Coloque el reflector sobre el cristal del escáner. Asegúrese de que
ES
los bordes posterior e izquierdo del reflector estén alineados con
los bordes posterior e izquierdo del cristal del escáner.
¡IMPORTANTE!
La flecha en relieve que se encuentra en el
reflector debe colocarse en la esquina inferior izquierda.
Поставете протектора на стъклото на скенера. Уверете се,
BG
че гърбът и левият ръб на рефлектора за подравнени с гърба
и левия ръб на стъклото на скенера.
ВАЖНО!
Релефната стрелка на отражателя трябва да се
позиционира в долния ляв ъгъл.
Col·loqueu el reflector al vidre de l'escàner. Assegureu-vos que les
CA
vores posterior i esquerra del reflector estiguin alineades amb les
vores posterior i esquerra del vidre de l'escàner.
IMPORTANT!
La fletxa en relleu del reflector ha de quedar
posicionada al cantó inferior esquerre.
将反射板放在扫描仪玻璃板上。请确保反射板的
ZHCN
左后边缘与扫描仪玻璃板的左后边缘对齐。
重要信息!反射板上压印的箭头必须位于左下角。
Stavite reflektor na staklo za skeniranje. Pobrinite se da stražnji
HR
i lijevi rub reflektora budu poravnati sa stražnjim i lijevim rubom
stakla skenera.
VAŽNO!
Izbočena strelica na reflektoru mora se pozicionirati
u donji lijevi kut.
Položte přítlačnou desku na sklo skeneru. Ujistěte se, že je zadní
CS
i levá hrana reflektoru zarovnána s zadní a levá hranou skla
skeneru.
DŮLEŽITÉ!
Vyražená šipka na přítlačné desce se musí nacházet
v levém spodním rohu.
Anbring reflektoren på scannerglaspladen Sørg for, at reflektorens
DA
bageste og venstre kant flugter med scannerglaspladens bageste
og venstre kant.
VIGTIGT!
Pilen på reflektoren skal placeres i nederste venstre
hjørne.
Plaats de reflector op de glasplaat van de scanner. Zorg ervoor
NL
dat de achterzijde en linkerzijde van de reflector zijn uitgelijnd met
de achterzijde en linkerzijde van de glasplaat.
BELANGRIJK!
De gestansde pijl op de reflector moet in de
linkeronderhoek worden geplaatst.
Asetage reflektor skanneri klaasile. Veenduge, et reflektori
ET
tagumine ja vasak serv oleksid joondatud skanneri klaasi
tagumise ja vasaku servaga.
NB!
Reflektori sissepressitud nool peab asuma vasakus alanurgas.
Aseta uusi heijastin skannerin lasipintaa vasten. Varmista, että
FI
heijastimen takareuna ja vasen reuna on kohdistettu skannerin
lasin takareunaan ja vasempaan reunaan.
TÄRKEÄÄ!
Heijastimen kohokuvioisen nuolen on oltava
vasemmassa alakulmassa.
Τοποθετήστε το ανακλαστικό μέσο στη γυάλινη επιφάνεια του
EL
σαρωτή. Βεβαιωθείτε ότι η πίσω και η αριστερή πλευρά του
ανακλαστικού μέσου είναι ευθυγραμμισμένες με την πίσω και την
αριστερή πλευρά της γυάλινης επιφάνειας του σαρωτή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Το ανάγλυφο βέλος που υπάρχει στο ανακλαστικό
μέσο πρέπει να βρίσκεται στην κάτω αριστερή γωνία.
Helyezze a hátlapot a lapolvasó üvegére. Ellenőrizze, hogy
HU
a hátlap hátsó és bal oldali szegélye illeszkedik-e a lapolvasó
üvegének hátsó és bal oldali szegélyéhez.
FONTOS!
A hátlapon található dombornyomott nyilat a bal alsó
sarokhoz kell igazítani.
Letakkan reflektor pada kaca pemindai. Pastikan tepi kiri belakang
ID
reflektor sudah sejajar dengan tepi kiri belakang kaca pemindai.
PENTING!
Tanda panah yang timbul pada reflektor harus berada
pada posisi di sudut kiri bawah.
リフレクタをスキャナ ガラスに置きます。リフレクタのリ
JA
ア側および左側を、スキャナ ガラスのリア側および左側に
揃えてください。
重要!リフレクタにある、エンボス加工された矢印が、左
下隅に位置する必要があります。
Шағылдырғышты сканер әйнегіне қойыңыз.
KK
Шағылдырғыштың артқы және сол жақ жиегі сканер əйнегінің
артқы және сол жақ жиегімен тураланғанын тексеріңіз.
МАҢЫЗДЫ!
Шағылдырғыштағы бұдыр көрсеткі төменгі сол
жақ бұрышқа қарауы қажет.
리플렉터를 스캐너 유리에 놓습니다. 리플렉터의 뒤쪽과 왼쪽
KO
모서리를 스캐너 유리의 뒤쪽과 왼쪽 모서리에 맞춰 놓아야
합니다.
중요!
리플렉터의 양각 인쇄된 화살표가 왼쪽 하단 모서리에
놓여야 합니다.
Novietojiet atstarotāju uz skenera stikla. Pārbaudiet,
LV
vai atstarotāja aizmugure un kreisā mala salāgojas ar skenera
stikla aizmuguri un kreiso malu.
SVARĪGI!
Uz atstarotāja iespiestajai bultiņai jāatrodas apakšējā
labajā stūrī.
Ant skaitytuvo stiklo uždėkite reflektorių. Įsitikinkite, kad
LT
tolimiausias ir kairysis reflektoriaus kraštas yra lygiagretus
tolimajam ir kairiajam skaitytuvo stiklo kraštui.
SVARBU.
Ant reflektoriaus esanti rodyklė turi būti nukreipta
į apatinį kairįjį kampą.
9