Página 2
English Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
Página 3
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Table of contents Notes on using the Intelligent Pantilter ..................5 Features ...............................6 Identifying parts ..........................7 Main unit ............................7 Plate .............................8 Indicators ............................8 Preparing the intelligent pantilter ....................9 Inserting batteries ........................9 Attaching your camera to this unit ....................10 Automatic shooting ........................11 Settings .............................
Precautions on recorded data: Please note that Sony will not be liable for recorded data such as images and audio data if you cannot record or play back due to a malfunction of the camera, “Memory Stick Duo” media, or this unit.
Features This unit lets your camera do the following: Automatically pans (sideways) and tilts (vertically) to follow a face and zooms in or out to frame the face. ˎ Automatically shoots pictures at the optimal composition and timing. ˎ This unit lets you shoot natural, smiling faces more easily than before. The automatic shooting function captures even happier memories since no-one has to be the photographer and everyone can be the subject.
Identifying parts Main unit Front Bottom Tilt arm Indicator A (white/three points) (page 8) MENU button Indicator B (red/two points) (page 8) VIDEO OUT jack Battery cover DC IN jack Tripod receptacle ...
Plate Position marker A ( Position marker B ( Camera boss Make sure the base is properly mounted in the tilt arm and then attach the correct plate before using this unit. For details, see accompanying sheet. Indicators Indicators light up or flash depending on the status of this unit.
To remove batteries Preparing the Slide the ON/OFF (power) switch of this unit to OFF intelligent pantilter and then remove the batteries. ¦ Notes Inserting batteries Be careful not to let the batteries fall when ˎ removing them. You can use the following batteries. Always use the same kind of batteries together.
To remove your camera Attaching your camera Press the MENU button to stop this unit (page 11) to this unit and then lift up the camera with one hand while supporting the tilt arm with the other. Before attaching your camera Check the following.
¦ Notes Automatic shooting If you lift this unit up during automatic shooting, ˎ the motor of this unit stops and automatic shooting temporarily stops. Automatic shooting is resumed 1 Set the ON/OFF (power) switch of this unit when you set this unit back in place. to ON.
Settings Settings If you change the default setting, a setting value ˎ icon is displayed on the LCD of your camera. If you press the MENU button during automatic indicates the default setting. shooting, rotation stops temporarily and this unit ˎ...
Monitoring camera images on your TV Using this unit with You can connect this unit to your TV using an other accessories AV cable VMC-20FR. This lets you enjoy pictures automatically shot by this unit on your TV. You can use this unit in combination with other accessories.
Troubleshooting If any problems occur with your products, refer to the following solutions. If the problem persists, contact your Sony dealer. Symptom Cause/Solution Indicator A flashes rapidly in Your camera has exceeded the number of recordable images. ˎ white. Remove your camera from this unit and delete some images.
Batteries in continuous use (at 25 °C) Approx. 11 hours with Sony AA alkaline batteries Approx. 12 hours with Sony AA Nickel-Metal Hydride batteries * Using this unit in a cold place may shorten the life of the alkaline batteries. In that case, we recommend using nickel-metal hydride batteries.
Página 16
Français Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’ e mploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION SI UNE PILE EST REMPLACEE PAR LE MAUVAIS TYPE.
Página 17
Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Página 18
Table des matières Remarques sur l’utilisation de la Station intelligente (inclinaison horizontale et verticale) ...5 Caractéristiques ..........................6 Identification des éléments ......................7 Appareil ............................7 Plaque ............................8 Témoins ............................8 Préparation de la station intelligente (inclinaison horizontale et verticale) ......9 Mise en place des piles ......................9 Mise en place de votre appareil photo sur cet appareil .............
Précautions concernant les données enregistrées : Veuillez noter que Sony décline toute responsabilité quant aux images ou sons n’ayant pas pu être enregistrés ou lus à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appareil photo, du support «Memory Stick Duo» ou de cet appareil.
Caractéristiques Cet appareil permet les opérations suivantes avec votre appareil photo : Faire pivoter (latéralement) et incliner (verticalement) l'appareil photo automatiquement pour suivre un ˎ visage et faire des zooms avant ou arrière pour bien cadrer le visage. Prendre automatiquement des photos bien cadrées au moment optimal. ˎ...
Identification des éléments Appareil Avant Dessous Bras inclinable Témoin A (blanc/trois points) (page 8) Touche MENU Témoin B (rouge/deux points) Prise VIDEO OUT (page 8) Prise DC IN Couvercle de piles Interrupteur ON/OFF (alimentation) ...
Plaque Repère de position A ( Repère de position B ( Protubérance pour l’appareil photo Assurez-vous que la base est installée correctement dans le bras inclinable puis rattachez la plaque correcte avant d’utiliser cet appareil. Pour le détail, voir la feuille fournie.
Pour retirer les piles Préparation de la Mettez l’interrupteur ON/OFF (alimentation) de cet station intelligente appareil en position OFF puis retirez les piles. ¦ Remarques (inclinaison horizontale Veillez à ne pas laisser tomber les piles lorsque vous ˎ et verticale) les retirez.
Mise en place de votre appareil photo sur cet appareil Avant de mettre votre appareil photo en place Effectuez les vérifications suivantes. L’ e space disponible dans la mémoire interne et sur Pour retirer votre appareil photo ˎ le «Memory Stick Duo» est suffisant. Appuyez sur la touche MENU pour arrêter cet Les piles sont installées.
¦ Remarques Prise de vue Si vous soulevez cet appareil pendant la prise ˎ automatique de vue automatique, le moteur de cet appareil s’arrêtera et la prise de vue automatique sera temporairement interrompue. Elle se poursuivra 1 Mettez l’interrupteur ON/OFF lorsque cet appareil sera reposé.
¦ Remarques Réglages L’alimentation de cet appareil sera coupée si l’interrupteur ON/OFF (alimentation) est mis en Si vous appuyez sur la touche MENU pendant position OFF pendant la prise de vue automatique. la prise de vue automatique, la rotation s’arrête Ne changez de position qu’...
Réglages Réglage de la fréquence de prise de vue Si vous changez les réglages par défaut, la valeur du Vous avez le choix entre les fréquences de prise de ˎ réglage apparaît sous forme d’icône sur l’ é cran LCD vue suivantes.
Visionnage des images de l’appareil Utilisation de cet photo sur votre téléviseur appareil avec d’autres Vous pouvez raccorder cet appareil à votre téléviseur avec un câble AV VMC-20FR. Ceci vous permettra accessoires de voir automatiquement les photos prises par cet appareil sur votre téléviseur.
