Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

DOC023.L1.90581
NX7500
04/2018, Edition 4
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale utente
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Hach NX7500

  • Página 1 DOC023.L1.90581 NX7500 04/2018, Edition 4 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití...
  • Página 2 English ..........................3 Deutsch .......................... 19 Italiano ..........................35 Français ......................... 51 Español .......................... 67 Português ........................83 Čeština ........................... 99...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Replacement parts and accessories on page 17 Operation on page 13 Legal information Manufacturer: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distributor: Hach Lange GmbH The translation of the manual is approved by the manufacturer. Specifications Specifications are subject to change without notice. Specification Details...
  • Página 4 Table 1 Specifications—0.3 mm (0.01 in) optical path Parameter Measuring range Detection limit Nitrate, NO 1 to 330 mg/L 1 mg/L Nitrite, NO 1.7 to 500 mg/L 1.7 mg/L /BOD 100 to 7300 mg/L 100 mg/L /TOC 17 to 3300 mg/L 17 mg/L Table 2 Specifications—1 mm (0.04 in) optical path Parameter...
  • Página 5: General Information

    Table 6 Specifications—50 mm (1.97 in) optical path Parameter Measuring range Detection limit Nitrate N-NO 0.006 to 2 mg/L 0.006 mg/L Nitrite N-NO 0.01 to 3 mg/L 0.01 mg/L /BOD 0.6 to 44 mg/L 0.6 mg/L /TOC 0.1 to 20 mg/L 0.1 mg/L General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential...
  • Página 6: Precautionary Labels

    Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential injury.
  • Página 7: Chemical And Biological Safety

    • Select the type of protective equipment suitable to the concentration and quantity of the dangerous material being used. Product overview The NX7500 is a multi-parameter scanning UV probe. Refer to Figure 1. Use the probe for photometric measurements in aqueous solutions in waste water, drinking water and environmental applications.
  • Página 8: Product Components

    Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2. If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Product components 1 Probe 2 Compressed air connector Theory of operation The probe has a light source, a lens system, optical path through the medium and a spectrometer.
  • Página 9: Installation Overview

    • Do not replace the cable. If the cable has damage, contact the manufacturer. • Make sure that the cable is not routed near hot surfaces. Make sure not to put heavy objects on the cable. • Make sure that there are no unwanted materials in the optical path. •...
  • Página 10 Figure 4 Sensor with flow cell installation 1 Outflow, 6 mm OD 3 Flow cell 2 Connector for cleaning fluid 4 Inflow, 8 mm OD Figure 5 Flow direction Connect the probe to the controller N O T I C E Never connect the sensor to the controller when the controller is energized or damage to the sensor can occur.
  • Página 11 Extension cables are available if a longer cable is necessary. Connect the probe cable to an available COM port on the controller. Refer to the controller documentation for more information about the COM ports and the probe connection. Figure 6 Connect the probe to the controller Figure 7 M12 industrial plug—Face view (male) Table 7 Pin assignment for the 8-pin connector Number...
  • Página 12 Attach compressed air (not for flow cell operation) N O T I C E Make sure that the air pressure is not more than 7 bar or damage to the valve can occur. The probe has measuring windows with nano-coating and a compressed air cleaning system. Both components are important to prevent particles in the optical path or fouling of the measuring windows.
  • Página 13: Operation

    Set the automatic cleaning options Set the cleaning options on the controller. 1. On the main screen, push Options. 2. Select Cleaning. 3. Select an option. Option Description Cleaning activated Select to enable the automatic cleaning. Cleaning raster Sets the cleaning interval (default: 15 minutes). The frequency of the cleaning interval selected depends on the sample composition and the measurement interval.
  • Página 14: Data Logging

    Option Description STORING Sets the settings for data storage: • Enabled: Select to enable data storage for the individual probe. • Comment: Adds a comment in the stored measurement values. • Interval: Sets the storage interval in the data log. Set 0 seconds to disable. LOG PROTOCOL Sets the settings for the probe login protocol (default: Modbus).
  • Página 15: Maintenance

    Option Description Scaling factor Sets the factor to calculate the value. Colorize above upper limits Select to enable the upper warning threshold. Upper limit 1 (yellow) Sets the first upper limit for the warning threshold. Upper limit 2 (red) Sets the second upper limit for the warning threshold. Colorize above lower limits Select to enable the lower warning threshold.
  • Página 16: Troubleshooting

    The measuring window is made of quartz glass. Rinse the measuring window with tap water to remove particles. Then, clean the measuring window with a few drops of acetone and a lint-free cloth. To remove a thin layer at the windows, use a soft cloth or clean water. Do not use harsh cleaning solutions, spatula, sand paper or cleaning products with abrasive ingredients to remove continuous dirt.
  • Página 17: Replacement Parts And Accessories

    2. Make sure that the relay wiring is correct. Refer to the controller documentation. 3. Examine the settings of the cleaning interval in the NX7500 configuration. Refer to Configure the probe on page 13. 4. Examine the controller settings for the cleaning. Refer to the controller documentation.
  • Página 18 Hose, 6 mm ID, 8 mm OD, 5 m (16.4 ft) LZY672 Hose, 6 mm ID, 8 mm OD, 10 m (32.8 ft) LZY673 Flow cell ultrasonic, panel, NX7500, 0.3 to 10 mm path length LXZ529.99.0003A Flow cell, panel, NX7500, 0.3 to 10 mm path length LXZ529.99.B0001 Extension cable, 8-pole connector, 10 m (32.8 ft)
  • Página 19: Technische Daten

