Página 1
Filters for Compressed Air climate control electromechanical 065ND - 095SD (AO, AA, AR, AAR, ACS) filtration fluid & gas handling User Guide hydraulics Original Language pneumatics process control sealing & shielding...
Página 2
ONE YEAR AIR QUALITY GUARANTEE Your air quality has been guaranteed for 1 year and will be renewed at every annual filter element change. Annual filter element changes ensure: • Optimal performance is maintained • Air quality continues to meet international standards •...
Bij de omgang met en de installatie of bediening van deze apparatuur dient het personeel Dans la mesure où Parker, ses filiales ou ses distributeurs agréés proposent des options de veilige werkmethoden te hanteren en dienen alle voorschriften met betrekking tot composants ou de systèmes reposant sur des données ou des spécifications fournies par...
En cas de besoin d'une extension de garantie, de contrats de maintenance sur mesure ou RESPONSABILITÀ DELL'UTILIZZATORE de formation sur cet équipement ou sur tout autre appareil de la gamme Parker Hannifin, contactez le bureau Parker Hannifin le plus proche.
Model Coding example: Model Incident monitor [Grade] Filter Size Pipe Size Connection Type Drain Option Option 3 digit code as Letter denotes E = Electronic drain X = None D = DN shown below flange connection M = Manual drain I = Incident monitor Voorbeeld van model codering: Model...
Página 6
Kit de piezas de repuesto N.º /min Modello Dimensioni del Kit elementi di ricambio n° /min /ora tubo DN80 37.2 2232 1312 [grade] 065ND DN100 1240 74.4 4464 2625 [grade] 070OD [grade] [klasse] DN150 1860 111.6 6696 3938 [grade]...
Technical Data Technische gegevens, Technische Daten, Données techniques, Datos técnicos, Dati tecnici Max Operating Pressure Max Recommended Operating Min Recommended Operating Max. werkingsdruk Temperature Temperature Max. Betriebsdruck Max. aanbevolen Min. aanbevolen Filter Grade Pression de service max. Models werkingstemperatuur werkingstemperatuur Filterklasse Presión máx.
Unpacking and Handling Uitpakken en omgang, Auspacken und Handhabung, Déballage et manipulation, Desembalaje y manejo, Rimozione dell'imballaggio e movimentazione Ensure to take care when manoeuvring or lifting these filters and to use appropriate tools, e.g, a fork lift truck or crane. Wees voorzichtig met het verplaatsen of optillen van deze filters en gebruik geschikt gereedschap zoals een vorkheftruck of hijskraan.
Página 11
Overview of Equipment Overzicht van apparatuur, Übersicht über das Gerät, Présentation de l'équipement, Descripción general del equipo, Panoramica dell'apparecchiatura...
Página 12
Inlet flange Access flange Inlaatflens Toegangsflens Einlassflansch Zugangsflansch Bride d'entrée Bride d'accès Brida de admisión Brida de acceso Flangia di mandata Flangia di accesso Surefit Elements Access flange gasket Surefit elementen Pakking toegangsflens Surefit-Elemente Dichtung für Zugangsflansch Éléments installés Joint de la bride d'accès Elementos Surefit Junta de la brida de acceso Elementi Surefit...
Página 13
Installation recommendations Consignes d'installation It is recommended that the compressed air is treated prior to entry into the distribution Il est recommandé de traiter l'air comprimé avant l'entrée dans le système de distribution, system and also at critical usage points / applications. ainsi qu'au niveau des applications/points d'utilisation stratégiques.
Página 15
Startup and Operation Démarrage et exploitation Before pressurising the unit ensure that the access flange gasket Avant de mettre l'unité sous pression, vérifiez que le joint de la is located correctly and that the access flange is properly secured bride d'accès est correctement positionné et que ses boulons sont with the correct torque setting on all the bolts as shown in the serrés au couple préconisé...
Página 16
Accessories / Spare Parts (Service Kits) Toebehoren / reserveonderdelen (onderhoudskits), Zubehör / Ersatzteile (Wartungssätze), Accessoires / Pièces de rechange (kits d'entretien), Accesorios / Piezas de repuesto (kits de mantenimiento), Accessori / Parti di ricambio (kit di manutenzione) 065ND 398H240150 070OD...
