zagrożenia związane z pyłem lub powietrzem o najniższej wartości wymaganej do spalinami, priorytetem jest kontrolowanie ich w pracy, co pozwoli zminimalizować hałas, wibracje oraz punkcie emisji. zużycie urządzenia. • Stosuj wyłącznie środki smarne zalecane przez Instrukcje obsługi Kyocera Unimerco Fastening / twojego lokalnego sprzedawcę TJEP. • Używaj wyłącznie sprężonego powietrza. Używanie Podłączanie kompresora tlenu lub gazów łatwopalnych do eksploatacji narzędzia tworzy ryzyko pożaru i wybuchu. • Podłącz złącze węża powietrza do zatyczki powietrza narzędzia (D). Zagrożenia możliwe do przewidzenia Wkładanie i wyjmowanie elementu • Konieczne jest przeprowadzenie oceny ryzyka dla łączącego tych zagrożeń i wdrożenie odpowiednich środków kontrolnych. • Podłącz kompresor, zanim załadujesz elementy • Podczas pracy mogą być wyrzucane odłamki łączące. Jeżeli załadujesz elementy łączące przed...
  • Página 135: Wyciąganie Zakleszczonego Elementu Łączącego

    Polski nie ma spustu ani standardowego elementu oraz muszą być stosowane części i akcesoria kontaktowego. Ta gwoździarka jest wyposażona w dostarczane lub zalecane przez Kyocera Unimerco system wielouderzeniowy, który wbija gwóźdź za Fastening. pomocą wielu delikatnych, ale szybkich uderzeń. • Narzędzie należy cały czas utrzymywać w Działanie czystości. Wycieraj smar lub olej przy użyciu suchej, • Za pomocą ostrego zakończenia gwoździa zlokalizuj czystej ściereczki, aby zapobiec przypadkowemu otwór w metalowej płytce. Następnie dociśnij mocno upuszczeniu narzędzia. narzędzie do obrabianego elementu. Uruchomi się funkcja wielouderzeniowa. Uderzenia będą trwały tak • Często używaj lubrykatu TJEP na zaworze długo, jak długo operator będzie dociskał narzędzie powietrznym (D) narzędzia. Jako że podczas wbijania do obrabianego elementu i zatrzymają się po wbiciu elementu łączącego narzędzie uderza kilkakrotnie, gwoździa. pierścienie uszczelniające tłoku wymagają dodatkowego smarowania. • Jeżeli nie trafisz w otwór, a bezpośrednio w metalową płytkę, gwóźdź zatrzyma się w głowicy narzędzia. • Do czyszczenia tego narzędzia nie stosuj środków Wystarczy ponownie wycelować końcówkę gwoździa i czyszczących na bazie rozpuszczalnika, ponieważ wprowadzić go do otworu. niektóre rozpuszczalniki mogą uszkodzić lub osłabić kompozytowe elementy tego narzędzia. Wyciąganie zakleszczonego elementu łączącego...
  • Página 136: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Status Działanie Nie można zlokalizować otworu w metalowej • Element łączący wsunięto w nieodpowiedni rowek magazynku płytce za pomocą końcówki elementu łączącego · Wybierz odpowiedni rowek (40, 50 lub 60 mm) • Luźne śruby wylotu · Dokręć śruby i sprawdź ponownie • Luźne śruby nakładki Z narzędzia wydostaje się powietrze · Dokręć śruby i sprawdź ponownie • Uszkodzona uszczelka lub pierścienie uszczelniające · Wymień uszczelkę lub pierścienie uszczelniające • Zanieczyszczony wylot (A) · Oczyść wylot • Brudny/pusty magazynek (E) Narzędzie nie wystrzeliwuje gwoździa · Wyczyść magazynek • Blokada powietrza/ niedostateczny dopływ powietrza · Sprawdź przewód i kompresor • Brak lubrykacji · Użyj lubrykatu TJEP • Elementy łączące zbyt krótkie do narzędzia lub o niewłaściwym rozmiarze Brak doprowadzania elementów łączących · Używaj wyłącznie zalecanych elementów łączących TJEP...
  • Página 137: Pistola De Fixadores Tjep

    Português PISTOLA DE FIXADORES TJEP INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Índice Pontos de referência ....................135 Explicação dos símbolos ....................136 Avisos gerais.........................136 Perigos previstos ......................138 Instruções de funcionamento ..................139 Ligação do compressor ....................139 Carga e descarga do fixador ..................139 Utilização da ferramenta ....................139 Eliminação de fixadores encravados ................140 Instruções de manutenção ...................140 Temperaturas baixas ....................140 Armazenamento ......................140 Eliminação ........................140 Resolução de problemas ....................141 A UTILIZAÇÃO INCORRETA DA FERRAMENTA RESULTARÁ EM FERIMENTOS GRAVES OU FATAIS.
  • Página 138: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Símbolos no manual Símbolos na ferramenta Leia e compreenda as etiquetas Esta ferramenta tem a aprovação CE da ferramenta e o manual. A não segundo as normas aplicáveis. observância dos avisos pode provocar ferimentos graves. Leia e compreenda as etiquetas Os operadores e as outras pessoas na da ferramenta e o manual. A não área de trabalho devem utilizar óculos observância dos avisos pode provocar de segurança resistes a impactos com ferimentos graves. proteções laterais. Os operadores e as outras pessoas na Os operadores e as outras pessoas na área de trabalho devem utilizar óculos área de trabalho devem utilizar proteção de segurança resistes a impactos com auditiva. proteções laterais. Recomenda-se que o operador e as Os operadores e as outras pessoas na outras pessoas na área de trabalho área de trabalho devem utilizar proteção utilizem um capacete com marcação CE auditiva. no local de trabalho. P.MAX X BAR Pressão de operação máxima Leia todos os avisos de segurança e (XXX PSI)
  • Página 139 Português corretos. Isto possibilita um melhor controlo da • Não aponte a ferramenta na sua direção nem de outra ferramenta em situações inesperadas. pessoa que se encontre nas imediações, dispondo esta de fixadores ou não. O acionamento inesperado • Evite o disparo involuntário. Quando pressurizada, provocará o disparo de fixadores, originando a ferramenta está sempre pronta a disparar. Se a ferimentos. ferramenta for acidentalmente pressionada contra o corpo humano ou outras superfícies, a ferramenta será • Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta ativada e será disparado um fixador para fora área para a sua aplicação, pois efetuará o trabalho com de descarga alguns milímetros de cada vez, até ser maior eficiência e segurança, à velocidade para a qual libertada a pressão no contacto com a peça de trabalho. foi concebida. • Respeite a ferramenta como um acessório de • Não acione a ferramenta, salvo se firmemente trabalho. encostada à peça de trabalho. • Não tenha comportamentos incorretos. • Não acione a ferramenta sobre materiais demasiado rígidos ou macios. O material rígido poderá originar o • Retire quaisquer ferramentas utilizadas para ricochete dos fixadores, ferindo alguém, e o material manutenção ou reparação antes de usar a ferramenta. macio poderá ser facilmente penetrado e provocar o As ferramentas deixadas numa peça móvel da movimento livre dos fixadores. ferramenta poderão provocar ferimentos.
  • Página 140: Perigos Previstos