En cas de problème En cas de problème concernant vos différents produits, reportez-vous aux points suivants. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony. Symptôme Cause/Solution Le témoin A clignote Le nombre maximal de photos a été enregistré sur votre appareil photo.
Piles en utilisation continue (à 25 °C) Environ 11 heures avec des piles alcalines AA Sony Environ 12 heures avec des piles nickel-métal hydrures AA Sony * L’utilisation de cet appareil dans un lieu froid peut réduire l’autonomie des piles alcalines. Dans ce cas, il est préférable d’utiliser des piles nickel-métal hydrures.
Página 32
Deutsch Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. VORSICHT EXPLOSIONSGEFAHR WENN UNGEEIGNETER BATTERIETYP EINGESETZT WIRD.
Página 33
Achtung für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Página 34
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Verwendung des Intelligenten Schwenkkopfes .............5 Merkmale ............................6 Identifikation der Teile ........................7 Hauptgerät ..........................7 Platte ............................8 Anzeigen .............................8 Vorbereitung des Intelligenten Schwenkkopfes................9 Einsetzen der Batterien ......................9 Bringen Sie Ihre Kamera an dieses Gerät an................10 Automatische Aufnahme ........................11 Einstellungen ............................12 Verwenden dieses Gerät mit anderen Zubehörteilen ..............13 Fehlersuche ............................14 Warenzeichen ...........................14...
Orte mit Staubpartikeln wie etwa an sandigen Orten oder am Strand ˎ Vorsichtsmaßnahmen zu aufgenommenen Daten Bitte beachten Sie, dass Sony keine Haftung für Bilder und Audiodaten übernehmen kann, wenn Sie aufgrund von Fehlfunktionen von Kamera, Aufnahmemedien, „Memory Stick Duo“ oder diesem Gerät nicht aufnehmen oder wiedergeben können.
Merkmale Dieses Gerät erlaubt Ihrer Kamera, Folgendes auszuführen: Automatisches Schwenken (seitwärts) und Kippen (senkrecht), um einem Gesicht zu folgen und auf das ˎ Gesicht heran- oder davon wegzuzoomen. Automatisches Aufnehmen von Bildern mit optimaler Komposition und Zeitgabe. ˎ Dieses Gerät erlaubt es Ihnen, natürliche, lächelnde Gesichter leichter als je zuvor einzufangen. Die automatische Aufnahmefunktion hält glückliche Erinnerungen besser denn je fest, denn niemand braucht Fotograf zu spielen und alle können im Bild dabeisein.
Identifikation der Teile Hauptgerät Vorderseite Unterseite Neigearm Anzeige A (Weiß/drei Punkte) (Seite 8) MENU-Taste Anzeige B (Rot/zwei Punkte) VIDEO OUT-Buchse (Seite 8) DC IN-Buchse Batteriedeckel ON/OFF (Strom)-Schalter Stativgewinde Ständer Diese Produkt enthält einen Typ von Basis (A) zur Anbringen im Neigearm dieses Geräts. Bringen Sie immer die richtige Basis im Arm an, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Platte Positionsmarkierung A ( Positionsmarkierung B ( Kamerabüchse Stellen Sie sicher, dass die Basis richtig im Neigearm montiert ist und bringen Sie dann die richtige Platte an, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Einzelheiten siehe beiliegendes Blatt. Anzeigen Anzeigen leuchten auf oder blinken je nach dem Status des Geräts.
Zum Entnehmen der Batterien Vorbereitung Schieben Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter dieses des Intelligenten Geräts auf Stellung OFF (Aus) und entnehmen dann die Batterien. Schwenkkopfes ¦ Hinweise Achten Sie darauf, die Batterien beim ˎ Einsetzen der Batterien Herausnehmen nicht fallen zu lassen. Verwenden Sie immer Batterien der gleichen Sorte ˎ...
Bringen Sie Ihre Kamera an dieses Gerät an Vor dem Anbringen Ihrer Kamera Überprüfen Sie Folgendes. Der interne Speicher und „Memory Stick Duo“ ˎ haben ausreichend freien Platz. Die Batterien sind eingesetzt. ˎ Stellen Sie sicher, dass die geladen sind. ˎ...
¦ Hinweise Automatische Wenn Sie dieses Gerät während der normalen ˎ Aufnahme Aufnahme anheben, stoppt der Motor dieses Geräts, und die automatische Aufnahme stoppt automatisch. Automatische Aufnahme wird 1 Stellen Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter fortgesetzt, wenn Sie dieses Gerät wieder an seiner Stelle aufstellen.
Wenn kein Netzteil oder AV-Kabel Einstellungen angeschlossen ist: Dieses Gerät unbegrenzt drehen, Wenn Sie die MENU-Taste während der Unbegrenzt um einem Motiv bei automatischer automatischen Aufnahme drücken, stoppt die Aufnahme zu folgen. Drehung kurzzeitig, und dieses Gerät schaltet auf MENU-Einstellung.
Überwachen von Kamerabildern auf Verwenden dieses Ihrem Fernseher Gerät mit anderen Sie können dieses Gerät an Ihren Fernseher mit einem AV-Kabel VMC-20FR anschließen. Dadurch Zubehörteilen können Sie von dieser Kamera aufgenommene Bilder automatisch auf Ihrem Fernseher sehen. Sie können dieses Gerät in Kombination mit anderen Zubehörteilen verwenden.
Fehlersuche Falls Probleme mit Ihren Produkten auftreten, gehen Sie folgende Lösungsvorschläge durch. Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler. Symptom Ursache/Abhilfe Anzeige A blinkt schnell Ihre Kamera hat die Anzahl möglicher Aufnahmen überschritten. ˎ in Weiß.
175 g (ohne Armbasis, Armplatte und Batterien) Batterien in kontinuierlichem Gebrauch (bei 25 °C) Ca. 11 Stunden mit Alkalibatterien Größe AA (R6) von Sony Ca. 12 Stunden mit Nickel-Metallhydridbatterien Größe AA (R6) von Sony * Bei Verwendung dieses Geräts an einem kalten Ort kann die Lebensdauer der Alkalibatterien beeinträchtigt werden.
Página 46
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras referencias. Nombre del producto: BASE PARA CAMERA (CUNA DE COMUNICACION) Modelo: IPT-DS1 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Página 48
Índice Notas sobre la utilización del soporte basculante inteligente ............5 Características ............................6 Identificación de partes ........................7 Unidad principal ........................7 Placa ............................8 Indicadores ..........................8 Preparación del soporte basculante inteligente ................9 Inserción de las pilas/baterías ....................9 Fijación de su cámara a esta unidad .................... 10 Fotografiado automático .......................
