Página 1
Agila/Agila lift/Agila EasyLift Notice de montage du bras AVERTISSEMENT! ¡ADVERTENCIA! L'utilisateur est prié de Para un montaje correcto del plafonnier respecter scrupuleusement la dispositivo médico, el usuario notice de montage afin tiene que tener en cuenta d'installer correctement le estrictamente las Instrucciones de montaje dispositif médical.
Marques déposées Marcas registradas ® ® — DrägerService — DrägerService est une marque déposée de la société Dräger es una marca registrada propiedad de Dräger ® ® — TORX — TORX ® ® — STABURAGS — STABURAGS sont des marques déposées par d'autres fabricants son marcas registradas propiedad de otros fabricantes Définitions Definiciones...
Alineación de Agila Column ....52 Aligner la Column Agila ..... . . 52 Alineación de Agila Head .
Página 4
Ajuste del freno de fricción (Agila Column) ..56 Régler le frein à friction (Head Agila) ... . . 56 Ajuste del freno de fricción (Agila Head) ..56 Validation et transfert .
Página 5
Cette page est laissée vierge intentionnellement. Esta página se ha dejado en blanco a propósito.
Pour votre sécurité et celle de vos patients Para su seguridad y la de sus pacientes Pour votre sécurité et celle de vos Para su seguridad y la de sus patients pacientes Informations générales sur la sécurité Información general de seguridad Les messages d’AVERTISSEMENT et de mise en garde Las siguientes indicaciones de ADVERTENCIA y "ATTENTION"...
Página 7
Pour votre sécurité et celle de vos patients Para su seguridad y la de sus pacientes Sécurité du branchement à des appareils électriques Conexión segura a otros equipos eléctricos ATTENTION PRECAUCIÓN Risque d’accident. Riesgo de lesiones para el paciente Les liaisons électriques effectuées sur des équipements qui Las conexiones eléctricas a equipamiento no contemplado n'apparaissent pas dans cette notice d'utilisation ou cette en estas instrucciones de uso o estas instrucciones de...
Página 8
Pour votre sécurité et celle de vos patients Para su seguridad y la de sus pacientes Conexión a otros dispositivos Raccordement à d'autres dispositifs Las combinaciones de dispositivos aprobadas por Dräger Les associations d'appareils homologuées par Dräger (voir la notice d'utilisation des différents appareils) sont (véanse las instrucciones de uso de los dispositivos conformes aux normes suivantes : individuales) cumplen con los requisitos de las normas...
Página 9
Pour votre sécurité et celle de vos patients Para su seguridad y la de sus pacientes Dispositifs portant la marque CSA Versiones del dispositivo con marcado CSA REMARQUE NOTA Les certifications dépendent des composants spécifiques au Las certificaciones dependen de los componentes marché...
— Completa funcionalidad como unidad separada o en combinación con otras unidades de suministro de — Comme unité séparée ou utilisée en combinaison avec techo de Dräger de las series Agila, Movita y Forta o d'autres bras plafonniers Dräger des séries Agila, con lámparas de quirófano.
Matériel Material Matériel Material Vérifier le contenu de la livraison Verificación del material suministrado ATTENTION PRECAUCIÓN Afin de faciliter le montage et d'éviter les éventuels Para facilitar el montaje y evitar daños, no extraer la dommages, ne pas retirer manuellement le bras unidad de suministro de techo de la caja de transporte.
Matériel Material Maniement des composants Manejo de los componentes Agila (système Head/Column et bras support Agila (Head/Column y brazo portante suministrados fournis séparément) por separado) 1 Embalaje estándar 1 Emballage standard 2 Protección de transporte 2 Sécurité pour le transport...
Página 13
2 Palier plafonnier avec embase 3 Sistema de brazos 3 Système de bras 4 Tubo (premontado o suministrado) 4 Tube (prémonté ou à monter) 5 Head/Column 5 Head/Column 6 Bisagra plegable (sólo Agila Column) 6 Charnière rabattable (Column Agila uniquement)
Página 14
Matériel Material Agila lift Agila lift 1 Embalaje estándar 1 Emballage standard 2 Cojinete de techo con placa de brida 2 Palier plafonnier avec embase 3 Sistema de brazos 3 Système de bras 4 Tubo (premontado o suministrado) 4 Tube (prémonté ou à monter)
Préparation du montage Preparación del montaje Préparation du Preparación del montage montaje AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Le palier peut peser jusqu'à El cojinete pesa hasta 90 kg. 90 kg. Retirar la brida del techo, incl. Retirer l'embase du plafond avec cojinete, mediante un elevador le palier au moyen d'une plate- de montaje.