    • Não retire, adultere nem provoque a inoperacionali- • A ferramenta não pode estar ligada a um compressor dade dos controlos da ferramenta a gás. Não utilize que potencialmente exceda 175 psi ou 12 bar. a ferramenta se alguma das partes dos controlos de funcionamento da ferramenta estiver inoperável, • As crianças não devem brincar com a ferramenta. A desligada, alterada ou a não funcionar corretamente. limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças. • A ferramenta não deve ser modificada, salvo autorização em contrário no manual ou aprovação • As mangueiras que se movimentam descontrolada- por escrito da Kyocera Unimerco Fastening. A não mente podem causar ferimentos graves. Verifique observância desta instrução poderá originar situações sempre se existem mangueiras ou ligações danifica- ou ferimentos perigosos. das ou soltas. • Mantenha as mãos e o corpo afastados da área • Obtém-se o fornecimento de ar ideal com uma de descarga dos fixadores (A) da ferramenta. mangueira de ar com um diâmetro de 3/8” ou 10 mm. Se a mangueira for demasiado comprida, pode fazer com • Apenas utilize fixadores designados nas que haja pressão e fornecimento de ar insuficientes. especificações técnicas fornecidas com este manual. • Nunca transporte nem arraste a ferramenta pela ·...
  • Página 141: Instruções De Funcionamento

    Português Carga e descarga do fixador • Durante a utilização, é possível a ocorrência de descarga de resíduos da peça de trabalho e do • Ligue o compressor antes de carregar os fixadores. sistema de fixação/união. Se carregar os fixadores antes de ligar o compressor, os fixadores poderão ser acidentalmente disparados. • Durante a utilização da ferramenta durante longos Aponte o bocal para longe das pessoas e mantenha períodos de tempo, o operador poderá sentir o dedo afastado do acionador quando carregar o desconforto nos braços, ombros, pescoço e noutras fixador. partes do corpo. • Carregue os fixadores na ferramenta com o cartucho • A exposição à vibração poderá provocar ferimentos de “2 passos”: incapacitantes nos nervos e na circulação sanguínea · Introduza a tira de fixação na ranhura correta (40 nas mãos e nos braços. ou 50 mm) no cartucho (E) até a tira passar o batente dos fixadores (B). • Se o operador apresentar sintomas, como desconforto · Puxe o empurrador (C) até passar o batente (B). persistente ou recorrente, dor, palpitações, mal-estar, · Liberte o empurrador (C) cuidadosamente para o dormência, insensibilidade, sensação de queimadura fazer entrar em contacto com a tira de fixação e ou rigidez, não ignore estes sinais de aviso. O...
  • Página 142: Eliminação De Fixadores Encravados

    • Quando não utilizar a ferramenta durante um período de tempo prolongado, aplique uma camada fina de lubrificante nas peças de aço, de forma a evitar a formação de ferrugem. Não armazene a ferramenta Instruções de manutenção num ambiente de temperaturas baixas. Quando não utilizar a ferramenta, esta deve ser guardada num local quente e seco. Mantenha fora do alcance de crianças. Manutenção geral Eliminação • O empregador e o operador são responsáveis por garantir que a ferramenta é mantida num estado de • A ferramenta deve ser eliminada de acordo com as funcionamento seguro. Em acréscimo, apenas os instruções dadas pelas autoridades locais. funcionários de assistência autorizados da TJEP ou os distribuidores da TJEP devem proceder a reparações da ferramenta, devendo utilizar peças sobresselentes ou acessórios fornecidos ou recomendados pela Kyocera Unimerco Fastening. • Mantenha sempre a ferramenta limpa. Limpe a massa lubrificante ou o óleo com um pano limpo e seco para evitar a queda acidental da ferramenta. • Utilize muito frequentemente o lubrificador TJEP na entrada de ar (D) da ferramenta. Como a ferramenta dispara várias vezes quando dispara os fixadores, os O-rings do pistão necessitam de lubrificação extra. • Evite a utilização de qualquer produto de limpeza à base de solventes para limpar a ferramenta, pois determinados solventes poderão danificar ou enfraquecer as peças compostas da ferramenta.
  • Página 143: Resolução De Problemas

    Português Resolução de problemas Estado Ação A ponta do fixador não pode ser utilizada para • O fixador deslizou para a ranhura errada do cartucho · Selecione a ranhura correta (40, 50 ou 60 mm) localizar o orifício na placa do conector de metal • Parafusos da ponta soltos · Aperte os parafusos e volte a verificar • Parafusos da tampa soltos A ferramenta está a perder ar · Aperte os parafusos e volte a verificar • O vedante, a junta ou os O-rings estão danificados · Substitua o vedante, a junta ou os O-rings • Sujidade na ponta (A) · Limpe a ponta • Limpe/esvazie o cartucho (E) A ferramenta está a disparar sem fixadores · Limpe o cartucho • Limitação de ar/fluxo de ar inadequado · Verifique a mangueira e o compressor • Falta de lubrificação · Utilize o lubrificador TJEP • Fixadores da ferramenta demasiado curtos ou com o tamanho errado Não saem fixadores da ferramenta...
  • Página 144: Puncte De Referință

    PISTOALE DE BĂTUT CUIE CU ANCORĂ TJEP INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ȘI OPERARE MENTENANȚĂ ȘI REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Cuprins Puncte de referință .......................142 Explicarea simbolurilor ....................143 Avertismente generale ....................143 Pericole predictibile ......................145 Instrucțiuni de operare ....................146 Conectarea compresorului ...................146 Încărcarea și descărcarea cuielor ................146 Operarea pistolului de bătut cuie .................146 Îndepărtarea unui cui blocat..................146 Instrucțiuni de întreținere ..................... 147 Vreme rece........................147 Depozitare........................147 Eliminare ........................147 Remedierea defecțiunilor .....................148 UTILIZAREA PISTOLULUI DE BĂTUT CUIE ÎN MOD INCORECT ȘI PERICULOS DUCE LA RĂNIRE GRAVĂ...
  • Página 145: Explicarea Simbolurilor

