Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaude Power Lizard Ultralight

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 2 all-guides.com...
  • Página 3 Power Lizard Ultralight Power Lizard Ultralight All manuals and user guides at all-guides.com Wir freuen uns, dass Sie sich für ein VAUDE Power Lizard Zelt entschieden haben. Dieses absolut ultraleichte Doppelwand- zelt wurde speziell für Outdoorer entwickelt, die höchsten Wert auf ein Minimum an Gewicht und Packmaß...
  • Página 4 Materialen 100% wasserdicht zu versiegeln. Beim Power Lizard Ultralight wurde die seam seal Technologie verwendet. VAUDE ist durch die Entwicklung dieser Technologie weltweit der einzige Hersteller, der im Stande ist die Nähte serienmä- ßig zu versiegeln und somit 100% wasserdichte Zelte auszuliefern, die nicht mehr manuell abgedichtet werden müssen.
  • Página 5 Benutzen Sie ein Tarp zur Beschattung, nutzen Sie natürlichen Schatten oder bauen Sie das Zelt tagsüber ab. Pflege und Reinigung VAUDE-Zelte sind aus unverrottbaren Materialiengefertigt. Trotzdem sollten Sie unbedingt das Zelt nach jedem Gebrauch gut trocknen, sonst bekommt es unangenehme Stock- und Schimmelflecken.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Reparaturen Trotz der guten Elastizität des Alu- miniumrohrs kann es vorkommen, dass es zum Gestängebruch kommt. Besonders wenn die Segmente nicht vollständig ineinander geschoben wurden und dann auf Spannung gebracht werden. Mit unserer Reparaturhülse lässt sich der Bruch schnell beheben: Schieben Sie einfach die Hülse mittig über den...
  • Página 7 • Stellen Sie Ihr Zelt nicht zu nahe am Lagerfeuer auf. Der Funkenflug kann dem Zelt schaden. Hinweis: VAUDE-Zelte gehen im Falle eines Feuers nicht komplett in Flammen auf. Das Zeltmaterial schmilzt dort, wo die Flamme unmittelbar an die Zeltwand lodert. Das Zelt wird zwar stark beschädigt, brennt aber nicht völlig nieder.
  • Página 8 all-g uide s.co...
  • Página 9 - and this in VAUDE's renowned premium quality. Note: VAUDE tents are known for their extremely simple set up. If any step in the set up process seems difficult, do not use force. Instead, take the time to find out what the problem is.
  • Página 10 Seams: Up to date it was not possible to tape the seams of siliconized material to make them 100% waterproof. The Power Lizard Ultralight is one of the first tents worldwide made from siliconized tent material with standart taped seams. This is a VAUDE only technology and makes the seams 100% waterproof as compared to other siliconized tents.
  • Página 11 • Avoid snow build up by regularly clearing snow off the surface of the tent. • Avoid putting excessive tension on the entrance zipper. • We recommend the use of a VAUDE groundsheet protector. Care instructions Dry the tent thoroughly after use to avoid mould and mildew.
  • Página 12 • Always follow the manufacturer's guidelines. • Never pitch the tent too close to an open fire as flying sparks can cause damage. PLEASE NOTE: VAUDE tents have a degree of fire retardence and will melt rather than flare if touched by an open flame.
  • Página 13 - Y esto a su excelente calidad reconocida VAUDE's. Atención: Las tiendas VAUDE se diferencian del resto por su fácil montaje. Si durante el montaje de la tienda alguno de los pasos parece complicarse, no utilices la fuerza sino intenta buscar el error.
  • Página 14 all-g uide s.co...
  • Página 15 Costuras: Hasta ahora no era posible sellar las costuras del material siliconizado para hacerlo 100% impermeable. La Power Lizard Ultralight es una de las primeras tiendas del mundo hecha de material siliconizado con costuras termoselladas estándares. Esto es una tecnología...
  • Página 16 Los cortes en el tejido se pueden reparar mediante la cinta reparadora de VAUDE. Instrucciones de seguridad Por favor siga las siguientes instrucciones para un uso correcto e la tiendas:...
  • Página 17 • Nunca armar la tienda demasiado cerca del fuego. Las chispas pueden dañar la tienda. Tomar nota de que las tiendas VAUDE no prenden completamente. El tejido se funde sólo en la zona de la llama. La tienda queda dañada pero no arde completamente.
  • Página 18 à été conçue pour les amoureux de la nature qui souhaitent emporter le moins de bagage possible. - et tout cela dans l'excellente qualité des produits VAUDE. ATTENTION: Les tentes VAUDE sont très faciles à monter. En cas de blocage, ne pas forcer, rechercher les raisons et y remédier avant de continuer.
  • Página 19 Coutures: Jusqu‘alors il n‘était pas possible d‘obtenir des coutures à 100% étanches avec des matières siliconées. Le modèles Power Lizard Ultralight est une de la premières tentes au monde fabriquée en toile entièrement siliconée qui soit livrée en série avec des coutures soudées. Une technologie qui appartienne seulement VAUDE.
  • Página 20 all-g uide s.co...
  • Página 21 • Dans la mesure du possible, utilisez un tapis de protection sous la tente. Entretien et nettoyage Les tentes VAUDE sont réalisées dans des matériaux imputrescibles, mais nous recommandons fortement de les sécher complètement après chaque usage, afin d'éviter l'apparition de taches de moisissure. A noter: Pour nettoyer la saleté...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Pour cela, il vous suffit de défaire le nœud du cordon élastique intérieur. Nos tentes sont livrées avec un set de réparation comportant un manchon. A noter: A l'usage, les armatures se courbent légèrement. Cette déformation de l'aluminium est normale et le rend plus résistant à...