Precauciones sobre los datos grabados: Tenga en cuenta que Sony no se hará responsable por datos grabados, tales como datos de imágenes y de audio, si usted no puede grabar o reproducir debido a un mal funcionamiento de la cámara, el “Memory Stick Duo”, o esta unidad.
Características Esta unidad le permitirá hacer con su cámara lo siguiente: Panoramizar (horizontal y verticalmente) para seguir una cara y acercar y alejarse automáticamente para ˎ encuadrar dicha cara. Tomar automáticamente fotografías con la composición y en el momento óptimos. ˎ...
Identificación de partes Unidad principal Parte frontal Parte inferior Brazo de inclinación Indicador A (blanco/tres puntos) (página 8) Botón MENU Indicador B (rojo/dos puntos) Toma VIDEO OUT (página 8) Toma DC IN Tapa de las pilas/baterías ...
Placa Marcador de posición A ( Marcador de posición B ( Fiador para la cámara Cerciórese de que la base esté adecuadamente montada en el brazo de inclinación y después fije la placa correcta antes de utilizar esta unidad. Con respecto a los detalles, consulte la hoja suministrada.
Para extraer las pilas/baterías Preparación del soporte Deslice el interruptor ON/OFF (alimentación) de basculante inteligente esta unidad hasta OFF, y después extraiga las pilas/ baterías. Inserción de las pilas/baterías ¦ Notas Tenga cuidado de que las pilas/baterías no se ˎ Usted podrá...
Para extraer su cámara Fijación de su cámara a Pulse el botón MENU para parar esta unidad esta unidad (página 11) y después levante la cámara con una mano mientras sujete el brazo de inclinación con la otra. Antes de fijar su cámara Compruebe lo siguiente.
¦ Notas Fotografiado Si usted levanta esta unidad durante el fotografiado ˎ automático automático, el motor de la misma se parará y el fotografiado automático se detendrá temporalmente. El fotografiado automático se 1 Ponga el interruptor ON/OFF reanudará cuando devuelva esta unidad a su lugar. El indicador A estará...
Ajustes Ajustes Si cambia el ajuste predeterminado, el icono del ˎ valor de ajuste se visualizará en la pantalla de Si pulsa el botón MENU durante el fotografiado cristal líquido de su cámara. automático, la rotación se parará temporalmente y ...
Ajuste de la frecuencia de toma Usted podrá seleccionar las frecuencias de toma siguientes. Tomar a Frecuencia de toma alta. frecuencia Se tomará un gran número alta de fotografías. Frecuencia de toma Tomar a estándar. Se tomará un frecuencia número promedio de estándar fotografías.
Contemplación de imágenes de la Utilización de esta cámara en su televisor unidad con otros Usted podrá conectar esta unidad a su televisor utilizando un cable de AV VMC-20FR. Esto le accesorios permitirá disfrutar de imágenes automáticamente tomadas por esta unidad en su televisor. Usted podrá...
Solución de problemas Si ocurre algún problema con sus productos, refiérase a las soluciones siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con su proveedor Sony. Síntoma Causa/Solución El indicador A parpadea Su cámara ha sobrepasado el número de imágenes que puede grabar.
Aprox. 11 horas con pilas alcalinas AA Sony Aprox. 12 horas con baterías de hidruro de níquel-metal AA Sony (vendidas aparte) * La utilización de esta unidad en un lugar fío puede acortar la duración útil de las pilas alcalinas. En tal caso, recomendamos utilizar baterías de hidruro de níquel-metal.
Página 62
Nederlands Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. VOORZICHTIG ONTPLOFFINGSGEVAAR ALS DE BATTERIJ WORDT VERVANGEN DOOR EEN ONGESCHIKT TYPE.
Página 63
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Página 64
Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van de intelligente opnamerichter ..........5 Kenmerken ............................6 Opsomming van de onderdelen ......................7 Hoofdapparaat ...........................7 Plateau ............................8 Indicators ............................8 Voorbereiding van de intelligente opnamerichter ................9 Plaatsen van de batterijen ......................9 Uw camera aan dit apparaat koppelen ..................10 Automatische opnamen .........................
Voorzorgsmaatregelen voor de opgenomen gegevens: Houd er rekening mee dat Sony niet aansprakelijk is voor opgenomen gegevens zoals foto’s en muziek, als u door een storing van de camera, "Memory Stick Duo", of dit apparaat niet meer kan afspelen of opnemen.
Kenmerken Met dit apparaat kan uw camera het volgende doen: Draait automatisch mee (zijwaarts) en kantelt (verticaal) om een gezicht te volgen en zoomt in of uit om het ˎ gezicht te omlijsten. Maakt automatisch foto’s in optimale compositie op het juiste moment. ˎ...
Opsomming van de onderdelen Hoofdapparaat Voorkant Onderkant Kantelarm Indicator A (wit/drie punten) (pagina 8) MENU-knop Indicator B (rood/twee punten) (pagina 8) VIDEO OUT-aansluiting Batterijdeksel DC IN-aansluiting Kom voor het statief ON/OFF (aan/uit)-knop ...
Plateau Positieteken A ( Positieteken B ( Camerabaas Zorg ervoor dat de ondergrond goed in de kantelarm is bevestigd en maak dan het juiste plateau vast voor gebruik van dit apparaat. Voor meer informatie, zie bijbehorende blad. Indicators De indicators lichten op of knipperen, afhankelijk van de status van dit apparaat.
Verwijderen van de batterijen Voorbereiding van Schuif de ON/OFF (aan/uit)-knop van dit apparaat de intelligente naar OFF en verwijder daarna de batterijen. ¦ Opmerkingen opnamerichter Zorg ervoor dat de batterijen niet vallen tijdens het ˎ verwijderen. Plaatsen van de batterijen Gebruik altijd een set van gelijksoortige batterijen.
Uw camera verwijderen Uw camera aan dit Druk op de MENU-knop om dit apparaat te apparaat koppelen stoppen (pagina 11) en til dan de camera op met één hand terwijl u met uw andere hand de kantelarm ondersteunt. Voordat u uw camera aansluit Controleer het volgende.
¦ Opmerkingen Automatische opnamen Als u dit apparaat tijdens automatische opnamen ˎ optilt, stopt de motor van dit apparaat en worden de automatische opnamen tijdelijk gestopt. 1 Zet de ON/OFF (aan/uit)-knop van dit Automatische opname wordt hervat wanneer u dit apparaat op ON.