Página 17
Maintenance Onderhoud Wartung Maintenance Mantenimiento Manutenzione Intervalos de mantenimiento Intervalles de maintenance To ensure optimal filter performance the AO, AA, AR, AAR grade elements require Afin de garantir des performances de filtrage optimales, les cartouches de grade AO, AA, changing every 12 months along with the automatic drain (EF1). AR, AAR doivent être remplacées tous les 12 mois, en même temps que le purgeur automatique (EF1).
Página 18
Maintenance Procedure 1 Maintenance Procedure 2 Slowly close the inlet (1) and outlet (2) valves and depressurise the filter (3) using the Unscrew the bolts which secures the access flange. drain. Onderhoudsprocedure 1 Ensure that the access flange is supported to prevent it falling away.
Página 19
Maintenance Procedure 3 Maintenance Procedure 5 Carefully open the access flange which will pivot on a hinge as detailed. To remove the elements, rotate clockwise to unlock them from the locating plate and dispose in accordance with local regulations. Onderhoudsprocedure 3 Open de toegangsflens voorzichtig, deze draait om een scharnier zoals afgebeeld.
Página 20
Maintenance Procedure 6 Maintenance Procedure 8 Insert the new elements into the locating plate and rotated anti-clockwise until the Close the access flange (1), replace the bolts (2) and tighten (3) element is locked into position. Onderhoudsprocedure 6 Ensure that the access flange is supported to prevent it falling Plaats de nieuwe elementen op de bevestigingsplaat en draai linksom tot het element away.
Página 21
De volgende volgorde van torsiebouten moet gevolgd worden voor de verschillende filtergrootten Für die verschiedenen Filtergrößen sind die folgenden Drehmomentsequenzen für die 065ND Schrauben einzuhalten 180Nm (133ft.lbs) En fonction de la taille du filtre, vous devez serrer les boulons au couple indiqué ci-...
Página 22
Maintenance Procedure 10 Maintenance Procedure 9 Close the drain valve (1) followed by slowly opening the inlet (2) and outlet (3) valves. Attach the element change date label to the filter bowl and write on the date the element is to be replaced. i.e 12 months after element change. Do not open inlet or outlet valves rapidly or subject unit to excessive pressure differential as damage may occur.
Página 23
YHDEN VUODEN ILMANLAATUTAKUU Ilmanlaatusi taataan 1 vuodeksi ja takuu uusitaan aina vuosittaisen suodatinelementin vaihdon yhteydessä. Vuosittainen suodatinelementin vaihtaminen varmistaa • ihanteellisen suorituskyvyn • kansainvälisten standardien vaatimukset täyttävän ilmanlaadun • tuotantovälineiden, henkilökunnan ja menetelmien suojaamisen • alhaiset käyttökustannukset • lisääntyneen tuottavuuden ja tuoton •...
Hvis operatøren benytter driftsprosedyrer, utstyr eller arbeidsmetoder som ikke er vaaroista. Varoitukset eivät kuitenkaan kata kaikkia mahdollisia vaaratilanteita. Jos käyttäjä uttrykkelig anbefalt av Parker Hannifin, er han eller hun ansvarlig for at utstyret ikke skades käyttää sellaista käyttötapaa, laitetta tai työtapaa, jota Parker Hannifin ei ole erikseen eller at det forårsaker skade på...
Caso necessite de uma extensão da garantia, contratos de manutenção personalizados ou formação sobre este equipamento, ou qualquer outro equipamento da gama Parker Hannifin, contacte o seu representante local Parker Hannifin. Parker Encontrará mais informações sobre o seu posto de venda Parker Hannifin mais próximo em Hannifin, Parker Hannifin www.parker.com/dhfns.