    Seite 24 Ersatzteile und Zubehör auf Seite 34 Betrieb auf Seite 29 Rechtsinformation Hersteller: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Vertreiber: Hach Lange GmbH Die Übersetzung des Handbuchs ist vom Hersteller freigegeben. Technische Daten Änderungen vorbehalten. Technische Daten Details Detektortyp High-End-Miniaturspektrometer, 256 Kanäle...
  • Página 20 Tabelle 1 Technische Daten – 0,3 mm (0,01 Zoll) optischer Pfad Parameter Messbereich (Leitfähigkeit) Nachweisgrenze Nitrat, NO 1 bis 330 mg/L 1 mg/L Nitrit, NO 1,7 bis 500 mg/L 1,7 mg/L /BSB 100 bis 7300 mg/L 100 mg/L /TOC 17 bis 3300 mg/L 17 mg/L Tabelle 2 Technische Daten –...
  • Página 21: Allgemeine Informationen

    Tabelle 6 Technische Daten – 50 mm (1,97 Zoll) optischer Pfad Parameter Messbereich Nachweisgrenze Nitrat NO 0,006 bis 2 mg/L 0,006 mg/L Nitrit NO 0,01 bis 3 mg/L 0,01 mg/L /BSB 0,6 bis 44 mg/L 0,6 mg/L /TOC 0,1 bis 20 mg/L 0,1 mg/L Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die...
  • Página 22 Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen. Dies ist das Sicherheits-Warnsymbol. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit diesem Symbol, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Página 23: Chemische Und Biologische Sicherheit

    • Wählen Sie die Art der Schutzausrüstung entsprechend der Konzentration und Menge des gefährlichen Stoffs am jeweiligen Arbeitsplatz. Produktübersicht Die NX7500 ist eine scannende UV Sonde für die Messung einer Vielzahl von Parametern. Siehe Abbildung 1. Verwenden Sie die Sonde für photometrische Messungen in wässrigen Lösungen in Abwasser-, Trinkwasser- und Umwelt-Anwendungen.
  • Página 24 Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte umgehend den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Produktkomponenten 1 Sonde 2 Druckluftanschluss Funktionsweise Die Sonde verfügt über eine Lichtquelle, ein Linsensystem, einen optischen Pfad durch das Medium und ein Spektrometer.
  • Página 25 • Die Dichtungen der Sonde bestehen aus NBR (Nitril-Butadien-Kautschuk). Stellen Sie sicher, dass das zu untersuchende Medium keine Schäden an den Sondenkomponenten verursacht. • Tauschen Sie das Kabel nicht aus. Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn das Kabel beschädigt ist. •...
  • Página 26 Abbildung 4 Sensor mit Durchflusszelleninstallation 1 Ablauf, 6 mm AD 3 Durchflusszelle 2 Anschluss für Reinigungsflüssigkeit 4 Zulauf, 8 mm AD Abbildung 5 Durchflussrichtung Anschließen der Sonde an den Controller H I N W E I S Schließen Sie niemals den Sensor am Controller an, wenn der Controller unter Spannung steht, da es sonst zu Schäden am Sensor kommen kann.
  • Página 27 Falls ein längeres Kabel benötigt wird, sind Verlängerungskabel verfügbar. Schließen Sie das Sondenkabel an einem verfügbaren COM-Port am Controller an. Weitere Informationen über die COM-Ports und den Sondenanschluss finden Sie in der Controller-Dokumentation. Abbildung 6 Anschließen der Sonde an den Controller Abbildung 7 M12-Industriestecker –...
  • Página 28 Anschließen von Druckluft (nicht bei Durchflusszellen-Betrieb) H I N W E I S Stellen Sie sicher, dass der Luftdruck nicht mehr als 7 bar beträgt, da sonst Schäden am Ventil auftreten können. Die Sonde verfügt über Messfenster mit Nano-Beschichtung und ein Druckluftreinigungssystem. Beide Komponenten sind wichtig, um Partikel im optischen Pfad sowie Verschmutzungen der Messfenster zu vermeiden.
  • Página 29: Betrieb

    Einstellen der automatischen Reinigungsoptionen Sie können die Reinigungsoptionen am Controller einstellen. 1. Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm auf Options (Optionen). 2. Wählen Sie Cleaning (Reinigung). 3. Wählen Sie eine Option. Optionen Beschreibung „Cleaning activated“ (Reinigung Wählen Sie diese Option, um die automatische Reinigung zu aktivieren. aktiviert) „Cleaning raster“...
  • Página 30: Kalibrieren Des Sensors

    Optionen Beschreibung „STORING“ Legt die Einstellungen für die Datenspeicherung fest: (SPEICHERUNG) • Aktiviert: Wählen Sie diese Option, um die Datenspeicherung für die jeweilige Sonde zu aktivieren. • Kommentar: Fügt den gespeicherten Messwerten einen Kommentar hinzu. • Intervall: Legt das Speicherintervall im Datenprotokoll fest. Zum Deaktivieren auf 0 Sekunden setzen.
  • Página 31: Wartung

