Descargar Imprimir esta página
HP Y1G18A Manual Del Usuario

HP Y1G18A Manual Del Usuario

Dispositivo de acabado con apilador, grapadora

Publicidad

Enlaces rápidos

Y1G18A
https://hp.com/videos/A3install
Stapler-Stacker Finisher
EN
Module de finition d'empilement/agrafeuse
FR
Hefter-/Stapler-Finisher
DE
Unità di finitura cucitrice/fascicolatore
IT
Dispositivo de acabado con apilador/grapadora
ES
Acabador de la grapadora/apiladora
CA
ZHCN
装订器-集纸器装帧器
Finišer slagača naprave za spajanje
HR
Dokončovací sešívačka/stohovač
CS
Hæfter/stabler-efterbehandlingsenhed
DA
Nietmachine/stapelaar-afwerkeenheid
NL
Nitoja-pinontalokeroviimeistelijä
FI
Μονάδα τελικής επεξεργασίας στοίβαξης - συρραφής
EL
Tűző/lerakó befejezőegység
HU
Stapler-Finisher Penumpuk
ID
ES
Lea esto primero
www.support.hp.com
ステイプラ-スタッカ フィニッシャ
JA
Степлер-жинақтағыш тігіндегіші
KK
스테이플러-스태커 피니셔
KO
Etterbehandler for stifte-/stableenhet
NO
Moduł wykańczający ze zszywaczem/układarką
PL
Dispositivo de acabamento de grampeador/empilhador
PT
Unitate de finisare cu capsator-stivuitor
RO
Финишер со сшивателем/укладчиком
RU
Finišer zošívačky/stohovača
SK
Zaključevalna enota spenjača/zlagalnika
SL
Efterbehandlingsenhet för häftning/stapling
SV
TH
釘書機/堆疊器完稿器
ZHTW
Zımba-Yığınlayıcı Son İşlemci
TR
Фінішер із степлером/укладальником
UK
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HP Y1G18A

