Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

102633REVE 6/99
FS32C, FS35A, FSSW,
FSSWC, FSAR
TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
GB
DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L'ORIGINAL)
FR
TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
DE
TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL)
NL
TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
DK
TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
FI
ί
Τεχνικά στοιχε
α (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
GR
DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL'ORIGINALE)
IT
TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
NO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
PT
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
ES
TEKNISK DATA (ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
SE
DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
PL
TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
CZ
TECHNICKÉ PARAMETRE (PREKLAD ORIGINÁLU)
SK
A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
HU
www.bostitch.eu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley BOSTITCH FS32C

  • Página 1 FS32C, FS35A, FSSW, FSSWC, FSAR TOOL TECHNICAL DATA (ORIGINAL INSTRUCTIONS) DONNÉES TECNIQUES (TRADUCTION DE L’ORIGINAL) TECHNISCHE GERÄTEDATEN (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS) TECHNISCHE SPECIFICATIE (VERTALING VAN ORIGINEEL) TEKNISKE DATA (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL) TEKNISET TIEDOT (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ) ί Τεχνικά στοιχε α (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ) DATI TECNICI (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE) TEKNISKE DATA (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL) ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
  • Página 2 ?FS32C 1245 D 26.8 E N/A J N/A K N/A SB32 Q (a) 0.9 x 1.9mm (b) 15-19mm R 32mm ?FS35A 1245 D 26.8 E N/A J N/A K N/A SB32 Q (a) 0.8 x 2.25mm (b) 15-19mm R 35mm ?FSSW 1245 D 26.8...
  • Página 3 FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 FIG 7 FIG 8 FIG 12 FIG 9 FIG 10 FIG 11 FIG 12 FIG 13...
  • Página 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS m IMPORTANT READ CAREFULLY: It is important that all operators read and understand all sections of this Tool Technical Data manual and the separate Safety and Operating Instruction Manual which come with this tool. Failure to do so could result in you or others in the working area to be seriously injured.
  • Página 6 m WARNING! To prevent accidental injuries: l Never place a hand or any other part of the body in fastener discharge area of tool. l Never point tool at yourself or anyone whether it contains fasteners or not. l Never engage in horseplay. l Never pull the trigger unless the nose is directed towards the work.
  • Página 7: Technical Data

    Tool Operation 1. Put the carton into the required position. Note: Straighten the center line of the carton to the cover’s A center line. 2. Press the step board set down by foot until it stops, then release the step board. Note: If there is not a carton in position, do not depress the foot lever.
  • Página 8: Garantie Limitée

    CHARGEMENT m IMPORTANT, A LIRE ATTENTIVEMENT : Il est important que tous les utilisateurs des outils lisent et comprennent toutes les sections de ce manuel de données techniques sur l’outil. Tout manquement à cette mesure de précaution pourrait être la cause de blessures graves pour vous ou pour d’autres personnes se trouvant dans la zone de travail.
  • Página 9 m MISE EN GARDE! Pour éviter toute blessure accidentelle: l Ne jamais mettre la main ni aucune autre partie du corps dans la zone d’éjection des clous lorsque la fixeuse est reliée au circuit d’air comprimé. l Ne jamais s’amuser avec la fixeuse. l Toujours manipuler la fixeuse avec soin.
  • Página 10: Entretien De L'appareil

    Utilisation de l’outil 1. Mettre le carton dans la position requise. NB : Aligner le centre du carton sur la ligne centrale de l’outil. 2. Appuyer sur la plaque à pied jusqu’à ce qu’elle s’arrête, puis relâcher. NB : Ne pas appuyer sur la pédale de déclenchement si le carton n’est pas en position. ENTRETIEN DE L’APPAREIL m ATTENTION : Ressort poussoir (ressort à...
  • Página 11: Zur Beachtung