    Die angeschlossenen Sonden werden in den COM-Port-Fenstern angezeigt. 2. Wählen Sie den Parameter aus. 3. Wählen Sie eine Option. Optionen Beschreibung „Alternative name for display“ Legt einen alternativen Namen für den gemessenen (Alternativer Anzeigename) Parameter fest. „Use user“ (Benutzer verwenden) Wählen Sie diese Option, um einen Skalierungsfaktor für die Anwendung auf die Messungen zu aktivieren.
  • Página 32 1. Wählen Sie aus dem Hauptmenü Options (Optionen). 2. Wählen Sie Service mode (Service-Modus), um das Relais für die Druckluftreinigung auf „HOLD“ (Anhalten) zu setzen. Hinweis: Mit dem Service-Modus werden auch die Messungen deaktiviert. 3. Entfernen Sie den Sensor aus dem Becken bzw. der Durchflusszelle. 4.
  • Página 33: Fehlerbehebung

    Sie die Komponenten. 2. Stellen Sie sicher, dass die Relaisschaltung korrekt ist. Siehe Controller- Dokumentation. 3. Prüfen Sie in der Konfiguration der NX7500 die Einstellungen für das Reinigungsintervall. Siehe Konfigurieren der Sonde auf Seite 29. 4. Prüfen Sie die Controller-Einstellungen für die Reinigung. Siehe Controller- Dokumentation.
  • Página 34: Ersatzteile Und Zubehör

    Schlauch, 6 mm ID, 8 mm AD, 5 m (16,4 Fuß) LZY672 Schlauch, 6 mm ID, 8 mm AD, 10 m (32,8 Fuß) LZY673 Durchflusszelle Ultraschall, Montageplatte, NX7500, für 0,3 bis 10 mm Pfadlänge LXZ529.99.0003A Durchflusszelle, Montageplatte, NX7500, für 0,3 bis 10 mm Pfadlänge LXZ529.99.B0001 Verlängerungskabel, 8-poliger Anschluss, 10 m (32,8 Fuß)
  • Página 35 50 Funzionamento a pagina 45 Informazione legale Produttore: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distributore: Hach Lange GmbH La traduzione del manuale è approvata dal produttore. Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Dato tecnico...
  • Página 36 Tabella 1 Caratteristiche—0,3 mm (0,01 poll.) di cammino ottico Parametro Intervallo di misura Limite di rilevamento Nitrato, NO Da 1 a 330 mg/l 1 mg/l Nitrito, NO Da 1,7 a 500 mg/l 1,7 mg/l /BOD Da 100 a 7300 mg/l 100 mg/l /TOC Da 17 a 3300 mg/l...
  • Página 37: Informazioni Generali

    Tabella 6 Caratteristiche—50 mm (1,97 poll.) di cammino ottico Parametro Intervallo di misura Limite di rilevamento Nitrato N-NO Da 0,006 a 2 mg/l 0,006 mg/l Nitrito N-NO Da 0,01 a 3 mg/l 0,01 mg/l /BOD Da 0,6 a 44 mg/l 0,6 mg/l /TOC Da 0,1 a 20 mg/l...
  • Página 38: Etichette Precauzionali

    Etichette precauzionali Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può infatti causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Questo è...
  • Página 39: Rischio Chimico E Biologico

    • Utilizzare l'equipaggiamento di protezione adatto alla concentrazione e alla quantità di materiale pericoloso utilizzato. Panoramica del prodotto L'NX7500 è una sonda UV multiparametrica a scansione. Fare riferimento a Figura 1. Utilizzare la sonda per misurazioni fotometriche in soluzioni acquose in acque di scarico, acqua potabile e applicazioni ambientali.
  • Página 40: Componenti Del Prodotto

    Componenti del prodotto Accertarsi che tutte le parti oggetto della fornitura siano state ricevute. Fare riferimento alla sezione Figura 2. In caso di componenti mancanti o danneggiati, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti del prodotto 1 Sonda 2 Connettore aria compressa Principio di funzionamento La sonda ha una sorgente luminosa, un sistema di lenti, un cammino ottico attraverso il mezzo e uno...
  • Página 41 • Le guarnizioni della sonda sono costituite da NBR (gomma nitrilica). Assicurarsi che il mezzo in cui avviene la misurazione non danneggi i componenti della sonda. • Non sostituire il cavo. Se il cavo è danneggiato, contattare il produttore. • Assicurarsi che il percorso del cavo non sia in prossimità di superfici calde. Assicurarsi di non porre oggetti pesanti sopra il cavo.
  • Página 42 Figura 4 Installazione del sensore con cella a flusso 1 Flusso di uscita, diametro esterno 6 mm 3 Cella a flusso 2 Connettore per fluido di pulizia 4 Flusso in entrata, diametro esterno 8 mm Figura 5 Direzione del flusso Collegamento della sonda al controller A V V I S O Non collegare mai il sensore al controller quando il controller è...
  • Página 43 La sonda dispone di un cavo fisso di 10 m dotato di spina industriale M12 da collegare a un controller digitale per l'alimentazione e la trasmissione dei segnali. Fare riferimento alla Figura 6 alla Figura Qualora fosse necessario un cavo più lungo, sono disponibili cavi di prolunga. Collegare il cavo della sonda a una porta COM disponibile sul controller.
  • Página 44 Tabella 7 Assegnazione dei pin per il connettore a 8 pin (continua) Numero Descrizione ETH_RX– RS232 TX / RS485 B (dati) Collegare l'aria compressa (non per il funzionamento con cella a flusso) A V V I S O Assicurarsi che la pressione dell'aria non superi i 7 bar, altrimenti la valvola può subire danni. La sonda ha delle finestre di misura con nanorivestimento e sistema di pulizia ad aria compressa.
  • Página 45 Impostazione delle opzioni di pulizia automatica Impostare le opzioni di pulizia sul controller. 1. Sulla schermata principale, premereOptions (Opzioni). 2. Selezionare Cleaning (Pulizia). 3. Selezionare un'opzione. Opzione Descrizione Cleaning activated (Pulizia Selezionare l’opzione per attivare la pulizia automatica. attivata) Cleaning raster (Griglia pulizia) Consente di impostare l'intervallo di pulizia (valore predefinito: 15 minuti).
  • Página 46: Calibrazione Del Sensore

