Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Railway and Transportation Filters
060 - 660 (TFGE, TFHE, TFDE)
User Guide
Original Language
EN
NL
DE
FR
FI
SV
NO
DA
SK
CS
ET
HU
LV
LT
RU
EL
ES
PT
IT
PL
SL
TR
MT
RO
BG
aerospace
climate control
electromechanical
filtration
fluid & gas handling
hydraulics
pneumatics
process control
sealing & shielding

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Parker Domnick Hunter 060 Serie

  • Página 1 aerospace Railway and Transportation Filters climate control electromechanical 060 - 660 (TFGE, TFHE, TFDE) filtration fluid & gas handling User Guide hydraulics Original Language pneumatics process control sealing & shielding...
  • Página 3 ONE YEAR AIR QUALITY GUARANTEE Your air quality has been guaranteed for 1 year and will be renewed at every annual filter element change. Annual filter element changes ensure: • Optimal performance is maintained • Air quality continues to meet international standards •...
  • Página 4 Technical Specification Technische specificaties, Technische Daten, Caractéristiques techniques, Especificaciones técnicas, Specifiche tecniche Model Pipe Size /min ¼" 060AB " 060BB ½" 060CB " 120BB ½" 120CB ½" 180CB ¾" 180DB 1" 180EB ¾" 360DB 1" 360EB 1" 660EB 1 ¼" 660FB 1 ½"...
  • Página 5 Weights and Dimensions Gewichten en afmetingen, Gewicht und Abmessungen, Poids et dimensions, Pesos y dimensiones, Pesi e dimensioni Height (H) Width (W) Depth (D) Weight Pipe Model Size ¼" 154.5 126.5 1.58 060AB " 154.5 126.5 1.58 060BB ½" 154.5 126.5 1.58 060CB...
  • Página 6 Installation recommendations Consignes d'installation It is recommended that the compressed air is treated prior to entry into the distribution Il est recommandé de traiter l'air comprimé avant l'entrée dans le système de distribution, system and also at critical usage points / applications. ainsi qu'au niveau des applications/points d'utilisation stratégiques.
  • Página 7 1/2” F 1/4” M...
  • Página 8 Startup and Operation Démarrage et exploitation Before pressurising the filter ensure that the head and bowl are Avant de mettre le filtre sous pression, vérifiez que la tête et la correctly fitted and that the locking detail is properly aligned as cuve sont montées correctement et que l'indicateur de verrouillage shown in the maintenance section (maintenance procedure 6) of est bien aligné, comme indiqué...
  • Página 9 Accessories / Spare Parts (Service Kits) Toebehoren / reserveonderdelen (onderhoudskits), Zubehör / Ersatzteile (Wartungssätze), Accessoires / Pièces de rechange (kits d'entretien), Accesorios / Piezas de repuesto (kits de mantenimiento), Accessori / Parti di ricambio (kit di manutenzione) MBKE MBKE1 MBKE2 MBKE3 MBKE4 MBKE5...
  • Página 10 Maintenance Onderhoud Wartung Maintenance Mantenimiento Manutenzione Maintenance Intervals Maintenance Procedure 2 To ensure optimal filter performance the TFGE grade elements require changing every 12 Unscrew the filter bowl (1 & 2) and remove the used element (3) months along with the automatic drain (EF1). Onderhoudsprocedure 2 Schroef de filterkom (1 &...
  • Página 11 Maintenance Procedure 3 Maintenance Procedure 5 Unscrew the automatic drain (1) and discard (2). Fit the new drain (3) and tighten (4). Replace the O-ring located in the filter head with the new O-ring provided. Onderhoudsprocedure 3 Schroef de automatische afvoer (1) los en verwijder hem (2). Plaats de nieuwe afvoer (3) Ensure to lubricate the O-ring and threads with a suitable acid free en draai hem vast (4).
  • Página 12 Maintenance Procedure 6 Maintenance Procedure 7 Refit the filter bowl and head ensuring that the threads are fully engaged and the locking Attach the element change date label to the filter bowl and write on the date the element details are aligned. is to be replaced.