    Română Explicarea simbolurilor Simbolurile din manual Simbolurile de pe pistol Parcurgeți și înțelegeți etichetele Acest pistol este aprobat CE în pistolului și manualul. Nerespectarea conformitate cu standardele aplicabile. avertismentelor poate duce la rănirea gravă. Parcurgeți și înțelegeți etichetele Operatorii și celelalte persoane aflate pistolului și manualul. Nerespectarea în zona de lucru trebuie să folosească avertismentelor poate duce la rănirea dispozitive de protecție pentru ochi gravă. rezistentă la impact cu apărători laterale. Operatorii și celelalte persoane aflate Operatorii și celelalte persoane aflate în zona de lucru trebuie să folosească în zona de lucru trebuie să folosească dispozitive de protecție pentru ochi dispozitive de protecție a auzului. rezistentă la impact cu apărători laterale. Se recomandă ca operatorii și celelalte Operatorii și celelalte persoane aflate persoane aflate în zona de lucru să în zona de lucru trebuie să folosească utilizeze protecție pentru cap cu marcaj dispozitive de protecție a auzului. CE în incinta șantierului. P.MAX X BAR Presiune maximă de funcționare Citiți toate instrucțiunile și avertismentele (XXX PSI)
  • Página 146 mai bun asupra pistolului de bătut cuie în situații duce la declanșarea neașteptată a cuielor sau la neprevăzute. leziuni corporale. • Preveniți pornirea neintenționată. Când este sub • Nu îndreptați pistolul de bătut cuie spre presiune, pistolul este întotdeauna pregătit să împuște dumneavoastră sau oricare altă persoană din cuie. Dacă din greșeală, pistolul este acționat spre jur, indiferent dacă acesta conține cuie sau nu. corpul uman sau alte suprafețe, unealta se va activa Declanșarea neprevăzută va descărca cuiele, și un cui va fi împușcat în zona de acționare a cuielor provocând o accidentare. cu câțiva milimetri, la un moment dat, până când se va elibera presiunea asupra contactului cu piesa de • Nu forțați pistolul de bătut cuie. Utilizați pistolul lucru. de bătut cuie în bobină adecvat pentru domeniul dumneavoastră de aplicare întrucât va face treaba mai • Respectați pistolul de bătut cuie ca pe un echipament bine și mai sigur în ritmul pentru care a fost proiectat. de lucru. • Nu acționați unealta decât dacă este ferm poziționată • Nu vă implicați în jocuri. pe piesa de lucru. • Îndepărtați toate uneltele folosite pentru întreținere • Nu acționați unealta peste materiale care sunt prea sau reparații înainte de a utiliza unealta. Uneltele tari sau prea moi. Materialele dure pot face cuiele să rămase atașate de o parte mobilă a pistolului de bătut ricoșeze și să rănească oamenii, iar materialele moi cuie vă pot răni.
  • Página 147: Pericole Predictibile

    Aceasta va asigura menținerea uneltei în siguranță. • Îndepărtați aerul comprimat atunci când · Nu este în uz; • Pistolul de bătut cuie trebuie alimentat doar cu aer · Efectuați orice reparații sau lucrări de mentenanță; comprimat la cea mai mică presiune necesară pentru · Când eliminați un blocaj; progresul lucrărilor cu scopul de a reduce zgomotul și · Când ridicați, coborâți sau mutați unealta într-o vibrațiile și pentru a minimiza uzura. nouă locație; · Unealta nu este sub controlul sau supervizarea • Utilizați numai lubrifianți recomandați de către Kyocera operatorului Unimerco Fastening / furnizorul dumneavoastră local · Când îndepărtați cuiele din magazie. TJEP. • Aerul comprimat poate cauza leziuni grave. • Utilizați doar aer comprimat. Folosind oxigen sau gaze combustibile pentru operare, unealta determină • Opriți întotdeauna alimentarea cu aer și deconectați apariția unui risc de incendiu și explozie. pistolul de la alimentarea cu aer atunci când nu îl Pericole predictibile utilizați. • Este esențială atât informarea cu privire la estimarea • Nu îndreptați niciodată aerul comprimat spre...
  • Página 148: Instrucțiuni De Operare

    • Atunci când unealta este utilizată pentru perioade personalului și țineți-vă degetul departe de trăgaci îndelungate, operatorul poate resimți disconfort în atunci când încărcați cuiele. brațe, umeri, gât și alte părți ale corpului. • Încărcați cuiele în pistol cu magazia „în 2 etape”: • Expunerea la vibrații poate duce la vătămarea nervilor · Glisați șina pentru cuie în canelura adecvată (40 și întreruperea alimentării cu sânge a mâinilor și sau 50 mm) în interiorul magaziei (E) până când brațelor. șina pentru cuie a ajuns la opritorul pentru cuie (B). • Dacă operatorul experimentează simptome, precum • Trageți mânerul (C) până când este dincolo de disconfort persistent sau recurent, senzații de durere, opritor (B). tremur, furnicături, amorțeală, arsură sau înțepeneală, • Eliberați ușor mânerul (C) pentru a cupla șina nu trebuie să le ignore. Operatorul trebuie să consulte pentru cuie și alimentați-o în partea frontală a un medic de specialitate privitor la activitățile sale piesei. generale. • Descărcați cuiele din pistol cu magazia „în 2 etape”: • Operatorul trebuie să aibă o postură adecvată și · Apăsați pârghia de decuplare de pe mâner (C) și ergonomică în timpul utilizării pistolului de bătut cuie înclinați unealta pentru a glisa șina pentru cuie în bobină. Mențineți-vă stabilitatea și evitați pozițiile până la capătul spate al magaziei.
  • Página 149: Instrucțiuni De Întreținere

    Instrucțiuni de întreținere de bătut cuie într-un mediu rece. Când nu este utilizat, pistolul de cuie trebuie depozitat într-un loc cald și uscat. Păstrați într-un loc inaccesibil copiilor. Întreținere generală Eliminarea • Angajatorul și operatorul sunt responsabili să se asigure că unealta este păstrată în bune condiții • Eliminarea pistolului de bătut cuie trebuie efectuată în de funcționare. Mai mult de atât, doar personalul conformitate cu instrucțiunile furnizate de autoritățile autorizat din centrele de service TJEP sau distribuitorii locale. TJEP vor repara pistoalele de bătut cuie, și trebuie să utilizeze părți și accesorii care sunt furnizate sau recomandate de către Kyocera Unimerco Fastening. • Vă rugăm să păstrați unealta curată mereu. Ștergeți unsoarea sau uleiul cu o lavetă uscată curată, pentru a nu scăpa din mâini unealta pe sol, în mod accidental. • Utilizați lubrifiantul TJEP în priza de aer (D) a uneltei foarte des. Pe măsură ce unealta este declanșată de mai multe ori la împușcarea unui cui, garniturile inelare ale pistolului au nevoie de lubrifiere suplimentară. • Evitați utilizarea oricăror soluții de curățare pe bază de solvenți atunci când curățați capsatorul, deoarece anumiți solvenți vor deteriora sau slăbi părțile compozite ale uneltei. • Toate șuruburile și piulițele trebuie păstrate bine și intacte. Șuruburile slăbite pot determina apariția situațiilor cu un potențial pericol și pot cauza leziuni...
  • Página 150: Remedierea Defecțiunilor

    Remedierea defecțiunilor Situații Acțiune Vârful cuiului nu poate fi utilizat pentru a localiza • Cuiul a alunecat în canelura neadecvată a magaziei · Alegeți o canelură adecvată (40, 50 sau 60 mm) gaura în placa conectorului metalic • Slăbiți șuruburile părții frontale · Strângeți șuruburile și verificați din nou • Slăbiți șuruburile cu cap Pistolul pierde aer · Strângeți șuruburile și verificați din nou • Dispozitivul de etanșare, garnitura sau garniturile inelare sunt deteriorate · Înlocuiți dispozitivul de etanșare, garnitura sau garniturile inelare • Murdărie în partea frontală (A) · Curățați partea frontală • Magazie goală/murdară (E) Pistolul împușcă în gol · Curățați magazia • Restricționarea fluxului de aer/flux de aer necorespunzător · Verificați furtunul și compresorul • Lipsa de lubrifiere · Utilizați un lubrifiant TJEP • Cuie prea mici sau de dimensiune necorespunzătoare pentru pistolul de bătut cuie Fără alimentare cu cuie...
  • Página 151: Underhåll Och Felsökning