Página 27
Mallikoodiesimerkki: Malli [Luokka] Suodattimen koko Putken koko Liitäntätyyppi Tyhjennys Tukoksenilmaisin E = Elektroninen Kolmenumeroinen Kirjain ilmaisee tyhjennys X = Ei mitään D = DN koodi, kuten alla laipan liitännän M = Manuaalinen I = Tukoksenilmaisin tyhjennys Exempel på modellkodning: Modell Dräneringsalterna- Incidentövervak- [Klass]...
Página 28
D = DN Exemplo da codificação do modelo: Modelo Opção do Monitor [Grau] Tamanho do Filtro Tamanho dos Tubos Tipo de Ligação Opção de Dreno de Incidentes E = Dreno X = Nenhum Código de 3 dígitos A letra indica a D = DN electrónico I = Monitor de...
Página 31
Pakkauksen purkaminen ja käsittely Uppackning och hantering, Utpakking og håndtering, Udpakning og håndtering, , Desempacotamento e Manuseamento Ole varovainen käyttäessäsi tai nostaessasi näitä suodattimia ja varmista, että käytät sopivaa apuvälinettä, esim. haarukkatrukkia tai nosturia. Var försiktig när dessa filter hanteras eller lyfts och var noga med att använda lämpliga redskap, t.ex. gaffeltruck eller kran. Vær forsiktig når du manøvrerer eller løfter disse filtrene, og bruk egnede verktøy, for eksempel gaffeltruck eller kran.
Página 33
Yhteenveto laitteista Översikt över utrustninge, Oversikt over utstyret, Udstyrsoversigt, , Descrição do Equipamento...
Página 34
Tulolaippa Aukon laippa Inloppsfläns Åtkomstfläns Inntaksflens Tilgangsflens Indgangsflange Adgangsflange Flange de entrada Flange de acesso Surefit-elementit Aukon laippatiiviste Surefit-element Åtkomstflänsens packning Surefit-elementer Tilgangsflenspakning Surefit-elementer Adgangsflangepakning Surefit Elementos de Fixação Junta da flange de acesso Elementin kohdistuslevy Palloventtiili Elementets låsplatta Kulventil Lokaliseringsplate for element Kuleventil Elementstyreplade...
Página 35
Asennussuositukset Installationsanbefalinger On suositeltavaa, että paineilma käsitellään ennen jakelujärjestelmään syöttämistä ja kriittisissä Det anbefales at behandle trykluft, før den sendes ind i fordelingssystemet, samt på kritiske käyttöpisteissä/käyttökohteissa. brugssteder/apparater. Paineilmakuivaimien asennus aiemmin märkään järjestelmään saattaa kasvattaa käyttöpisteen Installation af tryklufttørreanlæg i et tidligere vådanlæg kan i en periode medføre ekstra suodattimen likakuormitusta jakelujärjestelmän kuivumisen aikana.
Página 37
Käynnistys ja käyttö Start og drif Varmista ennen yksikön paineistamista, että aukon laippatiiviste on Inden du sætter enheden under tryk, skal du sikre, at sijoitettu oikein, että aukon laippa on kiinnitetty tiukasti ja että sen adgangsflangepakningen er placeret korrekt, og at kaikki pultit on kiristetty oikeaan momenttiin, kuten on kuvattu adgangsflangen er fastgjort med det rette tilspændingsmoment på...
Huolto Underhåll Vedlikehold Vedligeholdelse Manutenção Huoltovälit Vedligeholdelsesintervaller Jotta voitaisiin varmistaa suodattimen ihanteellinen suorituskyky, vaaditaan AO, AA, AR For at sikre optimal filterydelse, skal elementer i kvalitet AO, AA, AR, AAR udskiftes hver ja AAR -luokituksen elementtien vaihto 12 kuukauden välein yhdessä 12.
Página 40
Huoltotoimenpiteet 1 Huoltotoimenpiteet 2 Sulje sisäänmenoputki (1) ja poistoventtiilit (2) rauhallisesti ja poista paineistus venttiilistä Irrota aukon laipassa kiinni olevat pultit. (3) poistoputkea käyttäen. Underhållsprocedur 1 Varmista, että aukon laippaa tuetaan, jotta se ei tipu pois. Stäng långsamt inlopps- (1) och utloppsventilerna (2) och sänk trycket i filtret (3) med tömningen.