  • Página 13 Maintenance Procedure 8 Open the inlet valve (1) slowly to gradually pressurise the unit, slowly open outlet valve (2) to re-pressurise the downstream piping. Do not open inlet or outlet valves rapidly or subject unit to excessive pressure differential as damage may occur. Onderhoudsprocedure 8 Open de inlaatklep (1) langzaam om de druk in het toestel geleidelijk op te voeren.
  • Página 14 YHDEN VUODEN ILMANLAATUTAKUU Ilmanlaatusi taataan 1 vuodeksi ja takuu uusitaan aina vuosittaisen suodatinelementin vaihdon yhteydessä. Vuosittainen suodatinelementin vaihtaminen varmistaa • ihanteellisen suorituskyvyn • kansainvälisten standardien vaatimukset täyttävän ilmanlaadun • tuotantovälineiden, henkilökunnan ja menetelmien suojaamisen • alhaiset käyttökustannukset • lisääntyneen tuottavuuden ja tuoton •...
  • Página 15 Tekniset tiedot Tekniska specifikationer, Tekniske spesifikasjoner, Tekniske specifikationer, , Especificações Técnicas Model Pipe Size /min ¼" 060AB " 060BB ½" 060CB " 120BB ½" 120CB ½" 180CB ¾" 180DB 1" 180EB ¾" 360DB 1" 360EB 1" 660EB 1 ¼" 660FB 1 ½"...
  • Página 16: Pesos E Dimensões

    Painot ja mitat Vikter och mått, Vekt og dimensjoner, Vægt og mål, , Pesos e Dimensões Height (H) Width (W) Depth (D) Weight Pipe Model Size ¼" 154.5 126.5 1.58 060AB " 154.5 126.5 1.58 060BB ½" 154.5 126.5 1.58 060CB "...
  • Página 17 Asennussuositukset Installationsanbefalinger Det anbefales at behandle trykluft, før den sendes ind i fordelingssystemet, samt på kritiske On suositeltavaa, että paineilma käsitellään ennen jakelujärjestelmään syöttämistä ja kriittisissä käyttöpisteissä/käyttökohteissa. brugssteder/apparater. Paineilmakuivaimien asennus aiemmin märkään järjestelmään saattaa kasvattaa käyttöpisteen Installation af tryklufttørreanlæg i et tidligere vådanlæg kan i en periode medføre ekstra suodattimen likakuormitusta jakelujärjestelmän kuivumisen aikana.
  • Página 18 1/2” F 1/4” M...
  • Página 19 Käynnistys ja käyttö Start og drif Inden filteret sættes under tryk, skal det sikres, at hovedet og Varmista ennen suodattimen paineistusta, että pää ja pesä on beholderen er korrekt monteret, og at låsemærkerne står ud for asetettu oikein ja että lukitusmekanismi on tässä oppaassa olevan hinanden som vist i afsnittet om vedligeholdelse kuvan osoittamalla tavalla huoltotilassa (huoltotoimenpide 5).
  • Página 20 Lisävarusteet / varaosat (Huoltopakkaukset) Tillbehör / Reservdelar (servicepaket), Tilbehør / Reservedeler (Service Kits), Tilbehør / Reservedele (Servicesæt), ), Acessórios / Peças Sobressalentes (Kits de Manutenção) MBKE MBKE1 MBKE2 MBKE3 MBKE4 MBKE5 S1 - S13 {0><}0{>Katso korvaavat elementtikoodit luokitustarrasta, joka sijaitsee suodatinastiassa.<0} Koder för utbyteselement finns på...
  • Página 21: Manutenção

    Huolto Underhåll Vedlikehold Vedligeholdelse Manutenção Huoltovälit Jotta voitaisiin varmistaa suodattimen ihanteellinen suorituskyky, vaaditaan -luokituksen elementtien vaihto 12 kuukauden välein yhdessä automaattipoistoputken (EF1) kanssa. -elementin suorituskykyyn vaikuttava käyttölämpötila on osoitettu alla olevassa graafisessa esityksessä. Underhållsintervall För att säkerställa optimal funktion ska elementen klassade bytas ut var 12:e månad tillsammans med den automatiska tömningen (EF1).