    Svenska TJEP ANKARSPIKPISTOL SÄKERHETS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING Innehållsförteckning Referenspunkter ....................149 Förklaring av symboler ..................150 Allmänna varningar .....................150 Förutsebara faror ....................152 Driftinstruktioner ....................153 Anslutning av kompressorn ................153 Laddning och urladdning av fästelement ............153 Manövrering av verktyget ...................153 Ta bort ett blockerat fästelement ................154 Underhållsinstruktioner ..................154 Kall väderlek .......................154 Förvaring ......................154 Bortskaffande ......................154 Felsökning ......................155 FELAKTIG ELLER EJ SÄKER ANVÄNDNING AV VERKTYGET LEDER TILL DÖDSFALL ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA.
  • Página 152: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Symboler i bruksanvisningen Symboler på verktyget Läs och förstå verktygsetiketterna Det här verktyget är CE-godkänt i och bruksanvisningen. Att inte följa enlighet med tillämpliga standarder. varningarna kan leda till allvarlig personskada. Läs och förstå verktygsetiketterna Användare och andra i arbetsområdet och bruksanvisningen. Att inte följa måste bära stöttåliga skyddsglasögon varningarna kan leda till allvarlig med sidoskydd. personskada. Användare och andra i arbetsområdet Användare och andra i arbetsområdet måste bära stöttåliga skyddsglasögon måste bära hörselskydd. med sidoskydd. Det rekommenderas att användaren Användare och andra i arbetsområdet och andra i arbetsområdet bär CE- måste bära hörselskydd. märkt hjälm på arbetsplatsen. P.MAX Läs alla säkerhetsvarningar och alla X BAR Maximalt drifttryck instruktioner före användning. (XXX PSI) Tryckluftshammare. Verktyget Utöva försiktighet då fästelementen kommer att avlossas vid kontakt med...
  • Página 153 Svenska • Förhindra oavsiktlig avlossning. När verktyget eller inte. Vid en oväntad aktivering avlossas är trycksatt är det alltid redo att avlossas. Om fästelementen och orsakar personskada. verktyget av misstag trycks mot en människokropp eller annan yta kommer verktyget att aktiveras • Använd inte våld på verktyget. Använd rätt verktyg och ett fästelement kommer att drivas ut ur för din tillämpning eftersom det utför arbetet bättre avlossningsområdet några millimeter åt gången och säkrare i den hastighet det har konstruerats tills trycket på kontakten för arbetsstycket släpps. för. • Betrakta verktyget som ett arbetshjälpmedel. • Aktivera inte verktyget om det inte är fast anbringat mot arbetsstycket. • Lek inte med verktyget. • Kör inte verktyget över material som är för hårda • Avlägsna alla verktyg som används för underhåll eller för mjuka. Hårda material kan rikoschettera eller reparation innan du använder verktyget. fästelement och skada människor, medan mjuka Om ett verktyg lämnas kvar på en rörlig del på material penetreras lätt så att fästelementen flyger verktyget kan personskador uppstå. fritt. • Hantera verktyget försiktigt eftersom det kan bli • Driv inte in fästelement i andra fästelement. kallt, vilket påverkar grepp och kontroll. • Var extra försiktig när du driver in fästelement i • Använd aldrig verktyget i närheten av brandfarligt befintliga väggar eller andra blindområden för att damm, gaser eller ångor. Verktyget kan åstadkom-...
  • Página 154: Förutsebara Faror

    • Ta inte bort eller manipulera verktygets manöver- • Överskrid inte maxtrycket P när du använder reglage och sätt dem inte ur funktion på annat verktyget. sätt. Använd inte verktyget om någon del av dess manöverreglage är ur funktion, frånkopplad, • Verktyget får inte vara anslutet till en kompressor ändrad eller inte fungerar korrekt. som potentiellt kan överskrida 175 psi eller 12 bar. • Verktyget ska inte ändras om det inte tillstyrks i • Barn får inte leka med verktyget. Rengöring och bruksanvisningen eller skriftligen godkänns av underhåll får inte utföras av barn. Kyocera Unimerco Fastening. Överträdelse kan leda till farliga situationer eller personskador. • Piskande slangar kan orsaka allvarliga skador. Kontrollera alltid att det inte finns några skadade • Håll undan händerna och kroppen från eller lösa slangar eller tillbehör. verktygets avlossningsområde (A) för fästelement. • Optimal lufttillförsel uppnås genom att använda en luftslang med en diameter på 3/8" eller 10 mm. Om • Använd endast fästelement som avses i de luftslangen är för lång så kan detta orsaka sämre tekniska specifikationer som levererats med denna tryck och tillförsel av luft. bruksanvisning. • Bär eller dra aldrig verktyget i slangen.
  • Página 155: Driftinstruktioner

    Svenska Laddning och urladdning av • Under arbetet kan skräp från arbetsstycket och fästelement fästsystemet stötas ut. • Anslut kompressorn innan du laddar fästelemen- • Användaren kan känna av obehag i armar, axlar, ten. Om du laddar fästelementen innan kompres- nacke eller andra kroppsdelar när verktyget sorn ansluts så kan fästelementen skjutas ut av används under en längre tid. misstag. Rikta munstycket bort från alla personer och håll undan fingret från avtryckaren när du lad- • Exponering för vibrationer kan orsaka rörelsehind- dar fästelement. rande skada på nerver och blodtillförsel till händer och armar. • Ladda fästelement i verktyget med ”2-stegs- magasin”: • Om användaren drabbas av symptom som · Skjut in fästelementbandet i rätt spår (40 eller varaktigt eller återkommande obehag, smärta, 50 mm) i magasinet (E) tills fästelementbandet bultande puls, värk, klåda, domningar, brännande har kommit förbi fästelementstoppet (B). känsla eller styvhet, ska dessa varningstecken inte · Dra medbringaren (C) tills den kommit förbi ignoreras. Användaren ska konsultera legitimerad stoppet (B). hälso- och sjukvårdspersonal avseende · Släpp försiktigt medbringaren (C) för att övergripande aktiviteter.
  • Página 156: Ta Bort Ett Blockerat Fästelement