Página 16
Préparation du montage Preparación del montaje Alignement en hauteur Ajuste de la altura 1 Visser un écrou à embase sur une 1 Enroscar una tuerca de brida en tige filetée sur deux. cada segunda varilla roscada. • • Avec un niveau à bulle de Utilizando un nivel de burbuja de précision, aligner horizontalement aire de precisión, enroscar las...
Montage des embases plafonnier Montaje de las bridas del techo Montage des Montaje de las bridas embases plafonnier del techo Pour tous les paliers tournants, la En todos los cojinetes giratorios se plage de pivotement peut être réglée puede ajustar el alcance de giro con à...
Montage des embases plafonnier Montaje de las bridas del techo Monter le palier plafonnier Montaje del cojinete de avec l'embase du plafond techo con la brida del techo • • Disposer les tuyaux et les câbles Ordenar las mangueras y cables non fixés sans les croiser.
Página 19
Montage des embases plafonnier Montaje de las bridas del techo 1 Engager le palier plafonnier avec 1 Insertar el cojinete de techo con la l'embase du palier plafonnier sur brida del cojinete de techo en las les tiges filetées de l'ancrage varillas roscadas del bastidor intermédiaire.
Pour les systèmes préassemblés Agila/Agila lift/Agila EasyLift Column se suministran de serie en una caja Par défaut, la Column Agila/Agila lift/ de transporte unidas por una bisagra Agila EasyLift est fournie dans une plegable. caisse de transport assurant la El sistema de brazos se monta junto liaison entre les systèmes par une...
Página 21
Installation des systèmes de bras et Montaje de los sistemas de brazos y du système Head/Column Column/Head • • Aligner le système de bras sur la Alinear el sistema de brazos con plaque adaptatrice du palier la placa adaptadora del cojinete plafonnier.
Página 22
Column Agila en libre suspension. la Agila Column que cuelga • libremente. Appliquer la Column Agila avec la • sécurité de transport contre le Apoyar la Agila Column con la chariot élévateur et l'empêcher de protección de transporte sobre la...
Montage des systèmes de bras Montaje del sistema de brazos Dans certains cas, le système de En algunos casos, el sistema de bras du bras plafonnier Agila est brazos de las unidades de suministro séparé du système Head/Column de techo Agila se transporta por pour le transport.
Página 24
Installation des systèmes de bras et Montaje de los sistemas de brazos y du système Head/Column Column/Head 1 Démonter le couvercle du 1 Retirar la cubierta del sistema de système de bras. brazos. Pour cela : Para ello: 2 Retirer les capuchons en pressant 2 Retirar las tapas presionando légèrement sur la partie avant, ligeramente sobre la parte frontal...
Página 25
• • Colocar Agila Column/Head con la Placer le système Head/Column protección de transporte sobre la Agila avec le dispositif de carretilla elevadora. protection pour le transport sur le chariot élévateur.
Página 26
• • Rapprocher soigneusement la Acercar con cuidado la Column Agila du bras inférieur. Agila Column al brazo inferior. ATTENTION PRECAUCIÓN Le grand trou du milieu de la plaque El orificio grande central en la placa de renfort est arrondi d'un côté.
Installation du bras support pour le Montaje del brazo portante para el module lift de patients (en option) módulo de elevación de pacientes (opcional) Installation du bras Montaje del brazo support pour le portante para el module lift de patients módulo de elevación (en option) de pacientes (opcional)
Página 28
Installation du bras support pour le Montaje del brazo portante para el module lift de patients (en option) módulo de elevación de pacientes (opcional) Un bras support avec rail de montage De forma alternativa, la unidad de pour le module lift de patients GH3 et suministro de techo doble puede GH3+ de Guldmann peut être installé...
Installation de la Sola 300 sous le Montaje de Sola 300 debajo del bras support supérieur brazo portante superior Installation de la Montaje de Sola 300 Sola 300 sous le bras debajo del brazo support supérieur portante superior Montage du bloc Montaje de la unidad de d'alimentation sur une suministro eléctrico en la...
