Descargar Imprimir esta página

PELI 2315 LED Zone 0 Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

2315 LED Zone 0
.‫التشغيل المؤقت - اضغط جزئ ي ًا على الزر الخلفي للتشغيل المؤقت‬
.‫التشغيل الدائم - اضغط كل ي ًا على الزر الخلفي وحرِّ ره من موضعه‬
.‫من وضع التشغيل، اضغط كل ي ًا على الزر الخلفي وحرره من موضعه‬
.2315Z0 ‫أز ِ ل الغطاء الخلفي عن طريق تدويره عكس عقارب الساعة حتى تخرج من الجزء الخلفي للكشاف‬
.‫ الجديدتين )2( مع توجيه الطرف الموجب + إلى مجموعة الرؤوس‬AA ‫ر ك ِّ ب البطاريتين‬
‫استبدل الغطاء الخلفي عن طريق تدويره في اتجاه حركة عقارب الساعة حتى يتم إحكام غلقه‬
.‫تنبيه: في حال عدم استخدام المصباح لفترة من الوقت، فأز ِ ل البطاريات لمنع احتمالية وقوع حاالت تسرب وتآكل‬
https://www.peli.com/eu/en/support/guarantee-of-excellence
Peli™ P-NiMH- ‫ أو بطارية‬Panasonic™ LR06 ‫، أو بطارية‬Energizer™ E91 ‫، أو بطارية‬Duracell™ MN1500 ‫بطارية‬
002315-3180-000E ‫اإلعالن رقم‬
c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona Spain‫.، الكائنة في‬Peli Products, S.L.U ‫ن ُ ع ل ِن نحن شركة‬
ATEX ‫ من نوع‬EU/2014/34 ‫توجيه‬
.EN60079-28:2015‫، و‬EN60079-11:2012‫، و‬EN60079-0:2018
ATEX EU ‫إصدار شهادة اختبار من نوع‬
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
:‫اسم الشخص المتع ه ّد بالشركة المص ن ّ عة ومنصبه أو الممثل المعتمد‬
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025, Barcelona Spain
‫1. ال ي ُس م َح إال باستخدام الط ُّ رز التالية من البطاريات مع هذا المنتج: بطارية‬
‫™ ذات الخاليا القابلة إلعادة الشحن‬Peli ‫، أو‬AA ‫ القلوية حجم‬Panasonic™ LR06 ‫، أو بطاريات‬Energizer™ E91 ‫، أو بطارية‬Duracell™ MN1500
.‫ )تيار الشحن األقصى = 0002 مللي أمبير(. يجب أن تكون الخاليا من إنتاج جهة التصنيع نفسها‬P-NiMH-AA
.‫2. لتقليل خطر حدوث االنفجارات، ال تخ ل ِط بطاريات قديمة مع بطاريات جديدة أو تخ ل ِط البطاريات من الشركات المص ن ّ عة المختلفة‬
www.peli.com/support/guarantee-of-excellence/
CS
Před použitím odšroubujte zadní uzávěr a odstraňte mylarovou izolaci.
POUŽITÍ
1. KRÁTKODOBÉ - Částečně stiskněte zadní tlačítko pro krátkodobé použití.
2. STÁLÉ - Zcela stiskněte a uvolněte zadní tlačítko.
3. VYPNUTÍ SVĚTLA - V zapnuté poloze zcela stiskněte a uvolněte zadní tlačítko.
VÝMĚNA BATERIÍ
1. Otáčejte zadním uzávěrem svítilny 2315Z0 proti směru hodinových ručiček, dokud se zcela neuvolní.
2. Vyjměte dvě (2) použité baterie za svítilny 2315Z0.
3. Vložte dvě (2) nové baterie AA pólem + směrem k hlavici svítilny.
4. Otáčením po směru hodinových ručiček dotahujte koncový uzávěr, dokud se zcela neutěsní.
VAROVÁNÍ: NEOTEVÍREJTE SVÍTILNU V NEBEZPEČNÉM PROSTŘEDÍ.