    LADEN m WICHTIG, BITTE AUFMERKSAM LESEN: Der Bediener dieses Werkzeugs sollte alle Abschnitte dieses werkzeugtechnischen Datenhandbuchs aufmerksam lesen und nachvollziehen. Ansonsten besteht die Gefahr von schweren Verletzungen der eigenen oder anderer Personen in der Arbeitsumgebung. m ACHTUNG! Augenschutz im Einklang mit 89/686/EEC, und mindestens lt. Definition in EN166, sollte zur Anwendung kommen.
  • Página 12 Zur Beachtung: Fachleute sind jene, die sich infolge beruflicher Ausbildung oder Erfahrung genügend Fachkenntnisse auf dem Gebiet von Eintreibgeräten angeeignet haben, damit sie den sicheren Zustand von Eintreibgeräten beurteilen können. m WARNUNG! Um versehentliche Verletzungen zu vermeiden: l Niemals Hände oder andere Körperteile in den Entladebereich des Gerätes bringen, wenn das Heftgerät an die Druckluft angeschlossen ist.
  • Página 13 2. Bei Einsatz von Heftklammern des Modells SW7437 muss die Platte (016) wie in Abbildung 12 gezeigt montiert werden. Bei Einsatz von Heftklammern des Modells SW9040 muss die Platte (016) wie in Abbildung 13 gezeigt montiert werden. Hier sollte der Bezeichnung des erforderlichen Befestigungselemente-Sortiments zu sehen sein. 3.
  • Página 14: Beperkte Garantie

    LADEN m BELANGRIJK, LEES DIT ZORGVULDIG: Het is belangrijk dat alle operators alle delen van deze Handleiding met Technische Informatie over dit gereedschap lezen en begrijpen. Wanneer dit niet gebeurt, kan dit leiden tot ernstig letsel voor u of anderen in de werkomgeving. m OPGELET! Men dient oogbescherming conform 89/686/EEC en een gelijke of hogere klasse dan in EN166 te gebruiken.
  • Página 15 N.B.: Experts zijn de mensen die door professionele training of ervaring voldoende expertise hebben verkregen op het terrein van drijfapparatuur voor bevestigingsmiddelen zodat zij de veilige conditie van bedrijfsapparatuur voor bevestigingsmiddelen kunnen beoordelen. m WAARSCHUWING! Om toevallige wonden te vermijden: l De hand of gelijk welk ander lichaamsdeel nooit in het uitgangsgedeelte van de spijkers steken wanneer de hechtmachine aan de perslucht gekoppeld is;...
  • Página 16: Onderhoud Van Het Apparaat

    1. Verwijder de vier schroeven die plaat 016 op zijn plaats houden (Fig 12 en 13) 2. Bij het gebruik van SW7437 nieten configureer de plaat (016) zodat deze gemonteerd is als weergegeven in Fig 12. Bij het gebruik van SW9040 nieten configureer de plaat (016) zodat deze gemonteerd is als weergegeven in Fig 13. De naam van de vereiste bevestigingsmiddelenfamilie moet vermeld staan.
  • Página 17: Begrænset Garanti

    PÅFYLDNING m VIGTIGT! LÆS GRUNDIGT: Det er vigtigt, at alle operatører læser og forstår den Tekniske data- håndbog. Hvis dette undlades, kan det medføre, at du eller andre inden for arbejdsområdet kommer alvorligt til skade. m BEMÆRK! Øjenbeskyttelse i overensstemmelse med 89/686/EEC, og af tilsvarende eller højere klasse end hvad der defineres i EN166, skal anvendes.
  • Página 18 m ADVARSEL! For at forhindre personskader ved uheld: l Anbring aldrig en hånd eller en anden legemsdel i værktøjets område for udstødning af fastgøringsanordninger, når trykluften er tilsluttet værktøjet. l Lav aldrig sjov ved hjælp af værktøjet. l Håndtér altid værktøjet med forsigtighed. l Tryk ikke på...
  • Página 19 2. Tryk fodpanelet ned med foden, indtil den stopper, og slip så. Bemærk: Hvis der ikke er en kasse på plads, må fodpanelet ikke trykkes ned. VEDLIGEHOLDELSE AF VÆRKTØJET m FORSIGTIG: Skubbefjeder (fjeder med konstant kraft). Vær forsigtig ved arbejde med fjederenheden. Fjederen er viklet rundt om en rulle uden at være gjort fast til den.
  • Página 20: Rajoitettu Takuu