  • Página 22 Huoltotoimenpiteet 3 Huoltotoimenpiteet 5 Ruuvaa auki automaattinen poistoputki (1) ja hävitä se (2). Sovita paikoilleen uusi putki Vaihda suodatinpään kummallakin puolella olevat O-renkaat uusiin.. (3) ja kiristä (4). Underhållsprocedur 3 Varmista, että voitelet O-renkaan ja säikeet sopivalla hapottomalla vaseliinilla. Skruva loss den automatiska tömningen (1) och avyttra den (2). Sätt den nya tömningen på...
  • Página 23 Huoltotoimenpiteet 6 Huoltotoimenpiteet 7 Sijoita suodatinastia ja -pää paikoilleen varmistuen siitä, että se sopii paikoilleen ja Kiinnitä suodatinastiaan vaihtopäivätarra ja kirjoita siihen päivämäärä, jolloin elementti on lukitusmekanismit ovat kohdakkain. jälleen vaihdettava, esim.12 kk kuluttua tämänkertaisesta vaihdosta. Huomautus: Jotta voidaan varmistaa astian kiinnittyminen päähän, 060-360-astia vaatii 360 :n käännöksen ja 660-astia 720 :n käännöksen siihen asti, että...
  • Página 24 Huoltotoimenpiteet 8 Avaa sisääntuloventtiili (1) hitaasti paineistaaksesi yksikön, avaa hitaasti ulostuloventtiili (2) paineistaaksesi laskuputkiston Älä avaa tulo- tai lähtöventtiiliä nopeasti tai altista yksikköä liialliselle paine-erolle, sillä yksikkö voi vaurioitua. Underhållsprocedur 8 Öppna långsamt inloppsventilen (1) för att gradvis släppa ut trycket och öppna långsamt utloppsventilen (2) för att släppa ut trycket ur rörledningarna nedströms.
  • Página 25 ROCZNA GWARANCJA JAKO CI POWIETRZA Jako ü powietrza jest gwarantowana przez okres 1 roku, a gwarancja jest odnawiana po ka dej corocznej wymianie wkáadu. Coroczna wymiana wkáadu filtra zapewnia: • Utrzymanie optymalnej wydajno ci • Jako ü powietrza speániaj c normy mi dzynarodowe •...
  • Página 26 Dane techniczne Technické parametre, Technické specifikace, Tehnilised andmed, M szaki specifikáció, Tehnisk specifik cija Model Pipe Size /min ¼" 060AB " 060BB ½" 060CB " 120BB ½" 120CB ½" 180CB ¾" 180DB 1" 180EB ¾" 360DB 1" 360EB 1" 660EB 1 ¼"...
  • Página 27 Masy i wymiary Hmotnosti a rozmery, Hmotnost a rozm ry, Massid ja mõõtmed, Tömeg és méretek, Svars un izm ri Height (H) Width (W) Depth (D) Weight Pipe Model Size ¼" 154.5 126.5 1.58 060AB " 154.5 126.5 1.58 060BB ½"...
  • Página 28 Zalecenia dotycz ce instalacji Paigaldussoovitused Zalecane jest oczyszczenie spr onego powietrza przed punktami wlotowymi systemu Suruõhku on soovitatav töödelda enne jaotussüsteemi sisenemist, samuti enne kriitilisi rozprowadzania, jak te w gáównych punktach stosowania. kasutuspunkte/rakendusi. Instalowanie osuszaczy spr onego powietrza w wilgotnym ukáadzie mo e prowadziü do Suruõhukuivatite paigaldamine eelnevalt märga süsteemi võib põhjustada saasta gromadzenia si dodatkowych zanieczyszcze w punktach stosowania filtrów do czasu täiendava kogunemise kasutuspunktide filtrites ajavahemikul, mil jaotussüsteem kuivab.
  • Página 29 1/2” F 1/4” M...
  • Página 30 Uruchomienie i eksploatacja Käikulaskmine ja käitamine Przed zwi kszeniem ci nienia w filtrze nale y si upewniü, e Enne filtri survestamist veenduge, et kate ja nõu on õigesti gáowica oraz obudowa s prawidáowo zamontowane, a elementy paigaldatud ning lukustusdetail õigesti joondatud, nagu on blokuj ce s prawidáowo ustawione, jak pokazano w sekcji näidatud käesoleva juhendi hooldusjaotises (hooldustoiming nr 6).