    Opzione Descrizione STORING Consente di configurare le impostazioni di memorizzazione dei dati: (MEMORIZZAZIONE) • Enabled (Abilitato): Selezionare l'opzione per abilitare la memorizzazione dati per la singola sonda. • Comment (Commento): Aggiunge un commento ai valori di misurazione memorizzati. • Interval (Intervallo): Imposta l’intervallo di memorizzazione nel registro dati. Impostare su 0 secondi per disabilitare.
  • Página 47: Pulizia Dello Strumento

    Le sonde collegate vengono visualizzate nelle finestre delle porte COM. 2. Selezionare il parametro. 3. Selezionare un’opzione. Opzione Descrizione Alternative name for display (Nome Imposta un nome alternativo per il parametro misurato. alternativo per display) Use user (Funzioni utente) Selezionare l'opzione per abilitare un fattore di scala da applicare alle misure.
  • Página 48 1. Dal Menu principale, selezionare Options (Opzioni). 2. Selezionare Service mode (Modalità manutenzione) per impostare la condizione HOLD (Mantieni) per i relé per la pulizia ad aria compressa. Nota: La Service mode (Modalità manutenzione) disabilita anche le misurazioni. 3. Rimuovere il sensore dalla vasca o dalla cella a flusso. 4.
  • Página 49: Risoluzione Dei Problemi

    Sostituire gli eventuali componenti danneggiati. funziona. 2. Assicurarsi che i relé siano collegati correttamente. Fare riferimento alla documentazione del controller. 3. Esaminare le impostazioni dell’intervallo di pulizia nella configurazione dell’NX7500. Fare riferimento a Configurazione della sonda a pagina 45.
  • Página 50: Parti Di Ricambio E Accessori

    LZY672 Tubo, 6 mm diam. int., 8 mm diam. est., 10 m (32,8 ft) LZY673 Cella a flusso a ultrasuoni, pannello, NX7500, lunghezza percorso 0,3 - 10 mm LXZ529.99.0003A Cella a flusso, pannello, NX7500, lunghezza percorso 0,3 - 10 mm LXZ529.99.B0001...
  • Página 51 à la page 66 Fonctionnement à la page 61 Information légale Fabricant: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distributeur: Hach Lange GmbH La traduction du manuel est approuvée par le fabricant. Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristique Détails...
  • Página 52 Tableau 1 Caractéristiques : chemin optique de 0,3 mm (0,01 po) Paramètre Plage de mesures Limite de détection Nitrate, NO de 1 à 330 mg/L 1 mg/L Nitrite NO de 1,7 à 500 mg/L 1,7 mg/L /DCO/ de 100 à 7300 mg/L 100 mg/L éq COD/...
  • Página 53: Consignes De Sécurité

    Tableau 6 Caractéristiques : chemin optique de 50 mm (1,97 po) Paramètre Plage de mesures Limite de détection Nitrate N-NO de 0,006 à 2 mg/L 0,006 mg/L Nitrite N-NO de 0,01 à 3 mg/L 0,01 mg/L DCO/ de 0,6 à 44 mg/L 0,6 mg/L éq COD/...
  • Página 54 symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en garde. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
  • Página 55: Sécurité Chimique Et Biologique

    • Utilisez un équipement de protection adapté à la concentration et à la quantité du matériau dangereux utilisé. Présentation du produit Le NX7500 est une sonde de balayage UV multi-paramètres. Se reporter à la Figure 1. Utiliser la sonde pour effectuer des mesures photométriques en solution aqueuse dans les eaux usées et l'eau potable, ou pour des applications environnementales.
  • Página 56: Principe De Fonctionnement

    Figure 2 Composants du produit 1 Sonde 2 Connecteur à air comprimé Principe de fonctionnement La sonde comporte une source de lumière, un système de lentille, un chemin optique à travers le milieu et un spectromètre. La sonde utilise une lampe flash xénon comme source de lumière à haut débit. La lumière passe dans le chemin optique à...
  • Página 57: Aperçu De L'installation