Instellingen Instellingen Als u de standaard instelling wijzigt, wordt op ˎ de LCD van uw camera een pictogram met Als u tijdens automatische opname op de MENU- instellingswaarde weergegeven. knop drukt, stopt de rotatie tijdelijk en gaat dit geeft de standaard instelling aan. apparaat in de MENU-instelling.
Página 73
Opnamefrequentie instellen U kunt de volgende opnamefrequenties selecteren. Hoge opnamefrequentie. Op hoge frequentie Er wordt een grote opnemen hoeveelheid foto’s gemaakt. Standaard opnamefrequentie. Er standaardfrequentie wordt een gemiddelde opnemen hoeveelheid foto’s gemaakt. Lage opnamefrequentie. Op lage frequentie Er wordt een kleine opnemen hoeveelheid foto’s gemaakt.
Camerafoto’s op uw tv bekijken Dit apparaat gebruiken U kunt uw apparaat op uw tv aansluiten via een AV- met andere accessoires kabel VMC-20FR. Hiermee kunt u op uw tv genieten van automatisch genomen foto’s door dit apparaat. U kunt dit apparaat in combinatie met andere accessoires gebruiken.
Problemen oplossen Raadpleeg de volgende oplossingen als er een probleem met uw producten optreedt. Neem contact op met uw Sony dealer als het probleem aanhoudt. Symptoom Oorzaak/Oplossing Indicator A knippert snel in de Uw camera heet het maximaal aantal opneembare foto’s overschreden.
175 g (zonder armvoet, armplateau en batterijen) Aaneengesloten gebruik van de batterijen (bij 25 °C) Ongeveer 11 uur met Sony AA alkalinebatterijen Ongeveer 12 uur met Sony AA- nikkelmetaalhydridebatterijen * Bij gebruik van dit apparaat in een koude omgeving kan de gebruiksduur van de alkalinebatterijen afnemen.
Página 78
Svenska Innan denna enhet tas i bruk, läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare användning. VARNING Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. OBSERVERA EXPLOSIONSRISK OM BATTERI BYTS UT MOT FELAKTIG TYP. KASSERA UTTJÄNTA BATTERIER I ENLIGHET MED FÖRESKRIFTER.
Página 79
Att observera för kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland.
Página 80
Innehåll Att tänka på vid användning av den Intelligenta panoreringsplattan ........5 Egenskaper ............................6 Delarnas namn ...........................7 Huvudenhet ..........................7 Platta ............................8 Indikatorer ..........................8 Förbereda den intelligenta panoreringsplattan ................9 Isättning av batterier........................9 Sätta i kameran i denna enhet ....................... 10 Automatisk fotografering ......................11 Inställningar ............................
Försiktighetsmått för inspelade data: Var god observera att Sony inte ansvarar för inspelade data som till exempel bild- eller ljuddata om det inte skulle gå att spela in eller spela upp på grund av tekniskt fel i kameran, ”Memory Stick Duo” eller denna enhet.
Egenskaper Denna enhet låter kameran göra följande: Automatiskt panorera (i sidled) och luta (vertikalt) för att följa ett ansikte och zooma in eller ut för att rama ˎ in ansiktet. Automatiskt ta bilder med bästa bildkomposition och timing. ˎ Denna enhet gör att du kan fotografera naturliga, leende ansikten lättare än någonsin. De trevliga stunderna tillsammans som fångas med den automatiska fotograferingsfunktionen blir ännu mer minnesvärda eftersom ingen behöver stå...
Delarnas namn Huvudenhet Front Undersida Vipparm Indikator A (vit/tre punkter)(sidan 8) MENU-knapp Indikator B (röd/två punkter)(sidan 8) VIDEO OUT-uttag Batterilucka DC IN-uttag Stativgänga Strömbrytare ON/OFF Ställ Denna produkt inkluderar en typ av sockel (A) som ska monteras i vipparmen på denna enhet. Montera alltid rätt sockel i armen innan denna enhet tas i bruk.
Platta Positionsmarkering A ( Positionsmarkering B ( Kameraknopp Kontrollera att sockeln är korrekt monterad i vipparmen och sätt sedan på rätt platta innan denna enhet tas i bruk. För närmare information, se det medföljande bladet. Indikatorer Indikatorer tänds eller blinkar på...
Urtagning av batterier Förbereda den Skjut strömbrytaren ON/OFF på denna enhet till intelligenta OFF och ta sedan ur batterierna. ¦ Observera panoreringsplattan Var försiktig så att du inte tappar batterierna när ˎ du tar ut dem. Isättning av batterier Använd alltid samma typ av batterier tillsammans. ˎ...
Hur kameran tas ur Sätta i kameran i denna Tryck på MENU-knappen för att stoppa denna enhet enhet (sidan 11) och lyft sedan upp kameran med ena handen samtidigt som du håller fast vipparmen med den andra. Innan du sätter i kameran Kontrollera följande.
¦ Observera Automatisk Om du lyfter upp denna enhet under automatisk ˎ fotografering fotografering, stannar motorn i denna enhet och automatisk fotografering stoppas tillfälligt. Automatisk fotografering återupptas när du ställer 1 Ställ strömbrytaren ON/OFF på denna ner denna enhet igen. Indikator A lyser under automatisk fotografering.
Inställningar Inställningar Om du ändrar grundinställningen, visas en ikon ˎ med inställt värde på kamerans LCD-skärm. Om du trycker på MENU-knappen under automatisk anger grundinställningen. fotografering, stoppas rotationen tillfälligt och denna ˎ enhet ställs i MENU-inställning. Inställning av rotationsvinkel När denna meny visas, kan du ändra rotationsvinkeln, tagningsfrekvensen och Du kan ställa in rotationsvinkeln enligt följande.
Página 89
Inställning av tagningsfrekvens Du kan välja följande tagningsfrekvenser. Hög tagningsfrekvens. Tagning med Ett stort antal bilder hög frekvens tas. Standard Tagning med tagningsfrekvens. Ett standardfrekv. genomsnittligt antal bilder tas. Låg tagningsfrekvens. Tagning med Ett litet antal bilder låg frekvens tas.
Visning av kamerabilder på en TV Använda denna enhet Denna enhet kan anslutas till en TV med AV-kabeln med andra tillbehör VMC-20FR. Bilder som tagits automatiskt med denna enhet kan så visas på TV:n. Du kan använda denna enhet tillsammans med andra tillbehör.
Felsökning Om det skulle uppstå något problem med produkterna, se följande åtgärder. Om det inte går att lösa problemet, kontakta en Sony-återförsäljare nära dig. Symptom Orsak/Åtgärd Indikator A blinkar snabbt i vitt. Kameran har överstigit antalet bilder som kan spelas in.