VÝSTRAHA: POKUD SE SVÍTILNA NEBUDE DELŠÍ DOBU POUŽÍVAT, VYJMĚTE BATERIE, ABY SE PŘEDEŠLO
VYTEČENÍ BATERIÍ A NÁSLEDNÉ KOROZI.
Úplné znění bezpečnostních pokynů k akumulátorům k této svítilně naleznete na
www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/.
SPECIFIKACE VÝROBKU
Typ světelného zdroje:
LED
Typ baterie:
Články AA (2)
Značky baterií:
Duracell™ MN1500, Energizer™ E91, Panasonic™ LR06 nebo Peli™ P-NiMH-AA
Prohlášení o shodě
My, společnost Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025, Barcelona, Španělsko
Prohlašujeme v rámci své jedinečné zodpovědnosti, že následující přístroj:
Popis výrobku:
Ruční svítilna s LED
Typ modelu:
2315Z0
Značka:
Peli™
Splňuje následující legislativu EU:
nařízení ATEX 2014/34/EU
Podle následujících harmonizovaných norem:
EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
V procesu posuzování shody byl přítomen následující úředně oznámený orgán:
Úředně oznámený orgán:
FM Approvals Europe Limited
Číslo oznámeného orgánu:
2809
Zařazení:
Oznámení o zajištění kvality
Úředně oznámený orgán:
Element Rotterdam BV
Číslo oznámeného orgánu:
2812
Zařazení:
Rozhodnutí o certifikaci EU-typu ATEX
Certifikát č.:
EMT19ATEX0004X
Kód ATEX:
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
2809
Č. souboru s technickými údaji:
23152019
Jméno a postavení osoby spojené s výrobcem nebo autorizovaným zástupcem:
Piero Marigo
Podpis:
Jméno:
Piero Marigo
Funkce:
Generální ředitel
Umístění:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Španělsko
Datum:
3. dubna 2019
Specifické podmínky použití
A. V souvislosti s tímto výrobkem se smí používat pouze následující typy baterií: Alkalické baterie typu AA Duracell™ MN1500,
Energizer™ E91, Panasonic™ LR06 nebo dobíjecí články Peli™ P-NiMH-AA (max. nabíjecí proud = 2 000 mA). Baterie
musí být od stejného výrobce.
B. Aby se snížilo nebezpečí výbuchu, nemíchejte staré baterie s novými ani nemíchejte baterie různých výrobců.
C. Nevyměňujte baterie v nebezpečných prostředích.
Plné znění záručních podmínek a informace o plnění záruky v 19 jazycích naleznete na stránkách www.peli.com/support/
guarantee-of-excellence/.
DA
Inden brug skal mylar-isolatoren fjernes ved at skrue låselåget af.
BETJENING
1. KORTVARIG - Tryk låselåget delvist ned for kortvarig brug.
2. KONSTANT TIL - Tryk låselåget helt ned, og slip.
3. LYS FRA - Fra TIL-positionen skal du trykke låselåget helt ned og så slippe.
SÅDAN SKIFTER DU BATTERIER
1. Fjern låselåget ved at skrue det mod uret, indtil det kan tages af 2315Z0-lygten.
2. Fjern de (2) to brugte batterier fra 2315Z0-lygten.
3. Installer (2) to nye AA-batterier med + enden vendt i retning mod lygtens hoved.
4. Sæt låselåget på plads ved at dreje med uret, indtil det sidder fast
ADVARSEL: ÅBN IKKE LYGTEN PÅ ET FARLIGT STED.
PAS PÅ: HVIS LYGTEN IKKE SKAL BENYTTES I LÆNGERE TID, SKAL BATTERIERNE FJERNES FOR AT UNDGÅ
EVENTUEL LÆKAGE OG KORROSION.