  • Página 31 Akcesoria / cz ci zamienne (zestawy serwisowe) Príslušenstvo / náhradné diely (servisné súpravy), P íslušenství / Náhradní díly (Servisní sady), Tarvikud / varuosad (teeninduskomplektid), Tartozékok / cserealkatrész lista (szervizkészletek), Piederumi / rezerves da as (apkopes komplekti) MBKE MBKE1 MBKE2 MBKE3 MBKE4 MBKE5 S1 - S13...
  • Página 32 Konserwacja Údržba Údržba Hooldamine Karbantartás Tehnisk apkope Cz stotliwo ü konserwacji W celu zapewnienia optymalnego dziaáania filtra nale y co 12 miesi cy wymieniaü wkáady filtra klasy oraz dren automatyczny (EF1). Na wydajno ü wkáadu ma wpáyw temperatura pracy, jak przedstawiono na poni szym wykresie.
  • Página 33 Procedura konserwacji 3 Procedura konserwacji 5 Odkr ciü dren automatyczny (1) i wyrzuciü go (2). Zamontowaü nowy dren (3) i dokr ciü Wymieniü pier cie typu o-ring na gáowicy filtra na dostarczony nowy pier cie . go (4). Postup údržby 3 Nasmarowaü...
  • Página 34 Procedura konserwacji 6 Procedura konserwacji 7 Zamontowaü obudow filtra oraz gáowic i upewniü si , e gwinty s caákowicie Przymocowaü etykiet z dat wymiany wkáadu do obudowy filtra i zapisaü na niej dat dokr cone, a elementy blokuj ce s prawidáowo ustawione. kolejnej wymiany wkáadu przypadaj c 12 miesi cy po ostatniej wymianie Uwaga: Upewniü...
  • Página 35 Procedura konserwacji 8 Powoli otworzyü zawór wlotowy (1), aby stopniowo zwi kszyü ci nienie w urz dzeniu, a nast pnie powoli otworzyü zawór wylotowy (2), aby zwi kszyü ci nienie w dalszej cz instalacji Nie wolno szybko otwieraü zaworów wlotowych ani wylotowych, poniewa mo e to doprowadziü...
  • Página 36 VIENERI MET KOKYB S GARANTIJA J s oro kokyb garantuojama 1 met laikotarpiu ir bus atnaujinta kasmet pakeitus filtro element . Kasmetiniai filtro elemento keitimai užtikrina, kad: • bus išlaikomos optimalios charakteristikos • oro kokyb ir toliau atitiks tarptautinius standartus •...
  • Página 37 Techniniai duomenys , Tehniþni podatki,Teknik Özellikler, Speåifikazzjoni Teknika, Specifica ii tehnice, Model Pipe Size /min ¼" 060AB " 060BB ½" 060CB " 120BB ½" 120CB ½" 180CB ¾" 180DB 1" 180EB ¾" 360DB 1" 360EB 1" 660EB 1 ¼" 660FB 1 ½"...
  • Página 38 Svoris ir matmenys , Teža in mere, A÷ÕrlÕklar ve Boyutlar, Pi ijiet u Dimensjonijiet, Greut i úi dimensiuni, Height (H) Width (W) Depth (D) Weight Pipe Model Size ¼" 154.5 126.5 1.58 060AB " 154.5 126.5 1.58 060BB ½" 154.5 126.5 1.58 060CB...
  • Página 39: Ro Recomand Ri De Instalare

    Rakkomandazzjonijiet g all-Installazzjoni Montavimo rekomendacijos Nirrakkomandaw li l-arja kompressata ti i trattata qabel ma tid ol fis-sistema ta’ distribuzzjoni kif Rekomenduojama suspaust or apdoroti prieš jam patenkant skirstymo sistem ir kritiniuose ukoll fil-punti / l-applikazzjonijiet kriti i ta’ l-u u. naudojimo taškuose / renginiuose.
  • Página 40 1/2” F 1/4” M...
  • Página 41 Paleidimas ir naudojimas Kif Tixg el u Kif T addem Prieš nukreipdami sl g filtr sitikinkite, kad galvut ir indas yra Qabel titfa' pressjoni fuq il-filtru, ag mel gur li r-ras u l-bowl huma gerai pritvirtinti, o fiksavimo detal s tinkamai sulygiuotos, kaip lin b'mod korrett u li d-dettall tas-sokor huwa allinjat kif parodyta technin s prieži ros skyriuje (6 technin s prieži ros jixraq kif muri fis-sezzjoni tal-manutenzjoni (pro edura ta'...