175 g (utan vippsockel, armplatta och batterier) Batterier vid kontinuerlig användning (vid 25 °C) Ca. 11 timmar med Sony AA alkaliska batterier Ca. 12 timmar med Sony AA nickel-metallhydridbatterier * Om denna enhet används i kyla kan brukstiden för de alkaliska batterierna förkortas. Vi rekommenderar i så...
Página 94
Italiano Prima di usare l’unità leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimenti futuri. AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ATTENZIONE RISCHIO DI ESPLOSIONE IN CASO D’USO DI BATTERIE DI TIPO NON CORRETTO.
Página 95
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Página 96
Indice Note sull’uso della base girevole intelligente ..................5 Caratteristiche ............................6 Identificazione delle parti .........................7 Unità principale .........................7 Piastra di attacco ........................8 Indicatori ............................8 Preparazione della base girevole intelligente .................9 Inserimento delle batterie ......................9 Installazione della fotocamera nella base girevole ..............10 Modo di scatto automatico ......................
ˎ Precauzioni riguardanti i dati registrati: Sony non accetta alcuna responsabilità per l’ e ventuale impossibilità di registrare o riprodurre le immagini e/o i dati audio a causa del malfunzionamento della fotocamera, delle schede “Memory Stick Duo” o della base girevole.
Caratteristiche La base girevole permette alla fotocamera di: Ruotare orizzontalmente e inclinarsi verticalmente seguendo il volto delle persone inquadrandolo con lo ˎ zoom. Scattare automaticamente le foto ottimizzandone l’inquadratura e l’istante di ripresa. ˎ Permette inoltre di riprendere con maggiore facilità e in modo più naturale il volto sorridente delle persone. Con la funzione di scatto automatico la fotocamera potrà...
Identificazione delle parti Unità principale Parte anteriore Parte di fondo Braccio d’inclinazione Indicatore A (bianco in tre punti) (pagina 8) Tasto MENU Indicatore B (rosso in tre punti) (pagina 8) Presa VIDEO OUT Coperchio del vano delle batterie ...
Piastra di attacco Riferimento di posizione A ( Riferimento di posizione B ( Innesto di bloccaggio fotocamera Prima di usare la base girevole e dopo essersi accertati che il supporto sia correttamente installato sul braccio d’installazione occorrerà...
Per rimuovere le batterie Preparazione della base Fare scorrere nella posizione OFF l’interruttore ON/ girevole intelligente OFF dell’unità principale e rimuovere le batterie. ¦ Note Inserimento delle batterie Durante la rimozione delle batterie occorre evitare ˎ di lasciarle cadere. Si possono usare: Le due batterie devono essere dello stesso tipo.
Installazione della fotocamera nella base girevole Prima d’installare la fotocamera Verificare che: La memoria interna e la scheda “Memory Stick ˎ Duo” dispongano di sufficiente spazio libero. Per rimuovere la fotocamera Le batterie siano inserite e cariche. ˎ Premere il tasto MENU per spegnere la base girevole ¦...
Precauzioni per l’installazione Modo di scatto La base girevole deve essere collocata: automatico su una superficie piatta e stabile ˎ ove possa inquadrare bene i volti delle persone ˎ ove non vi siano oggetti vicini che vi possano ˎ 1 Accendere la base girevole impostando cadere sopra.
Página 104
Disattivazione del modo di scatto automatico Premere il tasto MENU sulla base girevole per interrompere il modo di scatto automatico. Spegnere la fotocamera. Rimuoverla dalla base girevole. Il braccio d’inclinazione della base girevole ritorna nella posizione iniziale ed essa accede quindi al modo di attesa.
Impostazioni Impostazioni Quando si cambia l’impostazione predefinita, sullo ˎ schermo LCD della fotocamera verrà visualizzata Quando si preme il tasto MENU mentre il modo l’icona corrispondente al valore di impostazione. di scatto automatico è attivo, la rotazione della indica l’impostazione predefinita. ˎ...
Página 106
Impostazione della frequenza di ripresa La frequenza di ripresa è regolabile nel seguente modo. Riprendi La frequenza di ripresa è ad alta alta. La fotocamera scatta frequenza quindi molte foto. La frequenza di ripresa è Riprendi a normale. La fotocamera frequenza ...
Visione delle immagini sullo schermo Uso della base girevole del televisore con altri accessori Con il cavo AV VMC-20FR è possibile collegare la base girevole a un televisore, sul cui schermo La base girevole può essere usata congiuntamente ad si potranno così vedere le foto automaticamente altri accessori.
Guida alla risoluzione dei problemi All’ e ventuale presentarsi di un problema s’invita innanzi tutto a tentare la soluzione qui di seguito proposta. Qualora esso persista si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore Sony. Sintomo Causa/Soluzione L’indicatore A lampeggia La fotocamera ha superato il numero consentito d’immagini ˎ...
Marchi di fabbrica “Party-shot” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. ˎ I nomi di prodotto e di sistema usati in questo manuale sono, in generale, marchi di fabbrica o marchi ˎ di fabbrica depositati appartenenti ai rispettivi sviluppatori o produttori. Nel corso del manuale non si fa ®...
Durata delle batterie (a 25 °C) Circa 11 ore con batterie Sony AA alcaline Circa 12 ore con batterie Sony AA al nichel-metallo idruro * L’uso della base girevole in luoghi freddi può causare la riduzione della vita delle batterie alcaline. In tale condizione si suggerisce piuttosto di usare batterie al nichel-metallo idruro.
Página 112
Português Antes de operar o seu aparelho, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas. AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. CUIDADO RISCO DE EXPLOSÃO SE A PILHA FOR SUBSTITUÍDA POR OUTRA DE TIPO INCORRECTO.
Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany.
Página 114
Índice Notas sobre a utilização do Pantilt Inteligente ................5 Características ............................6 Identificar as peças ..........................7 Unidade principal ........................7 Placa ............................8 Indicadores ..........................8 Preparar o pantilt inteligente ......................9 Introduzir pilhas ........................9 Fixar a máquina nesta unidade ..................... 10 Disparo automático ........................11 Definições ............................
Precauções com os dados gravados: Tenha em atenção que a Sony não será responsável pelos dados gravados, tais como imagens e dados de som, se o utilizador não conseguir gravar ou reproduzir devido a uma avaria na máquina, no “Memory Stick Duo”...