    • Vérifier que le câble ne passe pas à proximité de surfaces chaudes. Vérifier qu'aucun objet lourd n’est posé sur le câble. • Vérifier qu’aucun matériau indésirable n’est présent dans le chemin optique. • Mettre immédiatement l'appareil hors tension si la sonde émet de la fumée, des émanations nocives ou devient trop chaude.
  • Página 58 Figure 4 Capteur avec installation de cellule de débit 1 Débit de sortie, 6 mm de diamètre extérieur 3 Cellule de débit 2 Connecteur pour le liquide de nettoyage 4 Débit d’entrée : 8 mm de diamètre extérieur Figure 5 Sens du débit Connecter la sonde au contrôleur A V I S Ne jamais connecter la sonde au contrôleur lorsque le contrôleur est sous tension, cela peut...
  • Página 59 La sonde dispose d'un câble fixe de 10 m avec un connecteur industriel M12 qui se connecte à un contrôleur numérique pour la transmission de signaux et de puissance. Reportez-vous à la Figure 6 et à la Figure Des rallonges sont disponibles si un câble plus long est nécessaire. Connecter le câble de la sonde à...
  • Página 60 Tableau 7 Répartition des broches pour le connecteur à 8 broches (suite) Numéro Description ETH_RX– RS232 TX / RS485 B (données) Fixer l'air comprimé (pas pour le fonctionnement de la cellule de débit) A V I S Vérifier que la pression de l'air n'est pas supérieure à 7 bar ou la vanne pourra être endommagée. La sonde comporte des fenêtres de mesure dotées d'un nano-revêtement et d'un système de nettoyage à...
  • Página 61 Définir les options de nettoyage automatique Définir les options de nettoyage sur le contrôleur. 1. Sur l'écran principal, appuyer sur Options. 2. Sélectionner Cleaning (Nettoyage). 3. Sélectionner une option. Option Description Cleaning activated (Nettoyage Sélectionner cette option pour activer le nettoyage automatique. activé) Cleaning raster (Raster de Définit l'intervalle de nettoyage (par défaut : 15 minutes).
  • Página 62 Option Description STORING Définit les paramètres de stockage de données : (ENTREPOSAGE) • Activé : sélectionner cette option pour permettre le stockage de données pour la sonde individuelle. • Commentaire : ajoute un commentaire dans les valeurs mesurées stockées. • Intervalle : définit l'intervalle de stockage dans le journal de données. Régler sur 0 seconde pour désactiver.
  • Página 63 Les sondes connectées s’affichent sur les fenêtres du port COM. 2. Sélectionner le paramètre. 3. Sélectionner une option. Option Description Alternative name for display (Autre nom Définit un autre nom pur le paramètre mesuré. pour l’affichage) Use user (Utilisateur utilisation) Sélectionner cette option pour activer un facteur d'échelle à...
  • Página 64 1. A partir du menu principal, sélectionner Options. 2. Sélectionner le Service mode (Mode entretien) afin de régler le relais pour le nettoyage à air comprimé en attente (HOLD). Remarque : Le Mode entretien désactive également les mesures. 3. Retirer le capteur du bassin ou de la cellule de débit. 4.
  • Página 65 2. Vérifier que le câblage du relais est correct. Consulter la documentation du contrôleur. 3. Examiner les paramètres de l'intervalle de nettoyage dans la configuration du NX7500. Se reporter à Configurer la sonde à la page 61. 4. Examiner les paramètres du contrôleur pour le nettoyage. Consulter la documentation du contrôleur.
  • Página 66: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Flexible, 6 mm de diamètre intérieur, 8 mm de diamètre extérieur, 10 m (32,8 pieds) LZY673 Cellule de débit ultrasonique, panneau, NX7500, chemin de 0,3 à 10 mm de longueur LXZ529.99.0003A Cellule de débit, panneau, NX7500, 0,3 à 10 mm de longueur LXZ529.99.B0001...
  • Página 67: Especificaciones

    82 Funcionamiento en la página 77 Información legal Fabricante: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distribuidor: Hach Lange GmbH La traducción del manual está aprobada por el fabricante. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación...
  • Página 68 Tabla 1 Especificaciones: 0,3 mm (0,01 pulg.) de camino óptico Parámetro Rango de medición Límite de detección Nitrato, NO De 1 a 330 mg/l 1 mg/l Nitrito, NO De 1,7 a 500 mg/l 1,7 mg/l /DBO De 100 a 7300 mg/l 100 mg/l /TOC De 17 a 3300 mg/l...
  • Página 69: Información General

    Tabla 6 Especificaciones: 50 mm (1,97 pulg.) de camino óptico Parámetro Rango de medición Límite de detección Nitrato N-NO De 0,006 a 2 mg/l 0,006 mg/l Nitrito N-NO De 0,01 a 3 mg/l 0,01 mg/l /DBO De 0,6 a 44 mg/l 0,6 mg/l /TOC De 0,1 a 20 mg/l...
  • Página 70: Etiquetas De Precaución

    Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este es un símbolo de alerta de seguridad.
  • Página 71: Seguridad Química Y Biológica

    • Seleccione el tipo de equipo de protección más conveniente para la concentración y cantidad del material peligroso que se utilice. Descripción general del producto El NX7500 es una sonda multiparamétrica de barrido UV. Consulte la Figura 1. Utilice la sonda para mediciones fotométricas en soluciones acuosas en agua residual, agua potable y aplicaciones...
  • Página 72: Componentes Del Producto

    Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la figura Figura 2. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del producto 1 Sonda 2 Conector de aire comprimido Teoría de operación La sonda incluye una fuente de luz, un sistema de lente, un camino óptico a través del medio y un espectrómetro.
  • Página 73: Descripción De La Instalación

    • Las juntas de la sonda son de caucho de butadieno de nitrilo (NBR). Asegúrese de que el medio a medir no causa ningún daño a los componentes de la sonda. • No sustituya el cable. Si el cable está dañado, póngase en contacto con el fabricante. •...
  • Página 74: Conexión De La Sonda Al Controlador