Installation de la Sola 300 sous le Montaje de Sola 300 debajo del bras support supérieur brazo portante superior Raccourcissement du tube Acortar el tubo Le tube doit être raccourci avant La longitud del tubo debe acortarse a l'installation du bras de compensation la longitud correcta antes de montar de la Sola 300.
Montage du pendant fixe (sans bras) Montaje del soporte colgante (sin brazos) Montage du pendant Montaje del soporte fixe (sans bras) colgante (sin brazos) Suspension isolée Suspensión aislada Dans le cas de la suspension isolée En caso de una suspensión aislada, selon les spécifications du projet, le según los requisitos del proyecto, el tube plafonnier doit être monté...
1 Aflojar con una llave Allen los avec une clé pour vis à six pans cuatro tornillos de las tapas creux au niveau du couvercle superior e inferior de la Agila supérieure et du couvercle Column. inférieur de la Column Agila.
Página 33
• d'installation avec les vis au Atornillar los paneles de montaje niveau du couvercle inférieur et de nuevo en las tapas inferior y supérieur de la Column Agila. superior de la Agila Column. ATTENTION PRECAUCIÓN Lors de l'installation des plaques Al montar los paneles de montaje, d'installation, attention à...
Para el alojamiento de otros equipos, être montées en option sur la face se pueden montar los respectivos inférieure de la Head Agila afin de soportes de equipos en la parte recevoir d'autres appareils. inferior del Agila Head de manera opcional.
Alimentation en gaz et en électricité Alimentación de gas y electricidad Alimentation en gaz et Alimentación de gas y en électricité electricidad AVERTISSEMENT ADVERTENCIA Risque de dommage physique. Peligro de daños personales. Les travaux sur le système Los trabajos en el sistema d'alimentation en gaz et en eléctrico y de gas sólo pueden électricité...
Página 36
Alimentation en gaz et en électricité Alimentación de gas y electricidad Effectuer les branchements Establecimiento de las conexiones 1 Brancher les câbles et 1 Conectar los cables y 2 les tuyaux aux points de 2 las mangueras en los puntos de raccordement disposés sur conexión previstos en la brida del l'embase de l'ancrage...
Página 37
Alimentation en gaz et en électricité Alimentación de gas y electricidad • • Régler la pince à la taille Colocar la pinza en la medida (3±0,5) mm et fixer avec les (3±0,5) mm y engancharla en su pinces de serrage spéciales posición utilizando unas pinzas de Oetiker, réf.
Ajustage du système de bras Ajuste del sistema de brazos Ajustage du système Ajuste del sistema de de bras brazos ATTENTION PRECAUCIÓN S'il est équipé d'un frein pneuma- Si existe un freno neumático, el tique, le système ne doit pas être sistema no se debe desplazar sin déplacé...
Página 39
Ajustage du système de bras Ajuste del sistema de brazos 1 Régler le frein en serrant ou en 1 Ajustar el freno apretando o desserrant uniformément les huit aflojando uniformemente los ocho vis sans tête sur la périphérie. tornillos prisioneros existentes en el perímetro del cojinete.
Ajustage du système de bras Ajuste del sistema de brazos Angles max. d'orientation Alcances de giro de los des différents systèmes de diferentes sistemas de bras brazos La plage de pivotement du système El alcance de giro del sistema de de bras est réglée en usine sur 330°...
Ajustage du système de bras Ajuste del sistema de brazos Réglage de la plage de Ajuste del alcance de giro pivotement du palier del cojinete de techo plafonnier PRECAUCIÓN Al ajustar el alcance de giro del ATTENTION sistema de techo, tener en cuenta Lors du positionnement du système las paredes y otros objetos para plafonnier, tenir compte des murs...
Página 42
Ajustage du système de bras Ajuste del sistema de brazos • • Contrôler l'angle max. de Comprobar el alcance de giro y, si pivotement et modifier es necesario, modificar la posición éventuellement la position des vis. de los tornillos. • •...
Ajustage du système de bras Ajuste del sistema de brazos Réglage de la plage de Ajuste del alcance de giro pivotement du palier del cojinete intermedio intermédiaire (sólo sistemas de dos brazos) (seulement les systèmes à deux bras) PRECAUCIÓN ATTENTION Al ajustar el alcance de giro del sistema de techo, tener en cuenta Lors du réglage de la plage de...