Características Esta unidade permite à sua máquina: girar (para o lado) e inclinar-se (na vertical) automaticamente, de modo a acompanhar um rosto, e fazer ˎ mais zoom ou menos zoom para enquadrar o rosto; tirar fotos automaticamente com a melhor composição e na melhor altura. ˎ...
Identificar as peças Unidade principal Frente Parte inferior Braço de inclinação Indicador A (branco/três pontos) (página 8) Botão MENU Indicador B (vermelho/dois pontos) (página 8) Tomada VIDEO OUT Tampa do compartimento das pilhas Tomada DC IN ...
Placa Marcador de posição A ( Marcador de posição B ( Ressalto para a máquina Antes de utilizar esta unidade, certifique-se de que a base está devidamente montada no braço de inclinação e depois fixe a placa correcta. Para mais detalhes, consulte a folha anexa.
Para retirar as pilhas Preparar o pantilt Deslize o interruptor ON/OFF (corrente) desta inteligente unidade para a posição desligada (OFF) e depois retire as pilhas. Introduzir pilhas ¦ Notas Tenha cuidado para não deixar cair as pilhas ao ˎ Pode utilizar as seguintes pilhas. retirá-las.
Para retirar a máquina Fixar a máquina nesta Prima o botão MENU para parar esta unidade unidade (página 11) e depois levante a máquina com uma mão, ao mesmo tempo que apoio o braço de inclinação com a outra. Antes de fixar a máquina Verifique o seguinte: A memória interna e o “Memory Stick Duo”...
¦ Notas Disparo automático Se levantar esta unidade durante o disparo ˎ automático, o motor desta unidade pára e o disparo automático pára temporariamente. O disparo 1 Coloque o interruptor ON/OFF (corrente) automático é retomado quando tiver reposto esta desta unidade na posição ligada (ON). unidade no seu lugar.
Definições Definições Se alterar a predefinição, aparece um ícone de valor ˎ no LCD da máquina. Se premir o botão MENU durante o disparo indica a predefinição. automático, a rotação pára temporariamente e a ˎ unidade entra na definição MENU. Definição do ângulo de rotação Quando aparecer este menu, pode alterar o ângulo de rotação, a frequência de disparo e as definições do...
Página 123
Definição da frequência de disparo Pode seleccionar as seguintes frequências de disparo. Fotografar Frequência de disparo a alta elevada. Será tirado um frequência elevado número de fotos. Fotografar Frequência de disparo à freq. normal. Será tirado um normal número médio de fotos. Fotografar Frequência de disparo a baixa...
Ver imagens da máquina no TV Utilizar esta unidade Pode ligar esta unidade ao seu TV utilizando um com outros acessórios cabo AV VMC-20FR. Deste modo, pode ver as fotos tiradas automaticamente por esta unidade no TV. Pode utilizar esta unidade em combinação com outros acessórios.
Resolução de problemas Se ocorrerem problemas com os seus produtos, consulte as seguintes soluções. Se o problema persistir, contacte o seu revendedor Sony. Sintoma Causa/Solução O Indicador A pisca A máquina excedeu o máximo número de imagens que pode guardar.
Pilhas em utilização contínua (a 25 °C) Aprox. 11 horas com pilhas alcalinas AA da Sony Aprox. 12 horas com pilhas de níquel-hidreto metálico AA da Sony * A utilização desta unidade num local frio pode encurtar a vida útil das pilhas alcalinas. Nesse caso, recomendamos que utilize pilhas de níquel-hidreto metálico.
Página 128
Pyccкий Пepeд paботой c дaнным обоpyдовaниeм внимaтeльно изyчитe это pyководcтво и xpaнитe eго кaк cпpaвочноe поcобиe. ПPEДУПPEЖДEHИE Для уменьщения опасности возгорания или поражения злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги. ВНИМАНИЕ СУЩЕСТВУЕТ ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ ПРИ ЗАМЕНЕ БАТАРЕЙКИ НА БАТАРЕЙКУ НЕСООТВЕТСТВУЮЩЕГО ТИПА. УТИЛИЗИРУЙТЕ...
Página 129
Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в...
Página 130
Содержание Примечания относительно использования интеллектуального панорамно-наклонного устройства ..................5 Характеристики ..........................6 Наименование компонентов ......................7 Основное устройство ......................7 Пластина ............................8 Индикаторы ..........................8 Подготовка интеллектуального панорамно-наклонного устройства ........9 Вставка батареек ........................9 Прикрепление камеры к данному устройству ..............11 Автоматическая съемка ......................12 Установки ............................14 Использование...
Места, подверженные воздействию частиц пыли в песчаной местности или на пляже ˎ Меры предосторожности относительно записанных данных: Имейте в виду, что компания Sony не несет ответственности за записанные данные, например, изображения или аудиоданные, запись или воспроизведение которых невозможны из-за неисправности камеры, карты памяти “Memory Stick Duo” или данного устройства.
Характеристики Данное устройство позволяет камере выполнять следующие действия: Автоматически поворачиваться (в стороны) и наклоняться (в вертикальной плоскости), следуя за ˎ лицом и выполнять удаление или приближение для сохранения лица в кадре. Автоматически выполнять съемку с оптимальной композицией и выбором момента. ˎ...
Наименование компонентов Основное устройство Вид спереди Вид снизу Рычаг наклона Индикатор A (белый/три позиции) (стр. 8) Кнопка MENU Индикатор B (красный/две позиции) (стр. 8) Гнездо VIDEO OUT Крышка батарейного отсека Гнездо DC IN ...
Пластина Метка положения A ( Метка положения B ( Выступ камеры Перед использованием данного устройства убедитесь, что выступ надлежащим образом установлен на рычаге наклона, а затем прикрепите соответствующую пластину. Подробнее см. сопроводительный лист. Индикаторы Индикаторы...
2 Вставьте батарейки в батарейный отсек Подготовка в соответствии с маркировкой внутри интеллектуального отсека. панорамно- наклонного устройства Вставка батареек Можно использовать следующие батарейки. Две щелочные батарейки стандарта AA ˎ Две никель-металлогидридные батарейки ˎ 3 Закройте крышку батарейного отсека стандарта AA ¦...
Página 136
Использование внешнего источника питания При использовании адаптера переменного тока AC-LS5K/AC-LS5 (продается отдельно) можно подавать питание на камеру через данное устройство и пользоваться более продолжительной автоматической съемкой. Метод подсоединения Подсоедините адаптер переменного тока к гнезду DC IN таким образом, чтобы метка ...