    • Minska lufttrycket till 80 psi (5,5 bar) eller mindre. • Kontakta din lokala TJEP-återförsäljare om du inte • Avlägsna alla fästelement ur magasinet. lyckas ta bort de fästelement som fastnat. • Anslut kompressorn och skjut tomma skott med verktyget, då låghastighetsdrift tenderar att värma upp de rörliga delarna. Förvaring • Applicera ett tunt skikt av smörjmedel på stål- delarna för att undvika rost när verktyget under en längre tid inte används. Förvara inte verktyget i en kall omgivning. När det inte används ska verktyget förvaras på en varm och torr plats. Håll det utom räckhåll för barn. Underhållsinstruktioner Bortskaffande • Bortskaffande av verktyget måste utföras i enlighet med de instruktioner som angetts av Allmänt underhåll lokala myndigheter. • Arbetsgivaren och användaren är ansvariga för att se till att verktyget hålls i säkert arbetsskick. Vidare får endast auktoriserad servicepersonal från TJEP eller återförsäljare för TJEP reparera verktyget och de måste använda delar eller tillbehör som levereras eller rekommenderas av Kyocera Unimerco Fastening. • Håll alltid verktyget i rent skick. Torka av fett eller olja med en torr och ren trasa för att undvika att man råkar tappa verktyget.
  • Página 157: Felsökning

    Svenska Felsökning Status Åtgärd Fästelementets spets kan inte användas för att • Fästelementen har förts in i fel magasinspår · Välj rätt spår (40, 50 eller 60 mm) lokalisera hålet i metallkontaktplattan • Lösa skruvar i framstycket · Dra åt skruvarna och kontrollera igen • Lösa inställningsskruvar Verktyget läcker luft · Dra åt skruvarna och kontrollera igen • Skadad tätning, packning eller o-ringar · Byt tätning, packning eller o-ringar • Smuts i framstycket (A) · Rengör framstycket • Smutsigt/tomt magasin (E) Verktyget skjuter blankt · Rengör magasinet • Luftbegränsningar/otillräckligt luftflöde · Kontrollera slang och kompressor • Behov av smörjmedel · Använd smörjmedel från TJEP • Fästelement är för korta eller fel storlek för verktyget Ingen matning av fästelement · Använd uteslutande fästelement som är godkända av TJEP...
  • Página 158: Referenčne Točke

    SIDRNI ŽEBLJALNIK TJEP VARNOSTNA NAVODILA IN NAVODILA ZA UPORABO VZDRŽEVANJE IN ODPRAVLJANJE TEŽAV Kazalo vsebine Referenčne točke......................156 Razlaga simbolov ......................157 Splošna opozorila ......................157 Predvidljive nevarnosti ....................159 Navodila za uporabo .....................160 Priključitev kompresorja ....................160 Vlaganje in odstranjevanje pritrdilnega elementa ............160 Uporaba orodja ......................160 Odstranjevanje zagozdenega pritrdilnega elementa ..........160 Navodila za vzdrževanje ....................161 Hladno vreme........................161 Shranjevanje .........................161 Odstranjevanje ......................161 Odpravljanje težav ......................162 NEPRAVILNA IN NEVARNA UPORABA ORODJA PRIVEDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB.
  • Página 159: Razlaga Simbolov

    Slovenščina Razlaga simbolov Simboli v priročniku Simboli na orodju Besedilo nalepk na orodju in priročnik To orodje je odobreno v skladu z je treba prebrati in razumeti. Neupošte- veljavnimi standardi in ima oznako CE. vanje opozoril lahko privede do hudih telesnih poškodb. Besedilo nalepk na orodju in priročnik Uporabniki in druge osebe v delovnem je treba prebrati in razumeti. Neupošte- območju morajo uporabljati zaščitna vanje opozoril lahko privede do hudih očala s stranskimi ščitniki, odporna proti telesnih poškodb. udarcem. Uporabniki in druge osebe v delovnem Uporabniki in druge osebe v delovnem območju morajo uporabljati zaščitna območju morajo uporabljati zaščito za očala s stranskimi ščitniki, odporna proti sluh. udarcem. Priporočljivo je, da uporabniki in druge Uporabniki in druge osebe v delovnem osebe v delovnem območju na delovišču območju morajo uporabljati zaščito za nosijo čelado z oznako CE. sluh. P.MAX Pred uporabo preberite vsa varnostna X BAR Največji dopusten delovni tlak opozorila in vsa navodila.
  • Página 160 • Orodja ne uporabljajte za izvajanje delovnih nalog, izgubite nadzor nad orodjem. za katere ni predvideno. Predvsem ga ne uporabljajte v funkciji kladiva. Udarci povečajo nevarnost zloma • Vedno predvidevajte, da so v orodju pritrdilni elementi. ohišja orodja in nenamerne izstrelitve pritrdilnih Malomarno ravnanje z orodjem lahko privede do elementov. nepredvidene izstrelitve pritrdilnih elementov in telesnih poškodb. • Orodja ne uporabljajte, če varnostne opozorilne nalepke manjkajo ali če so poškodovane. • Orodja ne usmerjajte proti sebi ali komur koli v svoji bližini, ne glede na to, ali so v orodju pritrdilni • Upravljalnih elementov orodja ne odstranjujte, elementi. Pri nepredvideni sprožitvi se pritrdilni spreminjajte ali kako drugače onemogočajte. Orodja element izstrelijo in povzročijo telesno poškodbo. ne uporabljajte, če je kateri koli del upravljalnih elementov orodja onemogočen, odklopljen, • Ne pretirajte v uporabi orodja. Izberite ustrezno orodje spremenjen ali če ne deluje pravilno. za vaše področje uporabe, saj boste tako lahko z njim bolje in varneje opravili delo, za katerega je bilo • Orodja ne smete spreminjati, razen na podlagi navodil zasnovano. v priročniku ali pisne odobritve podjetja Kyocera Unimerco Fastening. Če tega ne upoštevate, lahko • Orodja ne sprožite, če ni čvrsto prislonjeno ob pride do nevarnih situacij ali telesnih poškodb. obdelovanec.
  • Página 161: Predvidljive Nevarnosti

    • Pri vzdrževanju orodja bodite previdni. Če je orodje tehničnih specifikacijah, ki ste jih ob dobavi prejeli poškodovano, ga pred uporabo dajte popraviti. Za skupaj s tem priročnikom. podrobne informacije o pravilnem vzdrževanju orodja glejte navodila za vzdrževanje. · Pri ravnanju s pritrdilnimi elementi bodite previdni, saj imajo ostre robove in ostre konice. • Orodje ohranjajte v čistem stanju tako, da po delu z njega obrišete mast in/ali olje. Za čiščenje orodja ne • Uporabljajte samo dodatke, ki jih je izdelal ali uporabljajte nobenih čistilnih sredstev na osnovi topil. priporočil proizvajalec zadevnega orodja, ali dodatke, Topilo lahko povzroči propadanje gumijastih in/ali ki imajo enake zmogljivosti kot dodatki, ki jih je plastičnih sestavnih delov orodja. Če je ročaj in ohišje priporočilo podjetje Kyocera Unimerco Fastening. orodja mastno, vam lahko orodje po nesreči pade iz rok in povzroči telesne poškodbe osebe v bližini. • Pritrdilne elemente vstavite šele po priključitvi kompresorja, da ne pride do njihove nepredvidene • Servis orodja naj opravi usposobljen serviser, ki lahko izstrelitve. uporabi samo dele, ki jih dobavlja in priporoča podjetje Kyocera Unimerco Fastening. S tem se zagotovi • Pri odstranjevanju zagozdenega pritrdilnega elementa ohranjanje varnega delovanja orodja. bodite previdni. Mehanizem je morda stisnjen in pritrdilni element se lahko med poskusom odpravljanja • Da ublažite hrup in tresljaje ter v čim večji meri zagozdenega stanja silovito izstreli. zmanjšate obrabo, lahko za orodje uporabljate samo silo stisnjenega zraka pri najnižjem tlaku, potrebnem • Stisnjen zrak odstavite v naslednjih primerih:...
  • Página 162: Navodila Za Uporabo