    SYÖTTÄMINEN m TÄRKEÄÄ – LUE TARKASTI: Kaikkien käyttäjien on tärkeätä lukea ja ymmärtää tämän työkalun teknisten tietojen käyttöohjeen kaikki kohdat. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla käyttäjän tai muiden työalueella olevien henkilöiden vakava loukkaantuminen. m HUOMIO! Säädöksen 89/686/EEC mukaisia silmäsuojuksia, jotka ovat luokitukseltaan samat tai paremmat kuin EN166–määräyksessä...
  • Página 21 m VAROITUS! Tapaturmien välttämiseksi: l Älä koskaan laita käsiä tai muita ruumiinosia työkalun (naulojen) ulossyöttöalueelle paineilman ollessa kytkettynä päälle. l Älä koskaan leiki työkalua; l Käsittele työkalua aina suurella varovaisuudella. l Älä paina jalkapoljinta ladatessasi työkalua. l Tämä työkalu on tarkoitettu kartongin ja samantyyppisten materiaalien nitomiseen. ÄLÄ KÄYTÄ kovempien materiaalien kiinnittämiseen;...
  • Página 22 TYÖKALUN HUOLTO m VAROITUS: Työntimen jousi (jatkuvasti jännitetty jousi). Työskenneltäessä jousikokoonpanon kanssa täytyy noudattaa varovaisuutta. Jousi on kiedottu mutta ei kiinnitetty rullan ympärille. Jos jousta venytetään liikaa, pää voi irrota rullasta ja jousi rullautuu napsahtaen ja voi nipistää sormiasi. Myös jousen reunat ovat erittäin ohuet ja voivat aiheuttaa haavoja.
  • Página 23: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ m ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ: Είναι σημαντικό όλοι οι χειριστές να διαβάσουν και να κατανοήσουν όλες τις ενότητες του Εγχειριδίου Τεχνικών Χαρακτηριστικών του Εργαλείου αυτού. Σε αντίθετη περίπτωση, υπάρχει πιθανότητα να τραυματιστείτε σοβαρά είτε εσείς οι ίδιοι είτε άλλα άτομα που βρίσκονται στο χώρο εργασίας. m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Θα...
  • Página 24 αξιολογήσουν την ασφαλή κατάσταση των στερεωτικών εργαλείων. m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για την αποφυγή τυχαίων τραυματισμών: l Μην τοποθετείτε ποτέ το χέρι ή οποιοδήποτε άλλο μέρος του σώματος στο χώρο εξαγωγής υνδετήρων του εργαλείου. l Μην επιδίδεστε ποτέ σε αστεία. l Χειρίζεστε πάντα με προσοχή το εργαλείο. l Μην...
  • Página 25 πρέπει να χρησιμοποιηθεί. 3. Επανατοποθεστήστε την πλάκα με τις τέσσερις βίδες. Λειτουργία Μηχανήματος 1. Τοποθετήστε το χαρτόνι στη θέση που θέλετε. Σημείωση: Ευθυγραμμίστε το κέντρο του χαρτονιού με την κεντρική γραμμή του εργαλείου. 2. Πιέστε τη σανίδα προς τα κάτω με το πόδι σας μέχρι να σταματήσει και στη συνέχεια απελευθερώστε την. Σημείωση: Σε...
  • Página 26: Garanzia Limitata