Прикрепление камеры к данному устройству Перед прикреплением камеры Проверьте следующее. Во внутренней памяти и на карте памяти ˎ “Memory Stick Duo” имеется достаточно Для снятия камеры свободного места. Нажмите кнопку MENU для остановки данного Батарейки установлены. ˎ устройства (стр. 12), а затем поднимите камеру Убедитесь...
Информация об установке Автоматическая Используйте это устройство в случае, если: съемка оно стоит устойчиво и ровно. ˎ имеется возможность получения камерой ˎ четкого вида лиц людей. 1 Установите переключатель ON/ поблизости нет предметов, которые могут ˎ OFF (питание) данного устройства в упасть...
Página 139
Выключите камеру. Отсоедините камеру от данного устройства. Рычаг наклона данного устройства вернется в исходное положение и данное устройство перейдет в режим ожидания. Установите переключатель ON/ OFF (питание) данного устройства в положение OFF. ¦ Примечания Установка переключателя ON/OFF (питание) в положение...
Установки Установки В случае изменения установки по умолчанию, ˎ на ЖК-экране камеры будет отображена При нажатии кнопки MENU во время пиктограмма значения установки. автоматической съемки, вращение временно отмечена установка по умолчанию. прекратится, и данное устройство перейдет на ˎ установку MENU. Установка...
Página 141
¦ Примечания Выбор установки [Без ограничен.] для угла ˎ поворота невозможен. Проложите кабель таким образом, чтобы ˎ устройство могло беспрепятственно поворачиваться. Адаптер переменного тока и видеокабель ˎ продаются отдельно. Установка частоты съемки Можно выбрать следующие установки частоты. Высокая частота Съемка с съемки.
Просмотр изображений с камеры на Использование телевизоре данного устройства Данное устройство можно подключить к телевизору с помощью AV-кабеля с другими VMC-20FR. Это даст возможность просмотреть на телевизоре изображения, автоматически дополнительными снятые с помощью данного устройства. принадлежностями Данное устройство можно использовать с другими...
Поиск и устранение неисправностей При возникновении каких-либо неисправностей в изделиях, обратитесь к следующим рекомендациям. Если неисправность не будет устранена, обратитесь к дилеру компании Sony. Возможная неисправность Вероятная причина/метод устранения Индикатор A быстро мигает Число снимков на камере превысило число снимков, которые...
время использования. если частота съемки установлена в положение, отличное от положения [Съемка с высокой частотой] (стр. 15). Товарные знаки “Party-shot” являются товарными знаками Sony Corporation. ˎ Кроме того, названия системы и изделий, использованные в данном руководстве, являются, в ˎ основном, товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих...
175 г (без основания рычага, пластины рычага и батареек) Продолжительность работы от батареек (при 25 °C) Приблиз. 11 часов со щелочными батарейками Sony стандарта AA Приблиз. 12 часов с никель-металлогидридными батарейками Sony стандарта AA * Использование данного устройства в холодном месте может сократить срок службы щелочных...
Página 160
한국어 본기를 사용하기 전에 본 사용설명서를 잘 읽으신 다음 장래에 필요한 경우를 위하여 소중히 보관하여 주십시오. 경고 화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에 노출시키지 않도록 하여 주십시오. 주의 올바르지 않은 방식으로 배터리를 교체하면 폭발 위험이 있습니다. 사용한...
Página 161
목차 인텔리전트 팬틸터 사용에 관한 주의사항 ............4 특징......................5 부속품 확인하기..................6 본체 ....................6 플레이트 ..................7 표시등 .....................7 인텔리전트 팬틸터 준비하기..............8 배터리 삽입하기 ................8 본 기기에 카메라 부착하기................9 자동 촬영..................... 10 설정....................11 다른 부속품과 함께 본 기기 사용하기 ............12 문제해결....................13 상표....................
먼지가 많은 곳이나 해변에서 먼지 입자가 들어갈 수 있는 곳 ˎ 저장된 데이터에 관한 주의사항: 카메라, "Memory Stick Duo" 또는 본 기기의 오작동으로 저장 또는 재생을 할 수 없는 경우, Sony는 이미지 및 오디오 데이터와 같은 저장 데이터에 대해 책임을 지지 않는다는 것에 유의해 주십시오. 4-KR...
Página 163
특징 본 기기는 카메라로 다음과 같은 것을 할 수 있게 해 줍니다: 자동으로 팬(측면) 및 틸트(수직)해서 얼굴을 따라가고 줌인 또는 줌아웃해서 얼굴을 ˎ 잡아줍니다. 최적의 구도와 타이밍에서 영상을 자동 촬영합니다. ˎ 본 기기는 자연스럽고 웃는 얼굴을 이전보다 더욱 쉽게 촬영할 수 있게 해 줍니다. 자동...
부속품 확인하기 본체 전면 바닥 틸트 암 표시등 A(백색/3 지점)(7 페이지) MENU 버튼 표시등 B(적색/2 지점)(7 페이지) 배터리 커버 VIDEO OUT 잭 DC IN 잭 삼각대 소켓 ON/OFF(전원) 스위치 스탠드 본...
배터리를 제거하려면 인텔리전트 팬틸터 본 기기의 ON/OFF(전원) 스위치를 OFF로 준비하기 슬라이드시킨 후 배터리를 꺼냅니다. ¦ 참고 배터리 삽입하기 배터리를 꺼낼 때에는 떨어지지 않도록 ˎ 주의하십시오. 다음과 같은 배터리를 사용할 수 있습니다. 항상 같은 종류의 배터리를 함께 사용해 ˎ 두 개의 AA 알카라인 배터리 ˎ...
카메라를 제거하려면 본 기기에 카메라 MENU 버튼을 눌러서 본 기기를 정지시킨 후 부착하기 (10 페이지), 틸트 암을 잡고 다른 한 손으로 카메라를 들어 올립니다. 카메라 부착전 다음을 확인해 주십시오. 내부 메모리 및 "Memory Stick Duo"가 ˎ 충분한 여유 공간을 가지고 있는가. 배터리가...
¦ 참고 자동 촬영 자동 촬영 중에 본 기기를 들어올리면 ˎ 본 기기의 모터가 정지되 자동 촬영이 일시적으로 중단됩니다. 본 기기를 제자리에 1 본 기기의 ON/OFF(전원) 스위치를 ON 설치하면 자동 촬영이 복귀됩니다. 으로 설정합니다. 자동 촬영중에 표시등 A가 점등합니다. ˎ 틸트...