  • Página 1 Y1G18A https://hp.com/videos/A3install Stapler-Stacker Finisher ステイプラ-スタッカ フィニッシャ Степлер-жинақтағыш тігіндегіші Module de finition d'empilement/agrafeuse Hefter-/Stapler-Finisher 스테이플러-스태커 피니셔 Unità di finitura cucitrice/fascicolatore Etterbehandler for stifte-/stableenhet Dispositivo de acabado con apilador/grapadora Moduł wykańczający ze zszywaczem/układarką Dispositivo de acabamento de grampeador/empilhador Acabador de la grapadora/apiladora...
  • Página 2 E8XXXX E7XXXX 00:20...
  • Página 3 E8XXXX E7XXXX E8XXXX: Remove the duplex turnaround support (callout 1). Remove E7XXXX: Remove two settling guides and the two settling guides (callout 2) and the bin full actuator (callout 3). bin full actuator. E8XXXX: Retirez le support de retournement duplex (légende 1). E7XXXX: Retirez les deux guides de réglage et Retirez les deux guides de réglage (légende 2) et l'actionneur du bac l'actionneur du bac plein.
  • Página 4 E8XXXX: Irrota kaksinkertainen tuki (kuvan kohta 1). Irrota kaksi E7XXXX: Irrota kaksi säätöohjainta ja jätelokero säätöohjainta (kuvan kohta 2) ja jätelokero täynnä -toimilaite täynnä -toimilaite. (kuvan kohta 3). E8XXXX: Αφαιρέστε το διπλό στήριγμα αναστροφής (λεπτομέρεια 1). E7XXXX: Αφαιρέστε τους δύο οδηγούς ρύθμισης Αφαιρέστε...
  • Página 5 Αφαιρέστε τις δύο βίδες (λεπτομέρεια 1). Αφαιρέστε το επάνω αριστερό κάλυμμα (λεπτομέρεια 2). Csavarozza ki a két csavart (1). Vegye le a bal felső fedelet (2). Lepaskan dua sekrup (gambar 1). Lepaskan penutup kiri atas (gambar 2). 2 個のねじ (図の1) を外します。上部左のカバー (図の2) を取り外します。...
  • Página 6 Αφαιρέστε δύο βίδες (λεπτομέρεια 1) και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το εσωτερικό κάλυμμα (λεπτομέρεια 2). Csavarozza ki a két csavart (1), majd szerelje ki a belső fedelet (2). Lepaskan dua sekrup (gambar 1), lalu lepaskan penutup dalam (gambar 2). 2 個のねじ (図の1) を外してから、内側のカバー (図の2) を取り外します。...
  • Página 7 Verwijder de uitvoerbak. Irrota tulostelokero. Αφαιρέστε τη θήκη εξόδου. Szerelje le a kimeneti tálcát. Lepaskan nampan keluaran. 排紙ビンを取り外します。 Шығыс қалтасын алыңыз. 출력함을 분리합니다. Ta av utskuffen. Wyjmij pojemnik wyjściowy. Remova o compartimento de saída. Remove the output bin. Scoateți sertarul de ieșire. Retirez le bac de sortie.
  • Página 8 Umieść z powrotem wewnętrzną pokrywę, a następnie Sätt tillbaka inre luckan och sätt i två skruvar. przykręć dwie śruby. Reinstale a tampa interna e, em seguida, instale dois 重新裝回內蓋,並接著裝上二根螺絲。 ZHTW parafusos. İç kapağı ve iki vidayı takın. Reinstalați învelitoarea interioară și apoi instalați două șuruburi.
  • Página 9 Open de klep op de nietmachine/stapelaar. Verwijder het plakfolie (1), verwijder de verzendschroef op de nietmachine (2) en verwijder vervolgens het waarschuwingsetiket (3). Avaa nitoja-pinontalokeroviimeistelijän luukku. Irrota teippi (kuvan kohta 1), irrota nitojan kuljetuslukitusruuvi (kuvan kohta 2) ja irrota sitten varoitustarra (kuvan kohta 3). Ανοίξτε...
  • Página 10 Otvorte dvierka zošívačky/stohovača. Odstráňte pásku 打開釘書機/堆疊器上的擋門。拆下膠帶 (圖說文字 1); ZHTW (bublina č. 1), odstráňte skrutku ochrany pri preprave 拆下釘書機運送用螺絲 (圖說文字 2),並接著拆下 zošívačky (bublina č. 2) a potom odstráňte štítok 「注意」標籤 (圖說文字 3)。 s upozornením (bublina č. 3). Zımba-yığınlayıcı kapağını açın. Bandı (resim 1), zımba nakliye Odprite vrata na spenjaču/zlagalniku.
  • Página 11 Gire a roda verde para a esquerda (legenda 1) até que a guia branca carregada por mola fique exposta sob o grampeador (legenda 2). Em seguida, gire a roda verde para a direita (legenda 3) até o grampeador se mover de volta para a posição frontal e parar.
  • Página 12 A zöld kerék tartása közben helyezze a tűzőkapocs-kazetta tartóját a tűzőgépbe. Sewaktu menahan roda hijau, sisipkan penahan kartrid staple ke dalam stapler. 緑色のホイールを保持しながら、ステイプル カート リッジ ホルダをステイプラに挿入します。 Жасыл дөңгелекті жүктеу кезінде қапсырма картриджін ұстағышты степлерге салыңыз. 녹색 휠을 누른 상태에서 스테이플 카트리지 홀더를 스테이플러에...
  • Página 13 Csatlakoztassa az alsó tálca tartókonzoljait (1), majd csavarja be a két csavart (2). Pasang braket penopang baki bawah (gambar 1), lalu pasang dua sekrup (gambar 2). 下部トレイのサポート ブラケットを接続し (図の 1)、 2 個のねじ (図の 2) を取り付けます。 Төменгі науа тірегінің кронштейндерін (1-белгі) тіркеп, екі...
  • Página 14 Bevestig vier schroeven. Asenna neljä ruuvia. Τοποθετήστε τέσσερις βίδες. Csavarjon be négy csavart. Pasang empat sekrup. 4 個のねじを取り付けます。 Төрт бұранданы орнатыңыз. 나사 4개를 설치합니다. Monter fire skruer. Przykręć cztery śruby. Instale os quatro parafusos. Install four screws. Instalați patru șuruburi. Installez les quatre vis.
  • Página 15 Instalați tava superioară. Установите верхний лоток. Nainštalujte horný zásobník. Namestite zgornji pladenj. Installera övre facket. 安裝上側紙匣。 ZHTW Üst tepsiyi takın. Встановіть верхній лоток. Verwijder het etiket over de connector bij de achterbeugel. Irrota liittimen yläpuolella oleva suojuksen tarra lähellä takakiinnikettä. Αποκολλήστε...
  • Página 16 Ta bort skyddsetiketten över kontakten bredvid bakre Arka braketin yakınındaki konektörün üzerinde yer alan fästet. kapak etiketini sıyırarak çıkarın. Зніміть покриваючу етикетку з гнізда біля заднього кронштейна. 剝除背面托架附近接頭上的保護標籤。 ZHTW Bevestig twee beugels. Asenna kaksi kiinnikettä. Τοποθετήστε δύο βραχίονες. Szerelje fel a két konzolt. Pasang dua braket.
  • Página 17 Helyezze el a befejezőegységet a nyomtató bal oldala közelében, majd kösse össze a két kábelt. Posisikan finisher di dekat sisi kiri printer, lalu sambungkan dua kabel. フィニッシャをプリンタの左側に配置し、2 本のケー ブルを接続します。 Тігіндегішті принтердің сол жағына орналастырып, екі кабельді жалғаңыз. 피니셔를 프린터 왼쪽 근처에 놓고 두 케이블을 연결합니다.
  • Página 18 Nyissa ki a befejezőegység elülső ajtaját, majd ütközésig húzza ki a zárósínt. Buka pintu depan finisher, lalu tarik keluar rel pengunci hingga berhenti. フィニッシャの正面ドアを開き、ロック レールを止 まるところまで引き出します。 Тігіндегіштің алдыңғы есігін ашып, құлыптау рельсін тоқтағанша тартып шығарыңыз. 피니셔 전면 도어를 연 다음 멈출 때까지 잠금 레일을 당깁니다.
  • Página 19 Lijn de beugels op de printer uit met de gaten op de afwerkeenheid en rol de afwerkeenheid tegen de printer aan (1). Druk de vergrendelingsrail naar binnen (2). Kohdista tulostimen kiinnikkeet viimeistelijän reikiin ja pyöritä sitten viimeistelijä tulostinta vasten (kuvan kohta 1). Työnnä...
  • Página 20 Poravnajte nosila na tiskalniku z luknjami na zaključevalni Yazıcı üzerindeki braketleri son işlemci üzerindeki deliklere enoti in nato potisnite zaključevalno enoto h tiskalniku hizalayın ve ardında, son işlemciyi yazıcıya doğru yuvarlayın (oznaka 1). Potisnite zapiralno vodilo navznoter (oznaka 2). (resim 1). Kilitleme rayını içeri itin (resim 2). Сумістіть...
  • Página 24 © Copyright 2020 HP Development Company, L.P. www.hp.com...