    • Obstajajo lahko preostala tveganja, povezana s · Trak za pritrdilne elemente potisnite v ustrezno ponavljajočimi se delovnimi nevarnostmi, kot je režo (40 mm, 50 mm ali 60 mm) na magazinu (E). trajanje uporabe v zvezi z delovnimi položaji in silami. · Previdno spustite potiskalo (C), da pritrdilne Priporočljivo je, da se seznanite s standardoma EN elemente potisnete v šobo. 1005-3 in EN 1005-4, ki vsebujeta te informacije. • Odstranjevanje pritrdilnih elementov iz orodja s • Zdrsi, zdrsljaji in padci so glavni vzroki poškodb na »3-stopenjskim« magazinom: delovnem mestu. Pri uporabi orodja bodite pozorni na · Potiskalo (C) povlecite v zadnji položaj za zaskočenje. spolzke površine. · Pritrdilne elemente izvlecite iz magazina (E). • V neznanih okoljih bodite še posebej previdni. Uporaba orodja Obstajajo lahko skrite nevarnosti, kot so električni vodniki ali drugi komunalni vodi. • Tukaj ne gre za običajen pnevmatski žebljalnik, ki posamezen žebelj zabije z enim močnim sunkom. • Če orodje uporabljate v območju, kjer je statični prah, Zaradi tega to orodje nima sprožilca in ne deluje lahko pride do širjenja prahu in nevarnosti. na osnovi klasičnega stika z obdelovancem. Žebljalnik ima sistem za zabijanje z več sunki, ki omogoča • Povzročene nevarnosti v zvezi s prahom je treba zabijanje žeblja z več blagimi, toda hitrimi sunki.
  • Página 163: Navodila Za Vzdrževanje

    Slovenščina Navodila za vzdrževanje Splošno vzdrževanje • Za zagotovitev ohranjanja orodja v varnem delovnem stanju sta odgovorna delodajalec in uporabnik. Poleg tega lahko popravila orodja izvaja samo pooblaščeno servisno osebje TJEP ali distributerji TJEP, ki morajo uporabljati dele in dodatke, ki jih dobavlja ali priporoča podjetje Kyocera Unimerco Fastening. • Orodje vedno vzdržujte v čistem stanju. S suho, čisto krpo obrišite mast ali olje, da vam orodje po nesreči ne pade na tla. • V zračni čep (D) na orodju zelo pogosto nanašajte mazalno mast TJEP. Izstrelitev posameznega žeblja z orodjem vključuje več sunkov, zato je potrebno izdatnejše mazanje tesnilnih obročkov bata. • Za čiščenje orodja ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev na podlagi topil, saj nekatera topila poškodujejo ali oslabijo sestavne dele orodja. • Poskrbite, da bodo vsi vijaki in matice zategnjeni in nepoškodovani. Razrahljani vijaki lahko privedejo do nevarnih situacij in povzročijo hude telesne poškodbe ali zlom sestavnih delov. • Priporočljivo je, da na kompresorju uporabljate filter in regulator. • Vsak dan iz rezervoarjev kompresorjev odstranite vodo. • Če obstaja kakršen koli dvom, orodja NIKAKOR ne uporabite.
  • Página 164: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Stanje Ukrep S konico pritrdilnega elementa ni mogoče najti • Pritrdilni element je zdrsnil v napačno režo na magazinu. · Izberite ustrezno režo (40 mm, 50 mm ali 60 mm) želene luknje v kovinski vezni plošči. • Razrahljani vijaki konice · Zategnite vijake in ponovno preverite tesnjenje • Razrahljani vijaki pokrovčka Uhajanje zraka iz orodja · Zategnite vijake in ponovno preverite tesnjenje • Poškodovano tesnilo, tesnilka ali tesnilni obročki · Zamenjajte tesnilo, tesnilko ali tesnilne obročke • Umazanija v konici (A) · Očistite konico Pri sproženju orodja se ne izstrelijo pritrdilni • Umazan/prazen magazin (E) elementi · Očistite magazin • Omejen/nezadosten pretok zraka · Preglejte cev in kompresor • Nezadostno mazanje · Uporabite mazalno mast TJEP • Pritrdilni elementi so prekratki ali neustrezne velikosti za uporabljeno orodje Ni podajanja pritrdilnih elementov · Uporabite samo priporočene pritrdilne elemente TJEP...
  • Página 165: Referenčné Body

    Slovenský KLINCOVAČKY TJEP NA KOTVY BEZPEČNOSTNÉ A PREVÁDZKOVÉ POKYNY ÚDRŽBA A RIEŠENIE PROBLÉMOV Obsah Referenčné body ....................163 Vysvetlenie symbolov ..................164 Všeobecné výstrahy ...................164 Predvídateľné nebezpečenstvá .................166 Návod na používanie ..................167 Pripojenie kompresora..................167 Vloženie a vybratie spojovacieho prvku ............167 Prevádzka nástroja .....................167 Odstránenie zaseknutého spojovacieho prvku ..........168 Návod na údržbu....................168 Studené počasie ....................168 Skladovanie ......................168 Likvidácia ......................168 Riešenie problémov ....................169 NESPRÁVNE A RISKANTNÉ POUŽÍVANIE NÁSTROJA POVEDIE K ÚMRTIU ALEBO VÁŽNEMU PORANENIU.
  • Página 166: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Symboly v návode Symboly na nástroji Prečítajte si štítky na nástroji a návod Tento nástroj má schválenie CE podľa a porozumejte im. Nedodržanie platných noriem. výstrah môže mať za následok vážne zranenie. Prečítajte si štítky na nástroji a návod Operátori a iné osoby v pracovnej a porozumejte im. Nedodržanie oblasti musia používať ochranu zraku výstrah môže mať za následok vážne odolnú proti nárazu s bočnými štítmi. zranenie. Operátori a iné osoby v pracovnej Operátori a iné osoby v pracovnej oblasti musia používať ochranu oblasti musia používať ochranu zraku sluchu. odolnú proti nárazu s bočnými štítmi. Odporúča sa, aby operátori a iné Operátori a iné osoby v pracovnej osoby nachádzajúce sa v pracovnej oblasti musia používať ochranu oblasti nosili na pracovisku prilbu sluchu. s označením CE. P.MAX Pred použitím si prečítajte všetky X BAR Maximálny prevádzkový tlak (XXX PSI) bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny.
  • Página 167 Slovenský • Dávajte si pozor na neúmyselné vystrelenie. • Nemierte nástrojom na seba ani na kohokoľvek Keď je nástroj pod tlakom, vždy je pripravený na nablízku bez ohľadu na to, či obsahuje spojovacie spustenie nastreľovania. Ak sa nástroj náhodou prvky. Neočakávané spustenie vystrelí spojovacie zatlačí oproti ľudskému telu alebo inému povrchu, prvky a spôsobí zranenie. aktivuje sa a spojovací prvok sa zakaždým vysunie von z výstupnej oblasti o niekoľko • Nástroj nepreťažujte. Používajte správny nástroj milimetrov, kým sa neuvoľní tlak na kontaktný podľa aktuálnej potreby, pretože správny nástroj prvok s obrobkom. vykoná prácu lepšie a bezpečnejšie rýchlosťou, na ktorý bol navrhnutý. • Nástroj považujte za pracovný nástroj. • Nespúšťajte nástroj, ak nie je pevne opretý • S nástrojom sa nebláznite. o obrobok. • Pred použitím tohto nástroja odstráňte všetky • Nepoužívajte nástroj na materiály, ktoré sú príliš nástroje používané na údržbu alebo opravu. tvrdé alebo príliš mäkké. Tvrdý materiál môže Nástroje ponechané pripojené k pohyblivej časti odraziť spojovacie prvky a zraniť ľudí a cez mäkký tohto nástroja môžu spôsobiť zranenie. materiál môžu spojovacie prvky preletieť. • S nástrojom manipulujte opatrne, pretože sa môže • Nestrieľajte spojovacie prvky do iných spojovacích veľmi ochladiť, čo môže mať vplyv na uchopenie prvkov.
  • Página 168: Predvídateľné Nebezpečenstvá