    Figura 4 Sensor con instalación en celda de flujo 1 Salida, 6 mm DE 3 Celda de flujo 2 Racor para líquido de limpieza 4 Entrada, 8 mm DE Figura 5 Dirección del flujo Conexión de la sonda al controlador A V I S O Nunca conecte el sensor al controlador cuando el controlador reciba alimentación;...
  • Página 75 Hay disponibles cables de extensión si es necesario un cable más largo. Conecte el cable de la sonda a un puerto COM disponible en el controlador. Consulte la documentación del controlador para obtener más información acerca de los puertos COM y la conexión de la sonda. Figura 6 Conexión de la sonda al controlador Figura 7 Conector industrial M12, vista frontal (macho) Tabla 7 Asignación de pines para el conector de 8 pines...
  • Página 76: Conexión Del Aire Comprimido (No Para El Funcionamiento En Celda De Flujo)

    Conexión del aire comprimido (no para el funcionamiento en celda de flujo) A V I S O Asegúrese de que la presión del aire no supere los 7 bares o podría dañarse la válvula. La sonda tiene lentes de medición con nanorrevestimiento y un sistema de limpieza por aire comprimido.
  • Página 77: Funcionamiento

    Configuración de las opciones de la limpieza automática Configure las opciones de limpieza en el controlador. 1. En la pantalla principal, pulse Options (Opciones). 2. Seleccione Cleaning (Limpieza). 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Cleaning activated (Limpieza Seleccione esta opción para habilitar la limpieza automática. activada) Cleaning raster (Frecuencia de Establece el intervalo de limpieza (predeterminado: 15 minutos).
  • Página 78: Registro De Datos

    Opción Descripción STORING Establece la configuración para el almacenamiento de datos: (Almacenamiento) • Enabled (Activado): seleccione esta opción para activar el almacenamiento de datos para cada sonda. • Comment (Comentario): añade un comentario en los valores de medición almacenados. • Interval (Intervalo): establece el intervalo de almacenamiento en el registro de datos.
  • Página 79: Mantenimiento

    Las sondas conectadas aparecen en las ventanas del puerto COM. 2. Seleccione el parámetro. 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Alternative name for display (Nombre Establece un nombre alternativo para el parámetro medido. alternativo que mostrar) Use user (De uso por el usuario) Seleccione esta opción para activar un factor de escala que aplicar en las mediciones.
  • Página 80: Limpieza De Las Lentes De Medición

    1. En el menú principal, seleccione Options (Opciones). 2. Seleccione Service mode (Modo de servicio) para poner el relé para la limpieza de aire comprimido EN ESPERA. Nota: El Modo de servicio también desactiva las mediciones. 3. Quite el sensor del tanque o de la celda de flujo. 4.
  • Página 81: Solución De Problemas

    Sustituya los componentes si existen daños. comprimido. 2. Asegúrese de que el cableado del relé sea el correcto. Consulte la documentación del controlador. 3. Examine la configuración del intervalo de limpieza en la configuración del NX7500. Consulte Configuración de la sonda en la página 77.
  • Página 82: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Tubo, DI de 6 mm, DE de 8 mm, 10 m (32,8 pies) LZY673 Celda de flujo ultrasónica, panel, NX7500, camino óptico de 0,3 a 10 mm LXZ529.99.0003A Celda de flujo, panel, NX7500, camino óptico de 0,3 a 10 mm LXZ529.99.B0001...
  • Página 83: Informação Legal

    Acessórios e peças de substituição na página 98 Funcionamento na página 93 Informação legal Fabricante: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distribuidor: Hach Lange GmbH A tradução do manual é aprovada pelo fabricante. Especificações As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio. Especificação Detalhes Tipo de detector Espectrómetro em miniatura de gama alta, 256 canais...
  • Página 84 Tabela 1 Especificações — trajectória óptica de 0,3 mm (0,01 pol.) Parâmetro Intervalo de medida Limite de detecção Nitrato, NO 1 a 330 mg/L 1 mg/L Nitrito, NO 1,7 a 500 mg/L 1,7 mg/L /BOD 100 a 7300 mg/L 100 mg/L /TOC 17 a 3300 mg/L 17 mg/L...
  • Página 85: Informação Geral

    Tabela 6 Especificações — trajectória óptica de 50 mm (1,97 pol.) Parâmetro Intervalo de medida Limite de detecção Nitrato N-NO 0,006 a 2 mg/L 0,006 mg/L Nitrito N-NO 0,01 a 3 mg/L 0,01 mg/L /BOD 0,6 a 44 mg/L 0,6 mg/L /TOC 0,1 a 20 mg/L 0,1 mg/L...
  • Página 86: Etiquetas De Precaução

    Etiquetas de precaução Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual com uma frase de precaução. Este é...
  • Página 87: Descrição Geral Do Produto

    • Seleccione o tipo de equipamento de protecção adequado à concentração e quantidade de material perigoso no respectivo local de trabalho. Descrição geral do produto A NX7500 é uma sonda UV de análise multiparamétrica. Consulte a Figura 1. Utilize a sonda para realizar medições fotométricas em soluções aquosas em águas residuais, água potável e aplicações...
  • Página 88: Componentes Do Produto

    Componentes do produto Certifique-se de que recebeu todos os componentes. Consulte Figura 2. Se algum dos itens estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um representante de vendas. Figura 2 Componentes do produto 1 Sonda 2 Conector de ar comprimido Teoria do funcionamento A sonda inclui uma fonte de luz, um sistema de lentes, uma trajectória óptica através do meio e um espectrómetro.
  • Página 89 • Os vedantes da sonda são feitos de BNB (borracha de nitrilo de butadieno). Certifique-se de que o meio de medição não causa danos nos componentes da sonda. • Não substitua o cabo. Se o cabo estiver danificado, contacte o fabricante. •...
  • Página 90: Ligar A Sonda Ao Controlador

