Página 1
ES2000 Series aerospace climate control ES2100 - ES2600 electromechanical filtration fluid & gas handling User Guide hydraulics Original Language pneumatics process control sealing & shielding...
Página 3
ES2000 Series • Highlights actions or procedures, which if not performed correctly, may lead to personal injury or death. • Benadrukt de acties of procedures die, indien niet juist uitgevoerd, lichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken. • Weist auf Aktionen oder Verfahren hin, die bei fehlerhafter Durchführung zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen können. •...
Página 5
ES2000 Series Warning! This product must be installed and maintained by competent and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions, any relevant standards and legal requirements where appropriate. Retain this user guide for future reference Waarschuwing! Dit product mag alleen geïnstalleerd en onderhouden worden door deskundig en bevoegd personeel met strikte inachtneming van deze bedieningsinstructies en de betreffende normen en wettelijke vereisten indien van toepassing.
Página 6
ES2000 Series Attenzione L’installazione e la manutenzione del prodotto devono essere affidate a personale competente e autorizzato, nel rigoroso rispetto delle presenti istruzioni di funzionamento, degli standard applicabili e delle normative in vigore, qualora appropriato. Conservare questa guida utente per consultarla in seguito Ostrzeżenie! Instalacja i konserwacja urządzenia muszą...
ES2000 Series Weights and Dimensions • Gewichten en afmetingen • Gewicht und Abmessungen • Poids et dimensions • Painot ja mitat • Vikter och mått • Vekt og dimensjone • Vægt og mål • VΨgt og m¨l • Pesos y dimensiones • Pesos e Dimensões • Pesi e dimensioni • Ciężary i wymiary • Hmotnosti a rozmery •...
Página 12
ES2000 Series Nur Abscheider mit Schwimmer, Timermagnet oder füllstandsmessenden Ablässen verwenden. Schließen Sie keine manuellen oder thermodynamischen Kondenstopf-Abläufe an. Schließen Sie jeden Ablauf an ein gemeinsames Kondensatsammelrohr an und schließen Sie dieses an einen Abscheider mit einem einzelnen Anschluss oder an 4 einzelne Abläufe an jeden Einlass am Abscheider an. Utilisez le séparateur uniquement avec des purgeurs à...
Página 13
ES2000 Series Utilize apenas um separador com bóia, solenóide temporizado ou drenagem sensível ao nível. Não ligue sifões de drenagem manuais ou de disco termodinâmicos. Ligue cada dreno ao um colector de condensação comum e ligue a um separador com uma única ligação ou ligue até 4 drenos individuais a cada uma das entradas no separador.
Página 14
ES2000 Series Naudokite tik skirtuvus su plūdine laiko nustatymo solenoido arba lygį nustatančia drenažo sistema. Draudžiama jungti rankines arba termodinaminių diskų sifono drenažo sistemas. Kiekvieną drenažo traktą prijunkite prie bendro kondensato kolektoriaus ir viena jungtimi sujunkite su skirtuvu arba prie kiekvienos skirtuvo įleidimo jungties prijunkite atskirus drenažo traktus (iš...
Página 15
ES2000 Series Connect only to a fowl sewer or sewer connected to water treatment facilities. Never connect to surface water drains. Verbind alleen op een fowlriolering of een riolering die is aangesloten op waterbehandelingsfaciliteiten. Verbind nooit op oppervlaktewaterafvoeren. Nur an einen Faulwasserkanal oder an einen Abwasserkanal anschließen, der an eine Wasseraufbereitung angeschlossen ist. Niemals an Oberflächenwasser-Ableitungen anschließen.
Página 16
ES2000 Series Pievienot tikai kanalizācijas notekcaurulei vai notekcaurulei, kas pievienota ūdens attīrīšanas iekārtām. Nekad nepievienot virszemes ūdens drenām. Galima jungti tik prie buitinio arba prie vandens apdorojimo įrangos prijungto nuotako. Draudžiama jungti prie paviršinio vandens nuotakų. Подсоединяйте только к сточной трубе для фекалий или канализационному коллектору, подсоединенным к сооружениям для очистки...
Página 17
ES2000 Series The separator must be filled with clean water prior to installation of the carbon bags and operation of the unit. The separator will not function if the main tank is not filled with clean water and allowed only to fill with condensate from the compressed air system. De afscheider moet met zuiver water worden gevuld voordat de koolzakken worden geïnstalleerd en de eenheid wordt bediend.
Página 18
ES2000 Series El separador debe estar lleno de agua limpia antes de instalar las bolsas de carbono y activar la unidad. El separador no funcionará si el depósito principal no está lleno de agua limpia y sólo tiene condensado del sistema de aire comprimido. O separador tem de ser enchido com água limpa antes da instalação dos sacos de carvão e do accionamento da unidade.
ES2000 Series Startup and Operation Starten en bediening • Start und Betrieb • Démarrage et exploitation • Käynnistys ja toiminta • Start och drift • Oppstart og betjening • Start og drift • Έναρξη λειτουργίας και χειρισμ ς • Puesta en marcha y funcionamiento • Arranque e Operação • Avvio e funzionamento •...
Página 23
ES2000 Series Paras suorituskyky saavutetaan, kun erotin tyhjennetään, puhdistetaan ja täytetään uudestaan puhtaalla vedellä vuosittain. Laitetta ei saa koskaan puhdistaa puhdistusaineilla, koska se estää laitteen oikean toiminnan. Poistoveden laatua on tarkkailtava säännöllisesti ja paikallisen lainsäädännön mukaisesti. Vaihda hiilipussit kolmen kuukauden välein tai useammin, jos poistoveden laatu ylittää paikallisen lainsäädännön sallimat öljyn enimmäismäärät vedessä.
Página 24
ES2000 Series Για βέλτιστη απ δοση, ο διαχωριστής πρέπει να αδειάζει, να καθαρίζεται και να ξαναγεμίζει με καθαρ νερ μία φορά το χρ νο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά για να καθαρίσετε τη μονάδα, αφού έτσι αυτή δεν θα λειτουργεί σωστά. Η...
Página 25
ES2000 Series Dla uzyskania optymalnej skuteczności separator powinien być raz w roku opróżniony, oczyszczony i ponownie napełniony czystą wodą. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie należy używać detergentów, ponieważ uniemożliwi to właściwe działanie urządzenia. Jakość wody odpływowej powinna być często sprawdzana i zgodna z wymogami przepisów lokalnych. Jeżeli jakość...
Página 26
ES2000 Series Az optimális teljesítményhez az elválasztót évente ki kell üríteni, meg kell tisztítani, és újra fel kell tölteni tiszta vízzel. Soha ne használjon oldószert az egység tisztításához, mert az akadályozza az egység helyes működését. A kiürülő víz minőségét gyakran, a helyi előírásokban meghatározott követelményeknek megfelelően kell ellenőrizni. Ha a kiürülő...
Página 27
ES2000 Series Za optimalno delovanje ločevalnik najmanj enkrat letno spraznite, očistite in ponovno napolnite s čisto vodo. Za čiščenje enote nikoli ne uporabljajte detergentov, saj s tem preprečite pravilno delovanje enote. Kakovost odvajane vode je potrebno preverjati redno in v skladu z zahtevami lokalne zakonodaje. V primeru, da je kakovost odvajane vode enaka ali presega najvišji dovoljeni nivo za olje in vodo, ki ga določa lokalna zakonodaja, ogljikove vreče zamenjajte na vsake tri mesece ali prej.