    • Pri použití nástroja neprekračujte maximálny alebo sú poškodené. prevádzkový tlak P max. • Neodstraňujte ovládacie prvky, nezasahujte do nich • Nástroj sa nesmie pripájať ku kompresoru, ktorý ani ich inak neznefunkčňujte. Nepoužívajte nástroj, by mohol prekročiť tlak 175 psi alebo 12 barov. ak niektoré ovládacie prvky sú znefunkčnené, odpojené, pozmenené alebo nefungujú správne. • Deti sa nesmú hrať s nástrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie a údržbu. • Nástroj sa nemá upravovať, pokiaľ to nie je uvedené v návode alebo písomne povolené • Prudké pohyby hadíc môžu spôsobiť vážne spoločnosťou Kyocera Unimerco Fastening. zranenie. Vždy skontrolujte, či nie sú poškodené Nerešpektovanie tohto pokynu môže viesť alebo uvoľnené hadice alebo armatúry. k nebezpečným situáciám alebo zraneniam. • Optimálny prívod vzduchu sa dosahuje pri použití • Udržujte ruky a telo mimo oblasti vzduchovej hadice s priemerom 3/8“ alebo 10 mm. vystreľovania spojovacích prvkov (A) nástroja. Ak je vzduchová hadica príliš dlhá, tlak a prívod vzduchu môže byť nedostatočný. • Používajte len spojovacie prvky určené v technických špecifikáciách dodaných s týmto návodom. • Nástroj nikdy neprenášajte ani neťahajte za hadicu.
  • Página 169: Návod Na Používanie

    Slovenský Vloženie a vybratie spojovacieho • Počas prevádzky sa z obrobku a spojovacích prvku prvkov/zväzovacieho systému môžu uvoľňovať drobné úlomky. • Pred vložením spojovacích prvkov pripojte kompresor. Ak vložíte spojovacie prvky pred • Pri dlhodobom používaní nástroja môže mať pripojením kompresora, môže dôjsť k náhodnému operátor nepríjemné pocity v pažiach, ramenách, vystreleniu spojovacích prvkov. Pri vkladaní krku alebo iných častiach tela. spojovacích prvkov nemierne na žiadne osoby a nemajte prst na spúšti. • Vystavenie vibráciám môže spôsobiť znefunkč- ňujúce poškodenie nervov a prívodu krvi do rúk a • Upevňovacie prvky vkladajte do nástroja paží. s „2-stupňovým“ zásobníkom: · Zasuňte pás spojovacích prvkov do príslušnej • Ak operátor pociťuje príznaky, ako napríklad drážky (40 alebo 50 mm) zásobníka (E), až pretrvávajúce alebo opakované nepohodlie, kým pás spojovacích prvkov neprejde cez bolesti, búšenie srdca, bolesti, brnenie, necitlivosť, uzáver spojovacích prvkov (B). pálenie alebo stuhnutosť, neignorujte tieto varovné · Potiahnite posúvač (C), až kým nebude za signály. Operátor sa v takom prípade musí obrátiť...
  • Página 170: Odstránenie Zaseknutého Spojovacieho Prvku

    • Znížte tlak vzduchu na 80 psi (5,5 baru) alebo prvok uvedeným postupom, kontaktujte miestneho menej. predajcu produktov TJEP. • Vyberte všetky spojovacie prvky zo zásobníka. • Pripojte kompresor a použite nástroj naprázdno, pretože pri pomalej prevádzke majú pohyblivé časti tendenciu sa ohrievať. Skladovanie • Keď sa nástroj dlhodobo nepoužíva, naneste na oceľové časti tenkú vrstvu maziva, aby sa predchádzalo korodovaniu. Nástroj neskladujte pri nízkych teplotách. Keď sa nástroj nepoužíva, Návod na údržbu skladujte ho na teplom a suchom mieste. Uchovávajte mimo dosahu detí. Všeobecná údržba Likvidácia • Zamestnávateľ a operátor sú zodpovední za • Likvidácia nástroja sa musí vykonať v súlade zabezpečenie, že nástroj sa udržiava v bezpeč- s pokynmi miestnych orgánov. nom prevádzkyschopnom stave. Opravy nástroja smú vykonávať len autorizovaní servisní technici produktov TJEP alebo distribútori produktov TJEP, ktorí pri tom smú používať len diely a príslušen- stvo dodávané alebo odporúčané spoločnosťou Kyocera Unimerco Fastening. • Nástroj neustále udržujte v čistom stave. Utrite vazelínu alebo olej čistou handrou, aby sa zabránilo náhodnému spadnutiu nástroja.
  • Página 171: Riešenie Problémov

    Slovenský Riešenie problémov Stav Činnosť Hrot spojovacieho prvku sa nesmie používať na • Spojovací prvok je zasunutý do nesprávnej drážky zásobníka · Zvoľte správnu drážku (40, 50 alebo 60 mm) lokalizáciu otvoru v kovovej platni konektora • Uvoľnite skrutky v prednej časti · Utiahnite skrutky a znova skontrolujte • Uvoľnite skrutky uzáveru Z nástroja uniká vzduch · Utiahnite skrutky a znova skontrolujte • Poškodené tesnenia alebo tesniace krúžky · Vymeňte tesnenia alebo tesniace krúžky • Nečistoty v prednej časti (A) · Vyčistite prednú časť • Znečistený/prázdny zásobník (E) Nástroj vystreľuje naprázdno · Vyčistite zásobník • Obmedzenie vzduchu/nedostatočné prúdenie vzduchu · Skontrolujte hadicu a kompresor • Nedostatočné mazanie · Použite mazadlo TJEP • Príliš krátke alebo nesprávne spojovacie prvky pre nástroj Žiadny prívod spojovacích prvkov · Používajte iba odporúčané spojovacie prvky TJEP...
  • Página 172: Maintenance And Troubleshooting