Der henvises til www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/ for at få en fuldstændig test med
batterisikkerhedsadvarsel til denne lygte
PRODUKT-SPECIFIKATIONER
Pæretype:
LYSDIODE
Batteritype:
AA-celle (2)
Batterimærke:
Duracell™ MN1500, Energizer™ E91, Panasonic™ LR06 eller Peli™ P-NiMH-AA
Overensstemmelseserklæring
Vi, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanien
Erklærer under eneansvar, at følgende anordning:
Produktbeskrivelse:
Håndlygte med lysdiode
Modeltype:
2315Z0
Mærke:
Peli™
Er i overensstemmelse med følgende EU-lovgivning:
ATEX Directive 2014/34/EU
Baseret på følgende harmoniserede standarder:
EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
Følgende bemyndigede organer har været involveret i overensstemmelsesvurderingsprocessen:
Bemyndiget organ:
FM Approvals Europe Limited
Bemyndiget organnr.:
2809
Rolle:
Kvalitetssikringsanmeldelse
Bemyndiget organ:
Element Rotterdam BV
Bemyndiget organnr.:
2812
Rolle:
Udsteder ATEX EU-typeafprøvningsattest
Certifikatnr.:
EMT19ATEX0004X
ATEX-kodning:
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
2809
Teknisk filnr.:
23152019
Navn og stilling på den person, der forpligter fabrikanten eller dennes repræsentant:
Piero Marigo
Underskrift:
Navn:
Piero Marigo
Funktion:
Administrerende direktør
Sted:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025, Barcelona Spanien
Dato:
3. april 2019
Specielle brugsbetingelser
A. Kun de følgende batterimodeller må anvendes sammen med dette produkt: Duracell™ MN1500, Energizer™ E91,
Panasonic™ LR06 alkaliske batterier i AA-størrelse eller genopladelige Peli™ celler P-NiMH-AA
(maks. ladningsstrømstyrke = 2000 mA). Batterierne skal være fra samme fabrikant.
B. For at reducere risikoen for eksplosion bør gamle batterier ikke blandes med nye, og batterier fra forskellige fabrikanter bør
ikke blandes sammen.
C. Udskift ikke batterierne på farlige steder.
Besøg www.peli.com/peli-warranty for at få den fulde garantitekst og garantiinformation på 19 sprog.
PELI PRODUCTS, S.L.U.
c/ Provença, 388, Planta 7 • 08025 • Barcelona, Spain
Tel: +34 934 674 999 • Fax: +34 934 877 393 • www.peli.com
Cat. # 2315Z0
AR
DE
.‫قبل التشغيل، أ َ ز ِ ل عازل الميلر عن طريق فك الغطاء الخلفي‬
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme den Mylar-Isolator, indem Sie die untere Abdeckung abschrauben.
‫التشغيل‬
BEDIENUNG
1 .
1. MOMENTLICHT – Drücken Sie den Druckknopfschalter am Griffende für das Momentlicht leicht.
2 .
2. STÄNDIGES LICHT – Drücken Sie den Druckknopfschalter vollständig herunter und lassen Sie dann los.
3 .
3. LICHT AUS – Drücken Sie den Druckknopfschalter von der AN-Position aus vollständig herunter und lassen Sie dann los.
‫لتغيير البطاريات‬
BATTERIEN WECHSELN
1 .
1. Schrauben Sie die untere Abdeckung durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn von der Taschenlampe 2315Z0 ab.
.2315Z0 ‫أز ِ ل البطاريتين المستخدمتين )2( من الكشاف‬
2 .
2. Nehmen Sie die beiden (2) leeren Batterien aus der Taschenlampe 2315Z0 heraus.
3 .
3. Legen Sie zwei (2) neue AA-Batterien mit dem + Ende in Richtung Kopf ein.
4 .
4. Setzen Sie die untere Abdeckung durch Drehen im Uhrzeigersinn wieder auf.
.‫تحذير: تجنب إشعال المصباح في المواقع الخطرة‬
WARNUNG: ÖFFNEN SIE DIE LAMPE NICHT IN GEFAHRENZONEN.
VORSICHT: WENN DIESE LAMPE FÜR LÄNGERE ZEIT NICHT BENUTZT WIRD, ENTFERNEN SIE DIE BATTERIEN, UM
EIN MÖGLICHES AUSLAUFEN UND ROSTEN ZU VERMEIDEN.