    CARICAMENTO m IMPORTANTE LEGGERE CON ATTENZIONE: È importante che tutti gli operatori leggano e comprendano tutte le sezioni inerenti alle Specifiche Tecniche dell’utensile presentato in questo manuale. In caso contrario, l’operatore e i soggetti nelle vicinanze dell’area di lavoro potrebbero rimanere gravemente feriti.
  • Página 27 m AVVERTENZA!: Per evitare ferite accidentali: l Non mettere mai la mano o qualsiasi altra parte del corpo nell’area di eiezione dei fissaggi quando la fissatrice e’ collagata all’aria compressa. l Non scherzare mai con la fissatrice. l Maneggiare la fissatrice sempre con cura. l Non premere il pedale durante il caricamento dell’utensile.
  • Página 28 Funzionamento dell’utensile 1. Porre il cartone nella posizione corretta. N.B. Raddrizzare la parte centrale del cartone in modo che coincida con la linea centrale dell’utensile. 2. Con il piede spingere la pedana verso il basso fino a fine corsa, quindi rilasciare. N.B.
  • Página 29 LADING m VIKTIG! LES NØYE: Det er viktig at alle brukere leser nøye og forstår alle kapitlene i denne tekniske verktøysmanualen. Dersom dette kravet ikke oppfylles kan det føre til at du eller andre på arbeidsplassen blir alvorlig skadet. m ADVARSEL! Vernebriller i henhold til 89/686/EEC, og med tilsvarende eller større grad enn definert i EN166 bør brukes.
  • Página 30 m ADVARSEL! For å unngå skader: l Hold aldri hendene eller andre kroppsdeler i nærheten av spikerpistolens utskytingssone når festeverktøyet er koplet til trykkluften. l Lek aldri med spikerpistolen. l Behandle alltid spikerpistolen forsiktig. l Ikke tråkk på pedalen under lading av verktøyet. l Dette verktøyet er laget for å...
  • Página 31 Betjening av verktøyet 1. Sett kartongen i ønsket posisjon. Merk: Rett midten av kartongen mot verktøyets senterlinje. 2. Trykk ned stigbrettet med foten til den stopper. Slipp deretter stigbrettet. Merk: Ikke trykk ned fotspaken hvis en kartong ikke er på plass. VEDLIKEHOLD AV VERKTØY m ADVARSEL: Fjærmekanismen (onstant belastning) fjærfestet må...
  • Página 32: Garantia Limitada

    CARREGAMENTO m IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO: É importante que todos os operadores leiam e compreendam todas as secções deste manual de Dados Técnicos da Ferramenta. Caso contrário, o utilizador ou terceiros que se encontrem na área de trabalho poderão sofrer lesões graves. m ATENÇÃO! De acordo com o previsto em 89/686/EEC, deve ser usado equipamento de protecção dos olhos e com graduação igual ou superior à...
  • Página 33 Nota: óculos sem protecção lateral ou máscaras para o rosto não garantem uma protecção adequada. m ADVERTÊNCIA! Para evitar feridas acidentais: l Não colocar a mão ou qualquer outra parte do corpo na zona de saída dos fixadores enquanto a pistola estiver ligada ao ar comprimido;...
  • Página 34 Funcionamento da Ferramenta 1. Coloque a caixa na posição desejada. Nota: Acerte o centro da caixa com a linha do centro da ferramenta. 2. Pressione a placa do abaixador com o pé até parar, e depois solte. Nota: Se não estiver uma caixa em posição, não baixe a alavanca de pé. MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA m CUIDADO: Mola do propulsor (mola de força constante).
  • Página 35 CARGA m IMPORTANTE, LEER DETENIDAMENTE: Es importante que todos los operarios lean y entiendan todas las secciones de este manual de datos técnicos de la herramienta. En caso de no hacerlo, usted u otras personas pueden resultar gravemente heridos en la zona de trabajo. m ¡ATENCIÓN! Se debe utilizar protección para los ojos de acuerdo con 89/686/EEC y con igual grado o superior que el definido en EN166.
  • Página 36 específico de la herramienta y los datos técnicos de la herramienta. Nota: expertos son aquellos que, como resultado de la formación o experiencia profesional, han adquirido una cualificación suficiente en el campo de las herramientas para clavar grapas para poder evaluar la situación segura de las herramientas para clavado de grapas.
  • Página 37: Mantenimiento De La Herramienta