    Figura 4 Sensor com instalação da célula de caudal 1 Fluxo de saída, DE de 6 mm 3 Célula de caudal 2 Conector para líquido de limpeza 4 Fluxo de entrada, DE de 8 mm Figura 5 Direcção do caudal Ligar a sonda ao controlador A T E N Ç...
  • Página 91 Estão disponíveis cabos de extensão, caso seja necessário utilizar um cabo mais longo. Ligue o cabo da sonda a uma porta COM disponível no controlador. Consulte a documentação do controlador para obter mais informações sobre as portas COM e a ligação da sonda. Figura 6 Ligar a sonda ao controlador Figura 7 Ficha industrial M12 —...
  • Página 92: Ligue O Ar Comprimido (Não Para O Funcionamento Da Célula De Caudal)

    Ligue o ar comprimido (não para o funcionamento da célula de caudal) A T E N Ç Ã O Certifique-se de que a pressão do ar não é superior a 7 bar, caso contrário podem ocorrer danos na válvula. A sonda tem janelas de medição com nanorrevestimento e um sistema de limpeza de ar comprimido.
  • Página 93 Defina as opções de limpeza automática Defina as opções de limpeza no controlador. 1. No ecrã principal, prima Options (Opções). 2. Seleccione Cleaning (Limpeza). 3. Seleccione uma opção. Opção Descrição Limpeza activada Seleccione para activar a limpeza automática. Quadrícula de limpeza Define o intervalo de limpeza (predefinição: 15 minutos).
  • Página 94: Registo De Dados

    Opção Descrição ARMAZENAMENTO Define as definições do armazenamento de dados: • Activado: seleccione esta opção para activar o armazenamento de dados para cada sonda. • Comentário: adiciona um comentário nos valores de medição armazenados. • Intervalo: define o intervalo de armazenamento no registo de dados. Definir 0 segundos para desactivar.
  • Página 95: Manutenção

    As sondas ligadas são apresentadas nas janelas da porta COM. 2. Seleccione o parâmetro. 3. Seleccione uma opção. Opção Descrição Nome alternativo para apresentar Define um nome alternativo para o parâmetro medido. Utilizar utilizador Seleccione esta opção para activar um factor de escala para aplicar às medições.
  • Página 96: Limpar O Conector De Ar Comprimido

    5. Seleccione Cleaning (Limpeza) e prima EXECUTE (Executar) para limpar a janela de medição. Consulte a Limpar a janela de medição na página 96. 6. Quando a limpeza estiver concluída, prima Service mode (Modo de serviço) para remover o estado HOLD (Espera). Limpar a janela de medição A D V E R T Ê...
  • Página 97: Resolução De Problemas

    2. Certifique-se de que a cablagem dos relés está correcta. Consulte a documentação do controlador. 3. Examine as definições do intervalo de limpeza na configuração da NX7500. Consulte a Configurar a sonda na página 93.
  • Página 98: Acessórios E Peças De Substituição

    LZY672 Mangueira, DI de 6 mm, DE de 8 mm, 10 m (32,8 pés) LZY673 Célula de caudal ultra-sónica, painel, NX7500, 0,3 a 10 mm de comprimento da LXZ529.99.0003A trajectória Célula de caudal, painel, NX7500, 0,3 a 10 mm de comprimento da trajectória LXZ529.99.B0001...
  • Página 99: Technické Údaje

    Náhradní díly a příslušenství na straně 113 Provoz na straně 109 Legální informace Výrobce: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distributor: Hach Lange GmbH Překlad příručky je schválen výrobcem. Technické údaje Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Technický údaj Podrobnosti Typ detektoru Vysoce kvalitní...
  • Página 100 Tabulka 1 Specifikace – optická dráha 0,3 mm (0,01 in) Parametr Měřicí rozsah Mez detekce Dusičnan, NO 1 až 330 mg/L 1 mg/L Dusitan, NO 1,7 až 500 mg/L 1,7 mg/L CHSK /BSK 100 až 7300 mg/L 100 mg/L /TOC 17 až...
  • Página 101: Obecné Informace

    Tabulka 6 Specifikace – optická dráha 50 mm (1,97 in) Parametr Měřicí rozsah Mez detekce Dusičnan N-NO 0,006 až 2 mg/L 0,006 mg/L Dusitan N-NO 0,01 až 3 mg/L 0,01 mg/L CHSK /BSK 0,6 až 44 mg/L 0,6 mg/L /TOC 0,1 až...
  • Página 102: Výstražné Symboly

    Výstražné symboly Přečtěte si všechny štítky a etikety na přístroji. V opačném případě může dojít k poranění osob nebo poškození přístroje. Odkazy na symboly na přístroji naleznete v návodu spolu s výstražnou informací. Toto je symbol bezpečnostního upozornění. Řiďte se všemi bezpečnostními oznámeními s tímto symbolem, abyste předešli možnému zranění.
  • Página 103: Popis Výrobku

    • Zvolte takové ochranné pomůcky, které odpovídají koncentraci a množství nebezpečného materiálu na příslušném pracovišti. Popis výrobku NX7500 je víceparametrová skenovací UV sonda. Viz část Obr. 1. Sondu můžete použít pro fotometrické měření vodných roztoků v odpadních vodách, v pitné vodě a v ekologických aplikacích.
  • Página 104: Teoretický Princip Činnosti