Siehe www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/ für den vollständigen Warnungstext zur Batteriesicherheit für diese
Taschenlampe.
‫مواصفات المنتج‬
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
LED
:‫نوع المصباح‬
Lampentyp:
LED
(2 ‫ )عدد‬AA-cell
:‫نوع البطارية‬
Batterieart:
AA-Zelle (2)
:‫العالمة التجارية للبطارية‬
Batteriemarke:
Duracell™ MN1500, Energizer™ E91, Panasonic™ LR06 oder Peli™ P-NiMH-AA
AA
Konformitätserklärung
‫إعالن المطابقة‬
Wir, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona Spain
Erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das folgende Gerät:
:‫بموجب مسؤوليتنا وجدنا أن الجهاز التالي‬
Produktbeschreibung:
‫ محمول باليد‬LED ‫وصف المنتج: كشاف‬
Modelltyp:
2315Z0
:‫نوع الطراز‬
Marke:
™Peli
:‫العالمة التجارية‬
Die Anforderungen der folgenden EU-Gesetzgebung werden erfüllt:
:‫( التالية‬EU) ‫يتوافق مع تشريعات االتحاد األوروبي‬
Basierend auf den folgenden harmonisierten Normen:
:‫بنا ء ً على المعايير الموحدة التالية‬
Die folgenden benannten Stellen wurden in den Vorgang der Konformitätsbewertung eingebunden:
:‫شاركت الهيئات ال م ُب ل ّ غة التالية في عملية تقييم المطابقة‬
Benannte Stelle:
FM Approvals Europe Limited :‫الهيئة ال م ُب ل ّ غة‬
Nummer der benannten Stelle:
:‫رقم الهيئة ال م ُب ل ّ غة‬
2809
Rolle:
‫اإلخطار بضمان الجودة‬
:‫الدور‬
Benannte Stelle:
Element Rotterdam BV :‫الهيئة ال م ُب ل ّ غة‬
Nummer der benannten Stelle:
:‫رقم الهيئة ال م ُب ل ّ غة‬
2812
Rolle:
:‫الدور‬
Zertifikat Nr.:
EMT19ATEX0004X
:‫رقم الشهادة‬
ATEX-Kodierung:
:ATEX ‫ترميز‬
Technische Referenz-Nr.:
23152019
:‫رقم الملف التقني‬
Name und Position der Person, die den Hersteller repräsentiert oder eines autorisierten Repräsentanten:
Unterschrift:
Piero Marigo
:‫التوقيع‬
Name:
Piero Marigo
:‫االسم‬
Position:
‫المدير اإلداري‬
:‫المنصب‬
Ort:
:‫الموقع‬
Datum:
2019 ‫3 من أبريل‬
:‫التاريخ‬
Besondere Anwendungsbedingungen
‫ظروف االستخدام الخاصة‬
A. Nur die folgenden Batterietypen sind für die Verwendung mit diesem Produkt zugelassen: Duracell™ MN1500, Energizer™
A .
E91, Panasonic™ LR06 AA-Alkali-Batterien oder Peli™ wiederaufladbare Batterien P-NiMH-AA (max. Ladestrom =
2000 mA). Alle in der Lampe verwendeten Batterien müssen vom gleichen Typ (Hersteller) sein.
B. Um das Risiko einer Explosion zu senken, sollten Sie keine alten Batterien mit neuen Batterien von unterschiedlichen
B .
Herstellern mischen.
.‫3. ال تغ ي ِّر البطاريات في المواقع الخَ طِ رة‬
C .
C. Batterien dürfen nicht in Gefahrenzonen gewechselt werden.
Siehe bitte unter www.peli.com/support/guarantee-of-excellence/ den Volltext zur Garantie und Gewährleistung, der in 19
Sprachen nachzulesen ist.
.
19
EN
Before operating, remove the mylar insulator by unscrewing the tail cap.