Página 41
Huoltotoimenpiteet 3 Huoltotoimenpiteet 5 Avaa aukon laippa varovasti, jolloin sarana kääntyy kuten kuvassa. Irrota elementit kiertämällä myötäpäivään, jolloin ne irtoavat kohdistuslevystä, ja hävitä ne paikallisten määräysten mukaisesti. Underhållsprocedur 3 Öppna åtkomstflänsen försiktigt. Den svänger kring en led enligt beskrivningen. Vedlikeholdsprosedyre 3 Käytä...
Página 42
Huoltotoimenpiteet 6 Huoltotoimenpiteet 8 Aseta uudet elementit kohdistuslevylle ja kierrä vastapäivään, kunnes elementit lukittuvat Sulje aukon laippa (1), korvaa pultit uusilla (2) ja kiristä (3) paikalleen. Underhållsprocedur 6 Ensure that the access flange is supported to prevent it falling Sätt in de nya elementen i låsplattan och rotera moturs tills elementet låses i position. away.
Página 43
Erikokoisilla suodattimilla on käytettävä seuraavia pulttien kiristysmomentteja Följande bultåtdragningssekvenser ska följas för de olika filterstorlekarna De følgende skruemomentsekvensene skal etterfølges for de forskjellige filterstørrelsene 065ND 180Nm (133ft.lbs) Iagttag følgende rækkefølge for tilspænding af boltene iht. de forskellige filterstørrelser Devem ser cumpridas as seguintes sequências do binário do parafuso de acordo com os...
Página 44
Huoltotoimenpiteet 9 Huoltotoimenpiteet 10 Kiinnitä suodatinastiaan vaihtopäivätarra ja kirjoita siihen päivämäärä, jolloin elementti on Sulje tyhjennysventtiili (1) ja avaa sen jälkeen hitaasti tulo- (2) ja lähtöventtiilit (3). jälleen vaihdettava, esim. 12 kk kuluttua tämänkertaisesta vaihdosta. Älä avaa tulo- tai lähtöventtiiliä nopeasti tai altista yksikköä Älä...
Página 45
ROCZNA GWARANCJA JAKO CI POWIETRZA Jako ü powietrza jest gwarantowana przez okres 1 roku, a gwarancja jest odnawiana po ka dej corocznej wymianie wkáadu. Coroczna wymiana wkáadu filtra zapewnia: • Utrzymanie optymalnej wydajno ci • Jako ü powietrza speániaj c normy mi dzynarodowe •...
Página 46
V tšina nehod, k nimž p i obsluze a údržb stroj dochází, je d sledkem nedodržení Informacje na temat najbli szego biura sprzeda y firmy Parker Hannifin mo na znale ü w základních bezpeþnostních pravidel a postup . Pokud si je personál v dom toho, že witrynie internetowej v tšina stroj je potenciáln nebezpeþná, lze nehodám p edcházet.
Página 47
Ja ir nepieciešama pagarin ta garantija, pas t t ja vajadz b m piem roti apkopes l gumi módja váratlan nyomásesést okozhat, ami súlyos személyi sérüléssel vagy anyagi kárral vai apm c ba darbam ar šo vai jebkuru citu iek rtu no Parker Hannifin izstr d jumu kl sta, járhat.
Página 48
Przykáad kodowania modeli: Model Opcja monitora [klasa] Wielko ü filtra Wymiary rury Typ poá czenia Opcja drena u zdarze Litera oznacza E = dren 3-cyfrowy kod (jak X = brak poá czenie D = r. nom. elektroniczny pokazano poni ej) I = monitor zdarze koánierzowe M = dren r czny...
Página 49
Példa az egyes modellek kódjelölésére: Modell Problémafigyelés [Osztály] Sz r méret Cs méret Csatlakozótípus Leeresztés módja módja E = elektronikus A perem 3-jegy kód az alább leeresztés X = nincs csatlakozási módját D = DN látható módon M = manuális I = problémafigyel bet jelöli leeresztés...
