Página 3
Foreword RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios ATTENTION! The IMPRES Temple Transducer Headset, when attached to the radio, is restricted to occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships with the radio which contains instructions for safe...
Página 4
DESCRIPTION The PMLN6624 IMPRES Temple Transducer Headset features high performance bone vibration speakers for clear audio reception in noisy environments. It uses a discrete, lightweight and streamlined “ear loop” that provides users with bone conduction technology. Unlike conventional headsets, the Temple Transducer allows the user’s ears to be uncovered and...
Página 5
2. Be sure to position the bone vibration speakers on your temples. fig. A Plug Cable with In-Line PTT Figure A. Wearing your Accessory...
Página 6
3. Clip the in-line PTT switch in a convenient operating location. 4. Turn the radio off. 5. Connect the accessory side connector to the radio. 6. Turn the radio on, adjusting the audio volume to an appropriate level. 7. Press and hold down the in-line PTT button and begin speaking in order to transmit.
ACOUSTIC SAFETY Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the radio volume, the less time is required before your hearing can be affected. Hearing damage from loud noises is sometimes undetectable at first and can have a cumulative effect.
Página 8
headset, do not place the radio’s speaker directly against your ear. • If you experience hearing discomfort, ringing in your ears, or speeches that are muffled, you should stop listening to your radio through your headset, and have your hearing checked by your doctor.
Página 9
SERVICE The PMLN6624 IMPRES Temple Transducer Headset is not repairable. It is covered under the Motorola Solutions one year limited warranty. Order a replacement headset as necessary.
Página 23
서문 휴대용 양방향 무전기에 대한 RF 에너 지 노출 및 제품 안전 설명서 주의! IMPRES 템플 트랜스듀서 헤드셋은 무전 기에 연결할 경우 FCC RF 에너지 노출 요건을 충족시키기 위해 업무 목적으로만 사용하도록 제한되어 있습니다. 본 제품 을 사용하기 전에 안전한 사용, RF 에너지 에...
Página 24
설명 PMLN6624 IMPRES 템플 트랜스듀서 헤드셋에는 소음이 심한 환경에서 깨끗한 오디오 수신을 위한 고성능 골전도 진동 스피커가 제공됩니다. 여기에는 사용자에 게 골전도 기술을 제공하는 간편하고 가 벼운 개별 “귀고리”가 사용됩니다. 기존 헤드셋과 달리 템플 트랜스듀서를 사용할 경우 사용자의 귀가 노출되므로...
Página 25
2. 골전도 전동 스피커를 관자놀이에 맞 춥니다. 한 국 어 그림 액세서리 착용...
Página 26
3. 인라인 PTT 스위치를 작동하기 편한 위치에 끼웁니다. 4. 무전기를 끕니다. 5. 액세서리 측면 커넥터를 무전기에 연 결합니다. 6. 무전기를 켜고 오디오 볼륨을 적절한 크기로 조절합니다. 7. 송신하려면 인라인 PTT 버튼을 길게 누르고 말하기 시작합니다. 8. 말을 마친 후에 인라인 PTT 버튼에서 손을...
Página 27
청각 안전 음원에 관계 없이 시끄러운 소음에 장시 간 노출될 경우 청력에 일시적 또는 영구 적인 영향을 미칠 수 있습니다. 청력에 영향을 주지 않으려면 무전기 볼륨 수준 이 높을수록 보다 짧은 시간 동안 사용해 야 합니다. 시끄러운 소음으로 인한 청력 손상은...
Página 28
• 헤드셋 없이 무전기를 사용할 경우, 무전기 스피커를 귀 바로 옆에 두지 마십시오. • 귀의 울림 또는 멍멍함 등의 불편한 증상을 겪은 경우 무전기에서 헤드셋 사용을 멈추고 담당 의사에게 청력 검진을 받습니다. 한 국 어...
Página 29
서비스 PMLN6624 IMPRES 템플 트랜스듀서 헤 드셋은 수리가 불가능합니다. Motorola Solutions 1년 제한 보증이 적용됩니다. 필요에 따라 교체용 헤드셋을 주문하십시 오. 한 국 어...
Página 31
Vorwort Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für tragbare Funkgeräte ACHTUNG! Wenn das IMPRES Temple- Transducer-Headset mit dem Funkgerät verknüpft ist, ist es auf die Nutzung in Arbeitsumgebungen beschränkt und erfüllt die FCC- sowie Funkfrequenzstrahlungsanforderungen. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Handbuch zur HF- Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang des Funkgeräts enthalten ist.