    Obr. 2 Součásti výrobku 1 Sonda 2 Konektor stlačeného vzduchu Teoretický princip činnosti Sonda má světelný zdroj, systém čoček, optickou dráhu médiem a spektrometr. Sonda využívá jako širokopásmový světelný zdroj xenonovou zábleskovou lampu. Světlo prochází optickou dráhou v médiu a médium část světla absorbuje. Spektrometr zaznamenává zbývající, spektrálně...
  • Página 105 • Přístroj ihned vypněte, pokud ze sondy vychází kouř, škodlivé výpary, anebo pokud se sonda zahřeje. Obraťte se na výrobce. Přehled instalace Obr. 3 ukazuje příklad instalace sondy s volitelným řetězovým držákem. Obr. 4 ukazuje příklad instalace sondy s volitelnou průtočnou kyvetou. Instalaci sondy si prostudujte v instalační příručce. Vložte sondu do vzorku.
  • Página 106 Obr. 4 Instalace sondy s průtočnou kyvetou 1 Odtok, vnější průměr 6 mm 3 Průtočná kyveta 2 Konektor pro čisticí kapalinu 4 Přítok, vnější průměr 8 mm Obr. 5 Směr průtoku Připojte sondu ke kontroléru U P O Z O R N Ě N Í Senzor nikdy nepřipojujte ke kontroléru, pokud je kontrolér pod napětím nebo pokud je senzor poškozen.
  • Página 107 V případě potřeby delšího kabelu jsou k dispozici prodlužovací kabely. Připojte kabel sondy k dostupnému portu COM kontroléru. Další informace týkající se portů COM a připojení sondy naleznete v dokumentaci ke kontroléru. Obr. 6 Připojte sondu ke kontroléru Obr. 7 Průmyslový konektor M12 - pohled zepředu (zástrčka) Tabulka 7 Přiřazení...
  • Página 108 Připojení stlačeného vzduchu (kromě provozu s průtočnou kyvetou) U P O Z O R N Ě N Í Ujistěte se, že tlak vzduchu není vyšší než 7 bar, jinak může dojít k poškození ventilu. Sonda má měřicí okénka s nanopovlakem a systém čištění stlačeným vzduchem. Obě komponenty mají...
  • Página 109: Konfigurace Sondy

    Nastavení možností automatického čištění Možnosti čištění nastavujte v kontroléru. 1. Na hlavní obrazovce stiskněte tlačítko Options (Možnosti). 2. Zvolte možnost Cleaning (Čištění). 3. Vyberte některou z možností. Volba Popis Cleaning activated (Čištění Zvolte, chcete-li aktivovat automatické čištění. je aktivováno) Cleaning raster (Rastr čištění) Nastavuje interval čištění...
  • Página 110 Volba Popis STORING (Ukládání) Nastavuje volby ukládání dat: • Enabled (Povoleno): Zvolte, chcete-li povolit ukládání dat pro jednotlivé sondy. • Comment (Komentář): Přidá komentář do uložených hodnot měření. • Interval: Nastavuje interval ukládání do datového záznamu. Nastavením hodnoty 0 sekund interval deaktivujete. LOG PROTOCOL (Protokol Nastavuje volby přihlašovacího protokolu sondy (výchozí: Modbus).
  • Página 111: Čištění Přístroje

    Volba Popis Use user (Použít uživatelský) Zvolte, chcete-li aktivovat faktor měřítka, který se použije na měření. Offset (Posun) Nastavuje hodnotu posunu odečtu pro daný parametr. Scaling factor (Faktor měřítka) Nastaví faktor pro výpočet hodnoty. Colorize above upper limits (Zbarvit nad Zvolte, chcete-li povolit horní...
  • Página 112 Čištění měřicího okénka V A R O V Á N Í Nebezpečí expozice chemikáliím. Dodržujte laboratorní bezpečnostní postupy a noste veškeré osobní ochranné pomůcky vyžadované pro manipulaci s příslušnými chemikáliemi. Viz aktuální datové bezpečnostní listy (MSDS/SDS). Měřicí okénko je vyrobeno z křemenného skla. Měřicí okénko opláchněte kohoutkovou vodou, aby se odstranily částice.
  • Página 113: Řešení Problémů

    1. Zkontrolujte, zda nejsou hadice a kabeláž stlačeného vzduchu poškozené. V případě vzduchem nefunguje. poškození vyměňte dané součásti. 2. Zkontrolujte, zda je správně zapojeno relé. Viz dokumentace k řídicí jednotce. 3. Zkontrolujte nastavení intervalu čištění v konfiguraci NX7500. Viz část Konfigurace sondy na straně 109.
  • Página 114: Příslušenství

    Hadice, vnitřní průměr 6 mm, vnější průměr 8 mm, 5 m (16,4 ft) LZY672 Hadice, vnitřní průměr 6 mm, vnější průměr 8 mm, 10 m (32,8 ft) LZY673 Průtočná kyveta ultrazvuková, panel, NX7500, délka dráhy 0,3 až 10 mm LXZ529.99.0003A Průtočná kyveta, panel, NX7500, délka dráhy 0,3 až 10 mm LXZ529.99.B0001 Prodlužovací...
  • Página 116 (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 D-26180 Rastede Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Germany orders@hach.com info-de@hach.com www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2016—2018. All rights reserved. Printed in Germany.

Tabla de contenido