  • Página 42 Priedai / atsargin s dalys (technin s prieži ros komplektai) ), Dodatna oprema / nadomestni deli (servisni kompleti), Aksesuarlar / Yedek Parçalar (Servis Kitleri), essorji / Lista tal-Parts (Settijiet tas-Servis), Accesorii / Piese de schimb (Truse de service), MBKE MBKE1 MBKE2 MBKE3 MBKE4...
  • Página 43: Technin Prieži Ra

    Technin prieži ra Vzdrževanje BakÕm Manutenzjoni Între inere, Technin s prieži ros intervalai Norint užtikrinti optimalias filtro charakteristikas tipo elementus reikia keisti kas 12 m nesi kartu su automatinio išleidimo þiaupu (EF1). elemento charakteristikoms tak daro darbin temperat ra, kaip parodyta žemiau pateiktoje diagramoje.
  • Página 44 3 technin s prieži ros proced ra 5 technin s prieži ros proced ra Atsukite automatinio išleidimo þiaup (1) ir išmeskite (2). statykite nauj išleidimo þiaup (3) ir Pakeiskite sandarinimo žied filtro galvut je pateikiamais naujais sandarinimo žiedais. priveržkite (4). B tinai patepkite sandarinimo žied ir sriegius tinkamu techniniu (2).
  • Página 45 6 technin s prieži ros proced ra 7 technin s prieži ros proced ra V l užd kite filtro ind ir galvut , sitikindami, kad sriegiai iki galo priveržti, o fiksavimo detal s Priklijuokite elemento keitimo datos etiket prie filtro indo ir užrašykite dat , kada elementas tur s sulygiuotos.
  • Página 46 8 technin s prieži ros proced ra L tai atidarykite leidimo vožtuv (1) palaipsniui didindami sl g renginyje, l tai atidarykite išleidimo vožtuv (2) paleisdami sl g už jo esanþius vamzdžius. Negalima staigiai atidaryti leidimo ar išleidimo vožtuv , paveikti renginio pernelyg dideliu diferencialiniu sl giu, nes gali b ti sugadinta ranga.
  • Página 47: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Railway and Transportation Filters TFGE, TFHE, TFDE - 060 - 660 Directives 97/23/EC Standards used Generally in accordance with ASMEVIII Div 1 : 2004.
  • Página 48 Verklaring van Conformiteit Konformitätserklärung Parker Hannifin ltd, Industrial division Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Railway and Transportation Filters Railway and Transportation Filters...
  • Página 49 Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring Parker Hannifin ltd, Industrial division Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Railway and Transportation Filters Railway and Transportation Filters...
  • Página 50 Declaración de conformidad Declaração de Conformidade Parker Hannifin ltd, Industrial division Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Railway and Transportation Filters Railway and Transportation Filters...
  • Página 51 Vyhlásenie o zhode Prohlášení o shod Parker Hannifin ltd, Industrial division Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Railway and Transportation Filters Railway and Transportation Filters...
  • Página 52 Atbilst bas deklar cija Atitikties deklaracija Parker Hannifin ltd, Industrial division Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Railway and Transportation Filters Railway and Transportation Filters...
  • Página 53 Uyum BeyanÕ Dikjarazzjoni tal-Konformità Parker Hannifin ltd, Industrial division Parker Hannifin ltd, Industrial division Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Dukesway, TVTE, Gateshead, Tyne & Wear, NE11 0PZ. UK Railway and Transportation Filters Railway and Transportation Filters...
  • Página 54 GOST Certificates (Purification Products)
  • Página 56 NOTES...
  • Página 57 NOTES...
  • Página 58 NOTES...
  • Página 60 (from AT, BE, CH, CZ, DE, EE, ES, FI, FR, IE, parker.fi nland@parker.com IL, IS, IT, LU, MT, NL, NO, PT, SE, SK, UK) © Parker Hannifin Corporation. All rights reserved. Catalogue: 178320001 Parker Hannifin Manufacturing Limited 09/11 Rev: 002...