Página 32
BESCHREIBUNG Das PMLN6624 IMPRES Temple- Transducer-Headset verfügt über leistungsstarke Knochenschalllautsprecher für klaren Audioempfang in lauten Umgebungen. Es verfügt über eine diskrete, leichte und optimierte „Ohrschlaufe“ mit Knochenschalltechnologie. Im Gegensatz zu herkömmlichen Headsets sind beim Temple-Transducer die Ohren des Benutzers unbedeckt. Er kann dadurch Umgebungssignale wahrnehmen und dabei trotzdem das tragbare FM-Funkgerät...
Página 33
BETRIEB 1. Tragen Sie das Temple-Transducer- Headset wie in Abbildung A gezeigt. 2. Achten Sie darauf, die Knochenvibrationslautsprecher auf die Schläfen zu setzen.
Página 34
Abb. A Steckerkabel mit Inline-PTT-Taste Abbildung A. Tragen Ihres Zubehörs...
Página 35
3. Befestigen Sie die PTT-Taste an einer geeigneten Position. 4. Schalten Sie das Funkgerät aus. 5. Verbinden Sie den Seitenanschluss für Zubehör mit dem Funkgerät. 6. Schalten Sie das Funkgerät ein, und passen Sie die Lautstärke an. 7. Drücken und halten Sie die Inline- PTT-Taste, und beginnen Sie für die Übertragung mit dem Sprechen.
Página 36
GEHÖRSCHUTZ Wenn Sie längere Zeit einem hohen Lärmpegel ausgesetzt sind, kann Ihr Gehör vorübergehend oder dauerhaft Schaden nehmen. Je höher die Lautstärke des Funkgeräts, desto schneller wird Ihr Gehör beeinträchtigt. Eine Schädigung des Gehörs durch einen hohen Lärmpegel wird oft nicht rechtzeitig erkannt und kann eine kumulative Wirkung haben.
Página 37
• Achten Sie darauf, dass Sie Headsets nur eine begrenzte Zeit lang bei hoher Lautstärke verwenden. • Bei Verwendung des Funkgeräts ohne Headset dürfen Sie die Lautsprecher des Funkgeräts nicht direkt an Ihre Ohren halten. • Wenn Sie Hörbeschwerden haben, ein Klingeln in den Ohren vernehmen oder Gespräche nur gedämpft wahrnehmen, sollten Sie die...
Página 39
Prólogo Exposición a energía de radiofrecuencia y Guía sobre seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles ATENCIÓN Los auriculares del transductor para la sien IMPRES conectados a la radio están exclusivamente restringidos al uso laboral, para satisfacer los requisitos de exposición a la energía de radiofrecuencia establecidos por la FCC.
DESCRIPCIÓN Los auriculares del transductor para la sien IMPRES PMLN6624 incluyen altavoces de vibración ósea de alto rendimiento para una recepción nítida del audio en ambientes ruidosos. Utiliza un bucle auditivo optimizado, discreto y ligero que proporciona a los usuarios la tecnología de conducción ósea.
Página 41
2. Asegúrese de colocarse los altavoces de vibración ósea en las sienes. Fig. A Cable de conexión con PTT incorporado Figura A. Colocación del accesorio...
Página 42
3. Enganche el botón PTT incorporado en un lugar que le permita controlarlo cómodamente. 4. Apague la radio. 5. Conecte el conector lateral del acce- sorio a la radio. 6. Encienda la radio y ajuste el volumen de audio en un nivel apropiado. 7.
SEGURIDAD ACÚSTICA La exposición a sonidos altos de cualquier tipo durante periodos prolongados puede afectar a su capacidad auditiva de forma temporal o permanente. Cuanto mayor sea el volumen de la radio, antes se verá afectada la capacidad auditiva. Los daños en el aparato auditivo provocados por sonidos altos a veces no se pueden detectar al principio y pueden presentar...
Página 44
• Al utilizar la radio sin auriculares, no se coloque el altavoz de la radio directamente en el oído. • Si siente molestias auditivas, zumbidos o voces alejadas, debe dejar de escuchar la radio a través de los auriculares y acudir al médico para que revise su audición.
Página 45
SERVICIO Los auriculares del transductor para la sien IMPRES PMLN6624 no se pueden reparar. Están cubiertos por la garantía limitada de un año de Motorola Solutions. Si es necesario, solicite unos auriculares de repuesto.