Página 52
Rozpakowywanie i przenoszenie Vybalenie a manipulácia s výrobkom, Rozbalení a manipulace, Lahtipakkimine ja käsitsemine, Kicsomagolás és kezelés, Izsai oÿana un lietoÿana Podczas przestawiania lub podnoszenia tych filtrów nale y zachowaü ostro no ü; u yü odpowiednich urz dze , np. wózka widáowego lub urawia. Pri manipulácii alebo dvíhaní...
Ogólny opis urz dzenia Preh ad vybavenia, P ehled za ízení, Seadme ülevaade, A berendezés áttekintése, P rskats par apr kojumu...
Página 55
Koánierz wlotowy Koánierz dost powy Prívodná príruba Prístupová príruba Vstupní p íruba P ístupová p íruba Sisselaskeäärik Juurdepääsuäärik Bemeneti csatlakozóperem A tisztítófedél csatlakozópereme Iepl des atloks Piek uves atloks Wkáady Sure Fit Uszczelka koánierza dost powego Vložky Surefit Tesnenie prístupovej príruby Vložky Surefit T sn ní...
Página 56
Zalecenia dotycz ce instalacji Paigaldussoovitused Zalecane jest oczyszczenie spr onego powietrza przed punktami wlotowymi systemu Suruõhku on soovitatav töödelda enne jaotussüsteemi sisenemist, samuti enne kriitilisi rozprowadzania, jak te w gáównych punktach stosowania. kasutuspunkte/rakendusi. Instalowanie osuszaczy spr onego powietrza w wilgotnym ukáadzie mo e prowadziü do Suruõhukuivatite paigaldamine eelnevalt märga süsteemi võib põhjustada saasta gromadzenia si dodatkowych zanieczyszcze w punktach stosowania filtrów do czasu täiendava kogunemise kasutuspunktide filtrites ajavahemikul, mil jaotussüsteem kuivab.
Página 58
Uruchomienie i eksploatacja Käikulaskmine ja käitamine Przed zwi kszeniem ci nienia w urz dzeniu upewniü si , e Enne seadme surve alla seadmist kontrollige, et uszczelka koánierza dost powego jest prawidáowo zaáo ona, a juurdepääsuääriku tihend oleks paigaldatud õigesti ja et koánierz odpowiednio zamocowany rubami dokr conymi juurdepääsuääriku kõik poldid oleks korralikult kinnitatud õige prawidáowym momentem, jak pokazano w sekcji dotycz cej...
Página 59
Akcesoria / cz ci zamienne (zestawy serwisowe) Príslušenstvo / náhradné diely (servisné súpravy), P íslušenství / Náhradní díly (Servisní sady), Tarvikud / varuosad (teeninduskomplektid), Tartozékok / cserealkatrész lista (szervizkészletek), Piederumi / rezerves da as (apkopes komplekti) 065ND 398H240150 070OD 398H240170...
Página 60
Konserwacja Údržba Údržba Hooldamine Karbantartás Tehnisk apkope Cz stotliwo ü konserwacji Hooldusintervallid W celu zapewnienia optymalnego dziaáania filtra nale y co 12 miesi cy wymieniaü Filtri optimaalse jõudluse tagamiseks tuleb AO, AA, AR, AAR klassi elemente vahetada wkáady filtra klasy AO, AA, AR, AAR oraz dren automatyczny (EF1). iga 12 kuu tagant koos automaatse väljalaskeseadmega (EF1).
Página 61
Procedura konserwacji 1 Procedura konserwacji 2 Powoli zamkn ü zawór wlotowy (1) i wylotowy (2) i obni yü ci nienie w filtrze (3) przy Wykr ciü ruby mocuj ce koánierz dost powy. u yciu drenu. Postup údržby 1 Podeprzeü koánierz dost powy, aby zapobiec niekontrolowanemu otwarciu.
Página 62
Procedura konserwacji 3 Procedura konserwacji 5 Ostro nie otworzyü koánierz dost powy, który obróci si na zawiasie, jak pokazano na W celu wyj cia wkáadów obróciü je w prawo, aby odá czyü je od páytki ustalaj cej; ilustracji. zutylizowaü je zgodnie z przepisami lokalnymi. Postup údržby 3 Opatrne otvorte prístupovú...