Página 44
Ajustage du système de bras Ajuste del sistema de brazos Pour la version avec frein En la versión con freno neumático: pneumatique : • • Interrumpir el suministro de aire Interrompre l'alimentation en air comprimé. comprimido. 3 Retirar los casquillos de cojinete. 3 Retirer les coquilles de palier.
Ajustage du système de bras Ajuste del sistema de brazos Montage du capot Montaje de la cubierta del plafonnier techo Capot carré Baldaquín • • Placer d'abord une moitié du Colocar en primer lugar una mitad capot plat sur le tube et del baldaquín en el tubo y fijarla firmemente 1 visser à...
Après un ordre de déplacement Agila EasyLift continúa moviéndose vertical, l'Agila EasyLift pivote hasta 2 cm más al desplazarse jusqu'à 2 cm en plus vers le haut. hacia arriba.
Monter la deuxième moitié de la même manière. Agila lift: ajuste del Agila lift : réglage du interruptor de fin de carrera contacteur de fin de course 1 Si fuera necesario, retirar la 1 Au besoin, retirer le capot, voir la campana, véase "Agila lift:...
2 cm en plus vers le haut. Lorsque tous les accessoires sont Una vez estén montados todos los installés et que l'Agila EasyLift n'offre accesorios y Agila EasyLift no tenga pas la mobilité souhaitée, le ressort à la movilidad deseada, teniendo en gaz doit être réglé...
Página 49
Ajustage du système de bras Ajuste del sistema de brazos 1 Retirer le capot inférieur en 1 Quitar la tapa inferior aflojando los desserrant les vis avec un tornillos con ranura en cruz. tournevis cruciforme. 2 Ajustar el husillo utilizando una 2 Régler la broche en utilisant une llave Allen, tamaño 8, de la forma clé...
Pour éviter toute collision et algún equipo. dommage de l'équipement, utiliser Agila EasyLift continúa moviéndose le réglage de la hauteur au-dessus hasta 2 cm más al desplazarse ou au-dessous de l'équipement hacia arriba.
Página 51
Ajustage du système de bras Ajuste del sistema de brazos Régler la butée supérieure Ajuste del tope superior 1 Retirer le capot. 1 Retirar la tapa. 2 Tourner la vis Allen M12 dans le 2 Girar el tornillo Allen M12, en el sens des aiguilles d'une montre en sentido de las agujas del reloj, direction de la butée inférieure.
Ajuste del alcance de giro Régler la plage de (Agila Column) pivotement (Column Agila) El alcance de giro de Agila Column La plage de pivotement de la Column es de 330°. Puede ajustarse en Agila est de 330°. Elle peut être pasos de 30°.
Página 53
• Réinstaller la plaque de montage No dejar piezas pequeñas ni tornillos arrière. en el interior de Agila Column. • Visser la plaque de montage au • Colocar de nuevo el panel de niveau du couvercle inférieur et du montaje trasero en su posición.
Ajuste del alcance de giro pivotement (Head Agila) (Agila Head) La plage de pivotement de la Head El alcance de giro de Agila Head es Agila est de 330°. Elle peut être de 330°. Puede ajustarse en pasos réglée par incréments de 30°.
Página 55
Ne pas oublier de pièces et de vis dans la Head Agila. No dejar piezas pequeñas ni tornillos en el interior de Agila Head. • • Contrôler la plage de pivotement Controlar el alcance de giro y, si et modifier éventuellement la...
(pas les vis à six pans 4 Apretar o aflojar la espiga roscada creux !). y al mismo tiempo girar la Agila 4 Serrer ou desserrer la tige filetée Column alrededor de su eje de et faire pivoter simultanément la...
Validation et transfert Aceptación y entrega ATTENTION PRECAUCIÓN Avant la première mise en service et après le remplacement Antes de poner en servicio la unidad por primera vez o des tuyaux sous pression des bras plafonniers, les contrôles después de cambiar las mangueras de presión en las suivants doivent être réalisés conformément à...
Página 58
Válido para Agila/Agila lift/ Uniquement valable pour Agila/Agila lift/ Agila Easylift: Agila Easylift : Válido sólo para el módulo de elevación Uniquement valable pour le module lift de de pacientes: patients : Directiva 93/42/CEE Directive 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios relative aux dispositifs médicaux...