Página 47
Avant-propos Sécurité des produits et exposition RF pour les radios professionnelles portatives ATTENTION ! Lorsqu'il est connecté à la radio, le transducteur temporal IMPRES est réservé à un usage professionnel pour des raisons de conformité avec la réglementation FCC sur l’exposition aux fréquences radioélectriques.
Página 48
DESCRIPTIF Le transducteur temporal PMLN6624 IMPRES est équipé de haut-parleurs qui émettent des vibrations hautes performances dans les os pour une bonne réception sonore dans des environnements bruyants. Sa forme légère, simple et épurée en « contour d'oreille » permet aux utilisateurs d'utiliser la technologie d'induction osseuse.
Página 49
2. Assurez-vous de positionner les haut- parleurs à vibrations osseuses sur vos tempes. Fig. A Câble de connexion avec contrôle PTT Figure A. Port de votre accessoire...
Página 50
3. Fixez le commutateur de contrôle PTT à un endroit qui vous permettra de l'utiliser facilement. 4. Mettez la radio hors tension. 5. Connectez le connecteur latéral d'accessoire à la radio. 6. Allumez la radio et réglez le volume audio à un niveau approprié. 7.
Página 51
plus confortable, réglez le volume de réception à un niveau approprié. SÉCURITÉ ACOUSTIQUE L'exposition pendant une période prolongée à un fort niveau sonore, quelle qu'en soit la source, peut provoquer des troubles auditifs temporaires ou permanents. Plus le volume de la radio est élevé, plus le trouble auditif peut se produire rapidement.
Página 52
• Réduisez le volume avant de brancher le casque. • Limitez votre temps d'utilisation des casques à un volume élevé. • Lorsque vous utilisez la radio sans casque, ne placez pas le haut-parleur de la radio directement contre votre oreille. •...
Página 53
MAINTENANCE Le transducteur temporal PMLN6624 IMPRES n'est pas réparable. Il est couvert par la garantie limitée d'un an Motorola Solutions. Commandez un casque de remplacement, le cas échéant.
Página 55
Prefazione Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti portatili ATTENZIONE! L'uso della cuffia trasduttore sovraurale IMPRES, collegata alla radio, è limitato solo a scopi professionali al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all'energia di radiofrequenza (RF) dell'FCC.
Página 56
DESCRIZIONE Grazie agli altoparlanti a vibrazione ossea ad alte prestazioni, la cuffia trasduttore sovraurale IMPRES PMLN6624 offre una ricezione nitida dell'audio in ambienti rumorosi. Il supporto aurale discreto, leggero e sottile mette a disposizione dell'utente la tecnologia a conduzione ossea. A differenza delle cuffie tradizionali,...
Página 57
2. Accertarsi di posizionare gli altoparlanti a vibrazione ossea sulle tempie. Fig. A Cavo con PTT integrato Figura A. Come indossare l'accessorio...
Página 58
3. Agganciare il PTT integrato al cavo in una posizione facilmente accessibile. 4. Spegnere la radio. 5. Collegare l'accessorio al connettore laterale della radio. 6. Accendere la radio e regolare il volume dell'audio a un livello appropriato. 7. Premere e tenere premuto il pulsante PTT integrato e iniziare a parlare per trasmettere.
SICUREZZA ACUSTICA L'esposizione a forti rumori provenienti da qualsiasi origine per un periodo di tempo prolungato può causare danni temporanei o permanenti all'udito. Più alto è il volume della radio, minore è il tempo necessario perché l'udito ne sia influenzato. I danni all'udito provocati da forti rumori, a volte, non sono rilevabili in un primo momento e possono avere un effetto cumulativo.
Página 60
• Limitare il tempo di utilizzo della cuffia ad un volume elevato. • Quando si utilizza la radio senza la cuffia, non appoggiare l'altoparlante della radio direttamente sull'orecchio. • In caso di fastidi all'udito, fischi nelle orecchie o ascolto non chiaro, non utilizzare più...
Página 61
ASSISTENZA La cuffia trasduttore sovraurale IMPRES PMLN6624 non può essere riparata. È coperta dalla garanzia limitata Motorola Solutions valida un anno. All'occorrenza, ordinare una cuffia sostitutiva.
Página 63
Voorwoord Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor draagbare tweerichtingsradio's Waarschuwing! Wanneer de IMPRES Temple Transducer- headset voor over het hoofd op de portofoon is aangesloten, mag deze enkel beroepsmatig worden gebruikt om te voldoen aan de FCC-vereisten voor blootstelling aan radiogolven. Lees voordat u dit product gebruikt de gids Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid die wordt meegeleverd...