  • Página 23 flamme. La tente subira certes de sérieux dégâts, mais ne brûlera pas complètement. Garantie VAUDE offre à l’utilisateur intitial une garantie de 3 ans sur les produits neufs. Cette garantie couvre tout défaut de matériau et vice de fabrication et exclut tout dégât causé...
  • Página 24 - unito alla famosa alta qualità della VAUDE. Attenzione: Le tende VAUDE si distinguono per la semplicità del montaggio. Se qualche fase di montaggio dovesse creare dei problemi non adoperare la forza ma cercare di individuare l’errore.
  • Página 25 Lavorazione e qualità Cuciture: Fin ora non era possibile nastrare le cuciture dei materiali siliconizzati. La Power Lizard Ultralight é una di la prima tende al mondo in materiale siliconizzato, dotata di cuciture nastrate di serie. Una tecnologia solamente di VAUDE.
  • Página 26 all-g uide s.co...
  • Página 27 • Usare possibilmente la base per tende. Cura e pulizia Le tende VAUDE sono costruite con materiali indistruttibili, ma si consiglia comunque di asciugare accuratamente la tenda dopo ogni uso per evitare antipatiche macchie di muffa. Avvertenza: il calore incentiva la formazione di muffa. Macchie e sporco si tolgono facilmente con un panno morbido e acqua saponata tiepida (ad esempio acqua con Nikwax Tech Wash Art.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com segmento. Basta sciogliere il nodo del cordoncino elastico interno. Avvertenza: Usandola, la paleria denota una leggera piegatura. Questa deformazione è normale per l’alluminio e lo rende più resistente alla rottura. Non tentare mai di raddrizzare questa piegatura! Se la tenda presenta uno strappo usare il nastro di riparazione.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza: le tende VAUDE non bruciano completamente in caso di incendio. Il materiale si scioglie dove la fiamma tocca la tenda. La tenda viene gravemente danneggiata ma non brucia del tutto. Garanzia Il primo possessore usufruisce di una garanzia di 3 anni contro difetti di materiale e di produzione.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com Gefeliciteerd met uw aanschaf van de VAUDE Power Lizard Ultralight tent. Deze zeer ultralichte dubbelwandige tent werd speciaal ontwikkeld voor de natuurliefhebber die grote waarde hecht aan een minimaal gewicht en een kleine pakmaat.
  • Página 31 Naden: Tot nu toe was het net mogelijk de naden van een gesilliconiseerde tent% waterdicht te tapen. De Power Lizard Ultralight is een van de eerste tenten in de wereld waar dit nu wel mogelijk is. VAUDE heeft daarmee een wereldprimeur en kan nu dus 100% waterdichte gesilliconiseerde tenten leveren.
  • Página 32 all-g uide s.co...
  • Página 33 Deze gaat zo veel langer mee. • Gebruik indien mogelijk nog een extra grondzeil. Verzorging en reiniging VAUDE-tenten zijn uit rottingsvrije materialen gefabriceerd, maar het is toch belangrijk de tent goed te drogen na ieder gebruik. Let op: vocht en warmte bevordert schimmelvorming.
  • Página 34 • Stel de tent niet op in de buurt van open vuren omdat de vonken de tent kunnen beschadigen. Aanwijzing: VAUDE-tenten gaan bij vuur niet totaal in vlammen op. Het tentdoek smelt alleen daar waar de vlammen het tentdoek raken.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Alleen de eerste eigenaar wordt 3 jaar garantie gegeven op VAUDE produkten tegen materiaal- en fabricagefouten. Garantie wordt uitgesloten bij schade onstaan door ondeugdelijk gebruik en normale slijtage bij langer gebruik. Wendt u zich voor garantie-claims tot uw vakhandelaar.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro stan VAUDE Lizard. Absolutní ultralight s dvojitými stěnami byl navržen a vyroben pro ty, kteří kladou důraz na nízkou váhu a malou velikost ve sbaleném stavu.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Podlážka: Polyamid laminátový a 10.000mm hydrostatickým povrchem. Pruty: Eloxovaná hliníková slitina 7001 T6, Featherlight 7,5mm. Power Lizard Ultralight NIKWAX TECH WASH. Nikdy...
  • Página 38 all-g uide s.co...
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com 祝贺您选购VAUDE出品的Power Lizard(盾形)帐篷。我们 的露营袋帐篷专为热爱自然、追求轻装便携的人士而设计 。 — 该产品拥有VAUDE的杰出质量品质。 注:VAUDE帐篷以组装过程极其简单而著称。如果您在组装 时感觉某个步骤很困难,请不要勉强用力,而应重新检查 问题所在。 组装: 1. 清除帐篷搭建场地上的所有尖锐物。 2. 将帐篷平铺在地上,组装帐篷杆。 (2个固定钉,一根长杆) 3. 将帐篷杆的一端插入外部帐篷的金属环(A),另一端 插入相反方向的金属环。 4. 从中部开始,将强力挂钩(B)夹在帐篷杆上,并保持 夹扣在打开状态。 5. 从外部将固定钉分别插入帐篷的头部和足部两端,并穿 过圆环(C)。每根固定钉都附在其袋子和金属环之间。 6. 用3根帐篷钉从帐篷的各个端部拉紧帐篷。 7. 打开入口,并通过拧紧帐篷张紧轮(D)张紧强力挂钩。 8. 固定中间帐篷杆(需要的话拉紧固定索)。 9. 关闭红色夹扣,使所有夹扣固定在帐篷杆上。 收起:...