Página 169
AC 어댑터 또는 AV 케이블을 연결하지 않은 설정 경우: 본 기기는 자동 촬영중에 자동 촬영 중에 MENU 버튼을 누르면, 회전이 피사체를 따라서 일시적으로 정지하고 본 기기가 MENU 무제한 무제한으로 회전할 수 설정으로 됩니다. 있습니다. 이 메뉴가 표시되는 경우에는 자동 촬영의 회전 각도, 촬영...
TV에서 카메라 이미지 모니터링하기 다른 부속품과 함께 본 AV 케이블 VMC-20FR을 사용해서 TV에 본 기기 사용하기 기기를 연결할 수 있습니다. 이것은 본 기기로 자동 촬영한 영상을 TV에서 즐길 수 있게 해 줍니다. 다른 부속품과 조합해서 본 기기를 사용할 수 있습니다. 본 섹션은 이들 부속품을 사용해서 본 기기로...
문제해결 제품에 무슨 문제가 발생하면 다음과 같은 해결책을 참조해 주십시오. 문제가 계속되면 Sony 대리점에 연락해 주십시오. 증상 원인/해결책 표시등 A가 백색으로 카메라가 저장할 수 있는 이미지 수를 초과했습니다. ˎ 빠르게 점멸합니다. 본 기기로부터 카메라를 제거해서 일부 이미지를 삭제합니다. 카메라의 렌즈 커버가 닫혔습니다.
175 g(암 베이스, 암 플레이트 및 배터리 제외) 배터리 연속 사용시(25 ℃) Sony AA 알카라인 배터리로 약 11시간 Sony AA 니켈 금속 수소 배터리로 약 12시간 * 추운 곳에서 본 기기를 사용하면 알카라인 배터리의 수명을 줄일 수 있습니다. 그런 경우에는 니켈 금속 수소 배터리를 사용할 것을 권장합니다.
Página 174
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Página 175
عربي .قبل تشغيل الوحدة يرجى ق ر اءة هذا الدليل جيدا ثم حفظه كمرجع للمستقبل تحذير .لتقليل خطر الحريق أو الصدمات، ال تعرض الكامي ر ا للمطر أو البلل تنبيه .إذا تم استبدال البطارية بأخرى من نوع غير مناسب، فإنه يؤدي الى خطر االنفجار .تخلص...
Página 177
:تنبيهات احتياطية حول البيانات المسجلة غير مسؤولة عن البيانات المسجلة كبيانات الصور والصوت إذا لم تتمكن من تسجيلها أو عرضها بسبب خلل في الكامي ر ا أو شريحةSony يرجى االنتباه إلى أن شركة سوني ." أو هذه الوحدةMemory Stick Duo" الذاكرة...
Página 178
الم ز ايا :هذه الوحدة تتيح للكامي ر ا امكانية تنفيذ ما يلي .تدور (إلى الجانبين) وتميل (عمودي ا ً ) تلقائي ا ً لمتابعة وجه والتكبير أو التصغير لجعل الوجه ضمن اطار ˎ .تلتقط صور تلقائي ا ً بتركيبة وتوقيت مثاليين ˎ...
Página 179
تعريف األج ز اء الوحدة الرئيسية الجهة األمامية الجهة السفلية ) (ابيض/ ثالث نقاطA المؤشر ذراع االمالة )7 (صفحة MENU الزر ) (احمر/ نقطتانB المؤشر VIDEO OUT المقبس )7 (صفحة DC IN ...
Página 180
اللوحة ( A موشر الموضع ( B مؤشر الموضع نتوء الكاميرا .تأكد من تركيب القاعدة بشكل صحيح في ذ ر اع اإلمالة ومن ثم قم بتركيب اللوحة المناسبة قبل استعمال هذه الوحدة .للتفاصيل، ر اجع الورقة المرفقة المؤش...
Página 181
الخ ر اج البطاريات إعداد المنصة الذكية للتحكم الرقمي الموجود على هذه الوحدة إلى وضع اإليقافON/OFF )اسحب مفتاح (الطاقة بالكامي ر ا . ومن ثم قم بإخ ر اج البطارياتOFF ¦ مالحظات ادخال البطاريات .احرص لئال تسقط البطاريات عند اخ ر اجها ˎ...
Página 182
إلخ ر اج الكامي ر ا تركيب الكامي ر ا على هذه الوحدة الطفاء هذه الوحدة (صفحة 01) ومن ثم ارفع الكامي ر ا بإحدىMENU اضغط الزر .يديك اثناء اسناد ذ ر اع االمالة باليد االخرى قبل تركيب الكامي ر ا .تأكد...
Página 183
¦ مالحظات تصوير تلقائي إذا قمت بإمالة هذه الوحدة لألعلى أثناء التصوير التلقائي، يتوقف موطور هذه ˎ الوحدة ويتوقف التصوير التلقائي بشكل مؤقت. يتم استئناف التصوير التلقائي الموجود على هذه الوحدة على وضعON/OFF )1 اضبط مفتاح (الطاقة .عند ارجاع هذه الوحدة إلى مكانها .أثناء...
Página 184
التهيئات التهيئات إذا قمت بتغيير التهيئة االفت ر اضية، يتم عرض أيقونة قيمة التهيئة على شاشة ˎ . الخاصة بالكامي ر اLCD أثناء التصوير التلقائي، يتوقف الدو ر ان مؤقت ا ً وتدخل هذهMENU إذا ضغطت الزر .يشير إلى التهيئة االفت ر اضية ˎ...
Página 185
مشاهدة صور الكامي ر ا على التلفزيون استعمال هذه الوحدة مع كماليات أخرى ط ر ازAV يمكن توصيل هذه الوحدة إلى التلفزيون مستخدم ا ً كبل الصورة والصوت . هذا يتيح لك االستمتاع بالصور الملتقطة تلقائي ا ً بواسطة هذه الوحدةVMC-20FR يمكن...
Página 186
تحري الخلل وإصالحه .إذا واجهت أية مشاكل في المنتجات، يرجى م ر اجعة الحلول التالية .Sony إذا ظلت المشكلة قائمة، يرجى استشارة وكيل سوني السبب/ الحل العرض .تجاوزت الكامي ر ا عدد الصور القابلة للتسجيل . بسرعة باللون االبيضA يومض المؤشر...
Página 187
Sony من انتاج سونيAA 11 ساعة تقريب ا ً بواسطة بطاريات قلوية حجم Sony من إنتاج سونيAA 21 ساعة تقريب ا ً بواسطة بطاريات نيكل هيدريد معدني حجم .* استعمال هذه الوحدة في مكان بارد قد يؤدي الى تقصير عمر البطاريات القلوية. في هذه الحالة، نوصي باستعمال بطاريات نيكل هيدريد معدني...