Página 64
BESCHRIJVING De PMLN6624 IMPRES Temple Transducer- headset voor over het hoofd beschikt over krachtige botgeleidingsluidsprekers voor heldere audio in omgevingen met veel lawaai. De botgeleidingstechnologie wordt toegepast via een onopvallende, lichte en gestroomlijnde 'oorlus' voor bevestiging om het oor. In tegenstelling...
Página 65
2. Plaats de botgeleidingsluidsprekers op de slapen. Afb. A Aansluiting kabel met geïntegreerde Afbeelding A. Uw accessoire dragen...
Página 66
3. Bevestig de PTT-schakelaar op een handige positie om er snel gebruik van te kunnen maken. 4. Schakel de portofoon uit. 5. Sluit de optionele zijschakelaar aan op de portofoon. 6. Zet de portofoon aan en stel het volume in op een prettig niveau. 7.
Página 67
AKOESTISCHE VEILIGHEID Langdurige blootstelling aan luide geluiden uit welke bron dan ook kan uw gehoor tijdelijk of permanent aantasten. Hoe luider het portofoonvolume, des te sneller uw gehoor kan worden aangetast. Gehoorschade als gevolg van luide geluiden wordt in eerste instantie vaak niet opgemerkt en kan een cumulatief effect hebben.
Página 68
• Wanneer u de portofoon zonder headset gebruikt, mag u de luidspreker niet direct tegen uw oor houden. • Als het geluid hinderlijk wordt voor uw oren, als u een piepend geluid hoort of als u de stemmen slecht verstaat, moet u direct stoppen met het luisteren naar uw portofoon via een headset.
Página 69
REPARATIE De PMLN6624 IMPRES Temple Transducer-headset kan niet worden gerepareerd. De headset valt onder de beperkte garantie van 1 jaar van Motorola Solutions. Bestel indien nodig een vervangende headset.
Página 71
Prefácio Guia de Segurança do Produto e de Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais ATENÇÃO! Quando ligado ao rádio, o Conjunto de Auscultador/Microfone com Transdutor de Cabeça IMPRES destina-se somente ao uso ocupacional para atender aos requisitos de exposição à energia de RF recomendados pela FCC.
Página 72
DESCRIÇÃO O Conjunto de Auscultador/Microfone com Transdutor de Cabeça IMPRES PMLN6624 possui altifalantes de elevado desempenho que transmitem vibração através dos ossos, para receção de áudio nítida em ambientes ruidosos. Apresenta um "gancho de orelha" discreto, leve e simplificado que oferece aos utilizadores a tecnologia de condução...
Página 73
2. Certifique-se de que coloca os altifalantes de transmissão de vibração através dos ossos nas têmporas. Fig. A Cabo de Ligação com PTT Integrado Figura A. Utilização do Acessório...
Página 74
3. Prenda o interruptor PTT integrado num local de operação conveniente. 4. Desligue o rádio. 5. Ligue o conetor lateral do acessório ao rádio. 6. Ligue o rádio e regule o volume do áudio para um nível apropriado. 7. Prima continuamente o botão PTT integrado e comece a falar para transmitir.
SEGURANÇA AUDITIVA A exposição a ruídos muito intensos de qualquer fonte, por longos períodos de tempo, pode afetar temporária ou permanentemente a sua audição. Quanto mais elevado estiver o volume do rádio, menor será o tempo necessário para que a sua audição fique afetada. Os danos auditivos devido a ruídos intensos são por vezes indetetáveis, de início, e podem ter efeitos cumulativos.
Página 76
• Quando utilizar o rádio sem auriculares, não coloque o altifalante do rádio diretamente junto ao seu ouvido. • Se sentir desconforto auditivo, zumbidos nos ouvidos ou sons abafados, deve interromper a utilização do auscultador ou auricular e consultar o seu otorrinolaringologista.
Página 77
ASSISTÊNCIA O Conjunto de Auscultador/Microfone com Transdutor de Cabeça IMPRES PMLN6624 não é reparável. Está coberto pela garantia limitada de um ano da Motorola Solutions. Se necessário, encomende um conjunto sobresselente.
