G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση
1
G Windshield
F Pare-brise
D Windschutzscheibe
N Voorruit
I Parabrezza
E Parabrisas
G Bumper
K Kofanger
F Pare-choc
P Pára-choques
D Stoßstange
T Puskuri
N Bumper
M Støtfanger
I Paraurti
s Kofångare
E Parachoques
R Προφυλακτήρας
G • Fit the tabs on the bottom of the windshield into the slots on
the bumper.
• Push down on the windshield to "snap" it into place.
F • Insérer les languettes sous le pare-brise dans les fentes du pare-choc.
• Appuyer sur le pare-brise pour bien l'emboîter.
D • Stecken Sie die am unteren Teil der Windschutzscheibe befindlichen
Laschen in die Schlitze der Stoßstange.
• Drücken Sie dann die Windschutzscheibe hinunter, bis diese
eingerastet ist.
N • Steek de tabjes aan de onderkant van de voorruit in de gleufjes van
de bumper.
• Druk op de voorruit om vast te klikken.
I • Inserire le linguette situate sul fondo del parabrezza nelle fessure
del paraurti.
• Premere il parabrezza per "agganciarlo" in posizione.
E • Introducir las lengüetas de la parte inferior del parabrisas en las
ranuras del parachoques.
• Hacer presión sobre el parabrisas y encajarlo en su sitio.
K • Sæt tappene nederst på forruden fast i rillerne på kofangeren.
• Tryk ned på forruden, så den "klikker" på plads.
P • Inserir as linguetas da base do pára-brisas nas ranhuras
do pára-choques.
• Pressionar o pára-brisas para o encaixar.
T • Sovita tuulilasin alareunan kielekkeet puskurin rakoihin.
• Paina tuulilasia niin, että se napsahtaa paikalleen.
M • Fest tappene på undersiden av frontruten til sporene i støtfangeren.
• Trykk ned frontruten for å kneppe den på plass.
s • Passa in flikarna nedtill på vindrutan i skårorna på kofångaren.
• Tryck nedåt på vindrutan tills den "knäpps" fast.
R • Προσαρμόστε τις προεξοχές στη βάση του παρπρίζ μέσα στις εσοχές
του προφυλακτήρα.
• Πιέστε προς τα κάτω το παρμπρίζ για να το "ασφαλίσετε" στη θέση του.
K Forrude
P Pára-brisas
T Tuulilasi
M Frontrute
s Vindruta
R Παρμπρίζ
8
2
G Kickplate
F Coussin
D Fußleiste
N Trappelplaat
I Pedana
E Plataforma para los pies
K Sparkeplade
P Plataforma de pés
T Potkulevy
M Sparkepedal
s Fotplatta
R "Πετάλι"-Βάση Ποδιού
G • Position the kickplate so that the decorated side faces you.
• Fit one of the pegs on the bottom of the kickplate into one of the holes
near the base of the bumper.
• Bend the kickplate slightly to fit the other peg into the hole on the other
end of the bumper.
F • Placer le coussin avec le côté imprimé vers soi.
• Insérer une des tiges situées au bas du coussin dans un des trous à la
base du pare-choc, comme indiqué.
• Plier légèrement le coussin pour insérer l'autre tige dans le
trou opposé.
D • Legen Sie die Fußleiste mit der Bildseite in Ihre Richtung.
• Stecken Sie einen am unteren Teil der Fußleiste befindlichen Stift in
eines der dafür vorgesehenen Löcher nahe der Basis der Stoßstange.
• Biegen Sie die Fußleiste vorsichtig, um den anderen Stift in das
entsprechende Loch auf der anderen Seite der Stoßstange einzupassen.
N • Leg de trappelplaat neer met de voorkant naar u toe.
• Steek een van de pennetjes van de trappelplaat in een van
de bumpergaatjes.
• Buig de trappelplaat iets en steek het andere pennetje van de
trappelplaat in het gaatje aan het andere uiteinde van de bumper.
I • Posizionare la pedana in modo tale che il lato decorato sia rivolto
verso di voi.
• Inserire uno dei perni sul fondo della pedana in uno dei fori vicino alla
base del paraurti.
• Piegare leggermente la pedana per inserire l'altro perno nell'altra
estremità del paraurti.
E • Colocar la plataforma para los pies de manera que la parte decorada
quede hacia el frente.
• Introducir una de las clavijas de la parte inferior de la plataforma para
los pies en uno de los orificios situados junto a la base del parachoques.
• Doblar ligeramente la plataforma para encajar la otra clavija en el
orificio del otro extremo del parachoques.
K • Anbring sparkepladen, så billedsiden vender mod dig selv.
• Sæt en af tappene nederst på sparkepladen fast i et af hullerne
forneden på kofangeren.
• Bøj sparkepladen let, og sæt den anden tap fast i hullet i den anden
ende af kofangeren.
P • Posicione a plataforma de pés de forma a que o lado decorado fique
virado para si.
• Insira um dos pinos na base da plataforma de pés num dos orifícios
da base do pára-choques.
• Incline ligeiramente a plataforma de pés para inserir o outro pino na
outra extremidade do pára-choques.
G Peg
G Hole
F Tige
F Trou
D Stift
D Loch
N Pennetje
N Gaatje
I Perno
I Foro
E Clavija
E Orificio
K Tap
K Hul
P Pino
P Orifício
T Tappi
T Reikä
M Tapp
M Hull
s Stift
s Hål
R Προεξοχή
R Εσοχή