Página 63
Procedura konserwacji 6 Procedura konserwacji 8 Wáo yü nowe wkáady do páytki ustalaj cej i obróciü je w lewo, aby zablokowaü z Zamkn ü koánierz dost powy (1), zaáo yü ruby (2) i dokr ciü (3) odpowiednim poáo eniu. Postup údržby 6 Podeprzeü...
Página 64
Pre rôzne ve kosti filtrov by ste mali dodržiava nasledujúce poradie do ahovania skrutiek Následující postupy dotahování šroub je nutné dodržovat pro r zné velikosti filtr 065ND 180Nm (133ft.lbs) Erineva suurusega filtrite puhul tuleb kasutada järgmist poltide pingutamise järjekorda A különböz sz r méretek esetében a következ csavarmeghúzási sorrendeket kell...
Página 65
Procedura konserwacji 9 Procedura konserwacji 10 Przykleiü na obudowie filtra etykiet z dat wymiany wkáadu filtra i wpisaü na niej termin Zamkn ü zawór spustowy (1), a nast pnie powoli otworzyü zawór wlotowy (2) i wylotowy nast pnej wymiany wkáadu, tj. 12 miesi cy pó niej. (3).
Página 66
VIENERI MET KOKYB S GARANTIJA J s oro kokyb garantuojama 1 met laikotarpiu ir bus atnaujinta kasmet pakeitus filtro element . Kasmetiniai filtro elemento keitimai užtikrina, kad: • bus išlaikomos optimalios charakteristikos • oro kokyb ir toliau atitiks tarptautinius standartus •...
Página 68
ýe potrebujete podaljšano garancijo, prilagojene pogodbe o servisiranju ali usposabljanje za to ali katero koli drugo opremo, ki jo nudi družba Parker Hannifin, se obrnite na lokalno predstavništvo družbe Parker Hannifin. Podrobnosti o vam najbližjem prodajnem mestu Parker Hannifin lahko najdete na www.parker.com/dhfns...
Página 69
. Jekk tkun tixtieq garanzija iktar twila, kuntratt ta’ g oti ta’ servis imfassal apposta g alik jew ta ri fuq dan l-apparat, jew fuq xi apparat ie or fil-firxa ta’ prodotti ta’ Parker Hannifin, jekk Parker Hannifin bok ikkuntattja l-eqreb uffi ju lokali ta’...
Página 70
Modelio kodavimo pavyzdys: Modelis Pasvirojo [Klas ] Filtro dydis Vamzdžio dydis Jungties tipas Išleidimo parinktis monitoriaus parinktis E = elektroninis X = joks 3 skaitmen kodas, Raid reiškia flanšo išleidimas D = DN I = pasvirasis kaip parodyta toliau jungt M = rankinis monitorius išleidimas...
Página 71
E empju ta' Kodifikazzjoni tal-Mudell: Il-mudell G a la ta' [Grad] Daqs tal-Filtru Daqs tal-Pajp Tip ta' Tqabbid G a la tad-Drejn monitora tal- In ident X = Xejn kodi i bi 3 ifri kif L-ittra tindika t- E = Drejn elettroniku D = DN I = Monitora tal-...
Página 74
Nuimkite juostos pakuot s apsaugin filtr (A) ir pakelkite filtr tinkamomis virv mis ir tiltiniais kranais (B ir C). Atsargiai perkelkite filtr galutin viet . (A), Odstranite pakirno folijo za zašþito filtra (A) in filter dvignite s pomoþjo primernih prevez ter mostnega dvigala (B in C). Filter previdno premaknite na konþno lokacijo.
Página 75
rangos apžvalga , Pregled opreme, Ekipmana Genel BakÕú, arsa enerali lejn it-Tag mir, Prezentare general a echipamentului,...
Página 76
leidimo angos flanšas Prieigos flanšas Vstopna prirobnica Dostopna prirobnica Giriú flanúÕ Eriúim flanúÕ Flan tal-i bokk ta' d ul Flan ta a ess Flan? de admisie Flan?a de acces „Surefit“ elementai Prieigos flanšo tarpin Surefit Surefit elementi Tesnilo dostopne prirobnice Surefit Ö÷eleri Eriúim flanúÕ...