Página 79
Введение Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных приемопередающих радиостанций ВНИМАНИЕ! Височная гарнитура IMPRES, подключенная к радиостанции, предназначена только для профессиональной эксплуатации. Только при этом условии будет обеспечено выполнение требований FCC в отношении воздействия излучаемой радиочастотной энергии. Перед...
Página 80
безопасности и информация по воздействию радиочастотной энергии, а также сведения о соответствии применимым стандартам и нормативам. ОПИСАНИЕ Височная гарнитура IMPRES PMLN6624 оснащена высококачественными динамиками, передающими звуковую вибрацию на лицевые кости, что позволяет обеспечить высокий уровень четкости принимаемого звука в шумных условиях.
РЕЖИМ РАБОТЫ 1. Наденьте височную гарнитуру, как показано на Рис. A. 2. Убедитесь, что динамики расположены на висках. Рис. A Кабель с кнопкой Рис. A. Ношение аксессуара...
Página 82
3. Закрепите переключатель PTT в удобном положении при помощи зажима. 4. Выключите радиостанцию. 5. Подсоедините боковой разъем аксессуара к радиостанции. 6. Включите радиостанцию и настройте приемлемую громкость звука. 7. Нажмите и удерживайте встроенную кнопку PTT, а затем начните говорить, чтобы выполнить передачу. 8.
АКУСТИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Продолжительное воздействие звука с высоким уровнем громкости из любого источника может привести к временному или постоянному повреждению слуха. Чем выше громкость радиостанции, тем быстрее можно повредить слух. Повреждение слуха из-за высокого уровня громкости может быть замечено не сразу и иметь накопительный эффект. Для...
Página 84
• Ограничьте время использования гарнитуры с высокой громкостью. • При использовании радиостанции без гарнитуры не прикладывайте динамик радиостанции непосредственно к уху. • Если вы испытываете дискомфорт при использовании гарнитуры, слышите звон в ушах или звук в динамиках кажется приглушенным, вам необходимо прекратить...
Página 85
ОБСЛУЖИВАНИЕ Височная гарнитура IMPRES PMLN6624 не подлежит ремонту. На данный продукт распространяется ограниченная гарантия Motorola Solutions на один год. При необходимости следует заказать новую гарнитуру.
Página 87
Förord Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter Obs! När IMPRES-tinningsheadsetet med benledningsteknik är anslutet till radion är det endast avsett för yrkesmässig användning för att säkerställa att ICNIRP/FCC:s bestämmelser om RF-exponering uppfylls. Innan du använder den här produkten bör du läsa handboken om RF-exponering och produktsäkerhet som medföljde radion.
Página 88
BESKRIVNING PMLN6624 IMPRES-tinningsheadsetet med benledningsteknik har benvibration- shögtalare för tydlig ljudreception i bullriga miljöer. En diskret, lätt och strömlinjeformad ”öronbygel” med benledningsteknik. Till skillnad från traditionella headset kan tinningsheadsetet användas utan att det täcker användarens öron, så att användaren kan uppfatta ljud i omgivningen och samtidigt använda den...
Página 89
2. Kontrollera att benvibrationshögtalarna sitter ordenligt på tinningarna. Bild A Kontaktkabel med sladdmonterad Bild A.Använda tillbehöret...
Página 90
3. Fäst den sladdmonterade PTT- knappen på en lättåtkomlig plats. 4. Stäng av radion. 5. Anslut tillbehörssidokontakten till radion. 6. Slå på radion och justera ljudvolymen till lämplig nivå. 7. Tryck och håll kvar på den sladdmonterade PTT-knappen och börja tala när du vill sända. 8.
Página 91
AKUSTISK SÄKERHET Exponering för höga ljud, oavsett ljudkälla, under längre tidsperioder kan ge tillfälliga eller permanenta skador på hörseln. Ju högre radiovolym, desto kortare tid krävs för att det uppstår en risk för att din hörsel påverkas. Hörselskador på grund av höga ljud är ibland svåra att upptäcka till en början och kan ha en kumulativ effekt.
Página 92
• När du använder radion utan headset bör du inte hålla radiohögtalaren direkt mot örat. • Om du upplever hörselrelaterat obehag, ringande ljud i örat eller att tal låter dämpat bör du avbryta användningen av headsetet när du lyssnar på radion och låta en läkare kontrollera din hörsel.
Página 93
SERVICE Försök inte att reparera PMLN6624 IMPRES-tinningsheadsetet med benledningsteknik på egen hand. Det omfattas av Motorolas Solutions begränsade garanti på ett år. Beställ ett utbytesheadset om så krävs.