    TJEP ANCHOR NAILER SAFETY AND OPERATION INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING Table of content Reference points ....................170 Explanation of symbols..................171 General warnings ....................171 Foreseeable hazards ..................173 Operation instructions ..................174 Connection the compressor ................174 Load and unload the fastener ................174 Operating the tool ....................174 Clearing a jammed fastener ................174 Maintenance instructions ...................175 Cold weather .......................175 Storage ........................175 Disposal ......................175 Trouble shooting ....................176 IMPROPER AND UNSAFE USE OF THE TOOL WILL RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
  • Página 173: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols Symbols in manual Symbols on tool Read and understand tool labels and This tool is CE-approved according to manual. Failure to follow warnings applicable standards. could result in serious injury. Operators and others in work area Read and understand tool labels and shall wear impact-resistant eye pro- manual. Failure to follow warnings tection with side shields. could result in serious injury. Operators and others in work area Operators and others in work area shall wear impact-resistant eye pro- shall wear hearing protection. tection with side shields. It is recommended that operator and Operators and others in work area others in work area wear CE-marked shall wear hearing protection. helmet at the job site. P.MAX Read all safety warnings and all X BAR Maximum operating pressure instructions before use. (XXX PSI) Multi-blow tool. Tool will fire once work Exercise caution as fastenings are piece contact is activated. Exercise being fired.
  • Página 174 • Keep children and bystanders away while operat- damaged tool and accidental discharge of fasten- ing the tool. Distractions can cause you to lose ers. control. • Do not use the tool if safety warning label(s) are • Always assume that the tool contains fasteners. missing or damaged. Careless handling of the tool can result in unex- pected firing of fasteners and personal injury. • Do not remove, tamper with, or otherwise cause tool operating controls to become inoperable. Do • Do not point the tool towards yourself or anyone not operate the tool if any portion of the tool oper- nearby whether it contains fasteners or not. ating controls is inoperable, disconnected, altered, Unexpected actuation will discharge the fasteners or not working properly. causing an injury. • The tool should not be modified unless • Do not force the tool. Use the correct tool for your authorized in the manual or approved in writing by application as it will do the job better and safer at Kyocera Unimerco Fastening. Fail to comply can the rate for which it was designed. lead to dangerous situations or injuries. • Do not actuate the tool unless it is placed firmly • Keep hands and body away from fastener against the work piece. discharge area (A) of the tool.
  • Página 175: Foreseeable Hazards

    • Remove the compressed air when · Not in use; • The tool should only be powered by compressed · Performing any maintenance or repairs; air at the lowest pressure required for the work · Clearing a jam; progress to reduce noise and vibration, and mini- · Elevating, lowering or otherwise moving the mize wear. tool to a new location; · The tool is outside of the operator’s supervi- • Use only lubricants recommended by Kyocera sion or control Unimerco Fastening / your local TJEP dealer. · Removing fasteners from the magazine. • Only use compressed air. Using oxygen or com- • Compressed air can cause severe injury. bustible gases for operation the tool creates a fire and explosion hazard. • Always shut off air supply, and disconnect the tool Foreseeable hazards from air supply when not in use. • Information to conduct a risk assessment of these • Never direct compressed air at yourself or anyone hazards and implementation of appropriate con- else.
  • Página 176: Operation Instructions

    • Hold the tool with a light, but safe, grip because · Slide fastener strip into the correct groove (40, the risk from vibration is generally greater when 50 or 60 mm) in the magazine (E). the grip force is higher. · Gently release the pusher (C) to push the fasteners into the nozzle • Residual risks relating to repetitive work hazards such as duration of use in respect to working posi- • Unload fasteners from tool with “3-step” magazine: tions and forces may exist. It is advised to consult · Pull the pusher (C) to rear locking position. EN 1005-3 and EN 1005-4 for such information. · Slide the fasteners out of the magazine (E). • Slips, trips and falls are major causes of workplace Operating the tool injury. Be aware of slippery surfaces when operat- ing the tool. • This is not an ordinary pneumatic nailer that drives the nail into the work piece with one hard stroke. • Proceed with additional care in unfamiliar sur- This is the reason why it does not have a trigger or roundings. Hidden hazards may exist, such as a standard work piece contact. The nailer electricity or other utility lines. has a multi-blow system that drives in the nail with many soft, but fast strokes. • If the tool is used in an area where there is static Function dust, it may spread the dust and cause a hazard.
  • Página 177: Maintenance Instructions

    English Maintenance instructions be stored in a warm and dry place. Keep out of children’s reach. General maintenance Disposal • The employer and the operator are responsible for assuring that the tool is kept in safe working • Disposal of the tool must be carried out according order. Furthermore, only authorized TJEP service to the instructions given by the local authorities. personnel or TJEP distributors shall repair the tool and must use parts or accessories that are supplied or recommended by Kyocera Unimerco Fastening. • Keep the tool in clean condition at all times. Wipe off grease or oil with dry clean cloth to prevent accidental drop of the tool. • Use TJEP lubricator in the air plug (D) of the tool very frequently. As the tool strikes several times when firing a fastener, the O-rings of the piston needs extra lubrication. • Avoid any use of solvent base cleaner to clean the tool, as certain solvent will damage or weaken the composite parts of the tool. • All screws and nuts should be kept tight and undamaged. Loose screws may result hazard situ- ations and cause severe personal injury or parts breakage. • It is recommended to use a filter and regulator on the compressor.
  • Página 178: Trouble Shooting

    Trouble shooting Status Action The tip of the fastener cannot be used to locate • Fastener slid into the wrong magazine groove · Choose correct groove (40, 50 or 60 mm) the hole in the metal connector plate • Loose nose screws · Tighten screws and recheck • Loose cap screws The tool is leaking air · Tighten screws and recheck • Damaged seal, gasket or O-rings · Replace seal, gasket or O-rings • Dirt in nose (A) · Clean nose The tool is blank-firing • Dirty/empty magazine (E) · Clean magazine • Air restriction/inadequate air flow · Check hose and compressor • Lack of lubrication · Use TJEP lubricator • Fasteners too short or wrong size for the tool No feed of fasteners · Use recommended TJEP fasteners only...
  • Página 179 www.tjep.eu...
  • Página 180 KYOCERA UNIMERCO Fastening A/S Drejervej 2 DK-7451 Sunds Tlf. +45 97 14 14 40 +45 97 14 14 86 tjep@kyocera-unimerco.com www.tjep.eu...

Este manual también es adecuado para:

Tjep grf 34/10010030

Tabla de contenido