Rakkomandazzjonijiet g all-Installazzjoni Montavimo rekomendacijos Nirrakkomandaw li l-arja kompressata ti i trattata qabel ma tid ol fis-sistema ta’ distribuzzjoni kif Rekomenduojama suspaust or apdoroti prieš jam patenkant skirstymo sistem ir kritiniuose ukoll fil-punti / l-applikazzjonijiet kriti i ta’ l-u u. naudojimo taškuose / renginiuose.
Giriú ve çÕkÕú valflerini hÕzla açmayÕn veya üniteyi aúÕrÕ basÕnç farklarÕna maruz Paleidimas ir naudojimas bÕrakmayÕn; aksi halde hasar oluúabilir. Prieš nustatydami renginio sl g užtikrinkite, kad prieigos flanšo Kif Tixg el u Kif T addem tarpin teisingai d ta ir kad prieigos flanšas tinkamai tvirtintas, nustaþius vis varžt tinkam sukam j moment , kaip parodyta šio Qabel timla l-unità...
Página 80
Priedai / atsargin s dalys (technin s prieži ros komplektai) ), Dodatna oprema / nadomestni deli (servisni kompleti), Aksesuarlar / Yedek Parçalar (Servis Kitleri), essorji / Lista tal-Parts (Settijiet tas-Servis), Accesorii / Piese de schimb (Truse de service), 065ND 398H240150 070OD...
Technin prieži ra Vzdrževanje, BakÕm, Manutenzjoni, Între inere, Technin s prieži ros intervalai BakÕm AralÕklarÕ Norint užtikrinti optimalias filtro charakteristikas AO, AA, AR, AAR tipo elementus reikia En iyi performansÕ sa÷lamak için AO, AA, AR, AAR düzey ö÷elerin otomatik süzdürme keisti kas 12 m nesi kartu su automatinio išleidimo þiaupu (EF1).
Página 82
1 technin s prieži ros proced ra L tai uždarykite leidimo (1) ir išleidimo (2) vožtuvus ir išleiskite sl g iš filtro (3) per AA, AR, AAR išleidimo ang . (EF1). 0,018 Vzdrževalni postopek 1 OVR, Poþasi zaprite vstopni (1) in izstopni (2) ventil in iz filter (3) tlaþno razbremenite skozi 6000 izpust.
Página 83
2 technin s prieži ros proced ra 3 technin s prieži ros proced ra Atsargiai atidarykite prieigos flanš , kuris pasisuks ant vyri , kaip aprašyta. Atsukite varžtus, laikanþius prieigos flanš . Užtikrinkite, kad prieigos flanšas b t prilaikomas, kad nenukrist .
Página 84
5 technin s prieži ros proced ra 6 technin s prieži ros proced ra d kite naujus elementus fiksavimo plokšt ir pasukite prieš laikrodžio rodykl , kol Nor dami išimti elementus, pasukite juo pagal laikrodžio rodykl , kad atlaisvintum te nuo elementas užsifiksuos vietoje fiksavimo plokšt s, ir išmeskite pagal vietos taisykles.
Página 85
Zaprite dostopno prirobnico (1), zamenjajte vijake (2) in zategnite (3) Prepriþajte se, da je dostopna prirobnica podprta, da prepreþite njen padec. BakÕm Prosedürü 8 065ND Eriúim flanúÕnÕ kapatÕn (1), cÕvatalarÕ geri takÕn (2) ve sÕkÕn (3) 180Nm (133ft.lbs) Düúmesini engellemek için, eriúim flanúÕnÕn desteklenmesine dikkat edin.
Página 86
9 technin s prieži ros proced ra 10 technin s prieži ros proced ra Priklijuokite elemento keitimo datos etiket prie filtro indo ir užrašykite dat , kada Uždarykite išleidimo vožtuv (1), po to l tai atidarykite leidimo (2) ir išleidimo (3) elementas tur s b ti pakeistas, t.