    2. En caso de utilizar grapas SW7437, configure la placa (016), de modo que quede ajustada como se muestra en la Fig. 12. En caso de utilizar grapas SW9040, configure la placa (016), de modo que quede ajustada como se muestra en la Fig.
  • Página 38 LADDNING AV VERKTYGET m VIKTIGT – LÄS NOGA: Det är viktigt att alla som använder verktyget läser och förstår alla delar av denna tekniska manual. Om man inte gör detta kan du eller andra på arbetsplatsen skadas allvarligt. m VARNING! Ögonskydd i enlighet med 89/686/EEC, och med samma eller högre grad än som definieras i EN166 skall användas.
  • Página 39 l Lek aldrig med verktyget. l Hantera alltid verktyget med försiktighet. l Tryck inte ned fotpedalen när verktyget laddas. l Detta verktyg är avsett att användas för häftning av kartonger och liknande material. ANVÄND INTE verktyget för häftning av hårdare material eftersom det kan orsaka böjning av häftklamrarna och skada verktyget. l Var extra försiktig för att förhindra oavsiktlig aktivering och eventuella skador: 1) när verktyget laddas 2) innan du gör justeringar 3) när maskinen ska servas 4) när blockering åtgärdas 5) när verktyget inte används 5) när du flyttar till en annan arbetsplats.
  • Página 40 UNDERHÅLL AV VERKTYG m VARNING: Matarfjäder (konstant kraftfjäder). Varsamhet måste iakttas vid användadet av fjäderenheten. Fjädern är lindad runt, men inte fastsatt i, en vals. Om fjädern är för långt utdragen kommer änden att åka av rullen och fjädern rullas upp med en snärt och riskerar att klämma din hand. Dessutom så är kanterna på fjädern väldigt tunna och skulle kunna gå...
  • Página 41: Ograniczona Gwarancja

    NSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA m UWAGA – PRZECZYTAJ UWAŻNIE! Użytkownicy powinni dokładnie zapoznać się ze wszystkimi informacjami podanymi w niniejszych Danych technicznych. Ich nieznajomość grozi poważnymi obrażeniami ciała użytkownika lub osób postronnych przebywających w pobliżu. m Należy stosować okulary ochronne zgodne z przepisem 89/686/EEC oraz kategorii co najmniej takiej jak określona w normie EN166.
  • Página 42 Uwaga: Okulary ochronne i osłony na twarz bez osłon bocznych nie zapewniają dostatecznego zabezpieczenia. m OSTRZEŻENIE! W celu zapobieżenia przypadkowym urazom: l Nie należy nigdy umieszczać ręki lub innej części ciała w obszarze wystrzeliwania spinacza. l Nie należy nigdy zabawiać się narzędziem. l Zawsze obchodzić...
  • Página 43 Używanie narzędzia 1. Ustaw karton w wymaganej pozycji. Uwaga: Ustaw środek kartonu tak, aby znajdował się na środku narzędzia. 2. Naciśnij nożny przycisk stopą do oporu, a następnie go zwolnij. Uwaga: Nie naciskaj dźwigni nożnej, jeśli nie ustawiłeś kartonu. KONSERWACJA NARZĘDZIA mOSTRZEŻENIE: Sprężyna popychacza (sprężyna o stałej sile).
  • Página 44: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY m DŮLEŽITÉ, ČTĚTE POZORNĚ: Je důležité, aby si všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem této příručky s technickými daty o nástroji. Pokud to neudělají, může to vést k vážnému zranění vás nebo jiných osob v pracovním prostoru. m Měla by se používat ochrana zraku v souladu s 89/686/EEC stejné...
  • Página 45 m VÝSTRAHA! Prevence náhodného zranění: l Nikdy nevkládejte ruce ani žádnou jinou část těla do oblasti vyhazovaní upínadel nástrojem. l Nikdy nedělejte věci pro zábavu. l S nástrojem vždy zacházejte opatrně. l Při plnění nástroje nestoupejte na nožní pedál. l Tento nástroj je určen pro sešívání-sponkování lepenkových kartonů a podobného materiálu. NÁSTROJ NEPOUŽÍVEJTE pro upevňování...
  • Página 46 2. Stlačte nohou stupačku dolů, dokud se nezastaví, potom uvolněte. Poznámka: pokud není žádný karton v poloze, nestlačujte nožní páku. ÚDRÎBA NÁSTROJE m VAROVÁNÍ: Pružina posunovače má konstantní sílu. Při práci se sestavou pružiny je nutné dávat pozor. Pružina je obtočena kolem tyčky, ale není připevněna. Pokud je pružina natažena za její délku, její konec přesáhne tyčku a pružina se může vyšvihnout a poranit ruku.
  • Página 47: Bezpečnostné Predpisy

    BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY m DÔLEŽITÉ, DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE: Je dôležité, aby si každý člen obsluhy prečítal a pochopil všetky časti tohto návodu s technickými parametrami. Opomenutie by mohlo mať za následok vážne poranenia vás a ostatných osôb na pracovisku. m Mala by byť použitá ochrana očí v súlade s 89/686/, a adekvátny alebo vyšší stupeň ako je definovaný v EN166.
  • Página 48 Poznámka: Termínom odborní pracovníci sú označované osoby, ktoré na základe svojho odborného výcviku alebo skúsenosti získali dostatočnú kvalifikáciu alebo odbornosť v oblasti nástrojov pre pribíjanie svoriek a sú schopné posúdiť bezpečný stav nástrojov na pribíjanie svoriek. Poznámka: Ochranné okuliare bez postranných ochranných krytov a štítu na tvár neposkytuje dostatočnú ochranu. m UPOZORNENIE!: Pozor na náhodné...
  • Página 49 3. Naskrutkovaním štyroch skrutiek namontujte platňu. Obsluha prístroja 1. Umiestnite kartón do požadovanej polohy. Poznámka: Vyrovnajte stred kartóna pozdĺž stredovej čiary nástroja. 2. Stlačte nášľapný pedál nohou až do zastavenia, potom ho uvoľnite. Poznámka: Ak kartón nie je v požadovanej polohe, neuvoľňujte nožný pedál. ÚDRÎBA NÁSTROJA m UPOZORNENIE: Nástroj obsahuje posúvaciu pružinu (neustále natiahnutú).
  • Página 50 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK m FONTOS. OLVASSA EL FIGYELMESEN: Fontos, hogy a kezelők elolvassák, és megértsék a szerszám műszaki adatairól szóló kézikönyvben leírtakat. Ellenkező esetben a munkaterületen dolgozók súlyos sérülésveszélynek vannak kitéve. m A 89/686/EEC szerinti és az EN166-ban meghatározottal egyenlő vagy annál magasabb fokozatú szemvédelmet kell biztosítani.
  • Página 51 a rögzítőelem-behajtó szerszámok területén ahhoz, hogy képes legyen felmérni a rögzítőelem-behajtó szerszámok biztonságosságát. Megjegyzés: Az oldalról nem védő szemüvegek és az arc-maszkok önmagukban nem biztosítanak megfelelő védelmet. m FIGYELMEZTETÉS! A véletlen balesetek megelőzése céljából: l Soha ne tegye a kezét vagy bármely testrészét a kötőelemek kiemelésének helyére a levegő csatlakoztatása közben.
  • Página 52 A szerszám működtetése 1. Helyezze a kartont a kívánt pozícióba. Megjegyzés: A karton közepét igazítsa a szerszám középvonalához. 2. Ütközésig nyomja le a pedált a lábával, majd engedje el. Megjegyzés: Ha nem helyezett kartont a gépre, akkor ne nyomja le a pedált. A SZERSZÁM KARBANTARTÁSA m VIGYÁZAT: Tolórugó...
  • Página 54 FT72046-a-0611...

Este manual también es adecuado para:

Bostitch fs35aBostitch fsswBostitch fsswcBostitch fsar

Tabla de contenido