OPERATION
1. MOMENTARY - Partially depress the tail button for momentary operation.
2. CONSTANT ON - Fully depress the tail button and release.
3. LIGHT-OFF - From the ON position, fully depress the tail button and release.
TO CHANGE BATTERIES
1. Remove the tail cap by turning counter-clockwise until it comes off the rear of the 2315Z0 torch.
2. Remove the (2) two used batteries from the 2315Z0 torch.
3. Install the (2) two new AA batteries with + terminal facing to the head assembly.
4. Replace the tail cap by turning clockwise until sealed
WARNING: DO NOT OPEN LIGHT IN A HAZARDOUS LOCATION.
CAUTION: IF LIGHT IS NOT TO BE USED FOR SOME TIME, REMOVE BATTERIES TO PREVENT POSSIBLE LEAKAGE
AND CORROSION
Refer to www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/ for complete text of Battery Safety warning for this Torch.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Lamp Type:
LED
Battery Type:
AA-cell (2)
Battery Brand:
Duracell™ MN1500, Energizer™ E91, Panasonic™ LR06 or Peli™ P-NiMH-AA
Declaration of Conformity
We, Peli Products, S.L.U. c/ Provença, 388, Planta 7 08025 Barcelona Spain
Declare under our sole responsibility that the following apparatus:
Prohlášení č. 002315-3180-000E
Product Description:
LED hand held torch
Model Type:
2315Z0
Brand:
Peli™
Is in conformity with the following EU legislation:
Based on the following harmonized standards:
The following Notified Bodies have been involved in the conformity assessment process:
Notified Body:
FM Approvals Europe Limited
Notified Body No.:
2809
Role:
Quality Assurance Notification
Notified Body:
Element Rotterdam BV
Notified Body No.:
2812
Role:
Issue of ATEX EU Type Examination Certificate
Certificate No.:
EMT19ATEX0004X
ATEX Coding:
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
Technical File No.:
23152019
Name and position of person binding the manufacturer or authorized representative:
Piero Marigo
Signature:
Name:
Piero Marigo
Function:
Managing Director
Location:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025, Barcelona Spain
Date:
3 April 2019
Special Conditions of Use
A. Only the following battery models are permitted to be used in conjunction with this product: Duracell™ MN1500, Energizer™
E91, Panasonic™ LR06 AA size alkaline batteries or Peli™ rechargeable cells P-NiMH-AA (max charge current = 2000 mA).
The cells must be of the same manufacturer.
B. To reduce the risk of explosion, do not mix old with new batteries, or mix batteries from different manufacturers.
C. Do not change batteries in hazardous locations.
PELI LIMITED LIFETIME* GUARANTEE OF EXCELLENCE
Peli Products, S.L.U. ("Peli") guarantees its torches and headlamps for a lifetime* against breakage or defects in workmanship.
This guarantee does not cover the lamp or batteries. Peli will either repair or replace any defective product, at our sole option.
All claims under this guarantee, of any nature, are barred if the product has been altered, damaged or in any way physically
changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
*Lifetime guarantee not applicable where prohibited by law.
For complete details, see: www.peli.com/support/guarantee-of-excellence/
ES
Antes de usar la linterna, retirar el aislante Mylar desenroscando la tapa trasera.
FUNCIONAMIENTO
1. ENCENDIDO MOMENTÁNEO: pulsar ligeramente el botón trasero para utilizar la linterna puntualmente.
2. ENCENDIDO CONTINUO: pulsar hasta el fondo el botón trasero y soltarlo.
3. APAGAR LINTERNA: desde la posición de encendido, pulsar hasta el fondo el botón trasero y soltarlo.
CÓMO CAMBIAR LAS PILAS
1. Quitar la tapa trasera girándola hacia la izquierda hasta separar la parte trasera de la linterna 2315Z0.
2. Retirar las dos (2) pilas usadas de la linterna 2315Z0.
3. Instalar las dos (2) pilas alcalinas AA nuevas con el terminal + mirando hacia el conjunto del cabezal.
4. Volver a colocar la tapa trasera girándola hacia la derecha hasta que quede perfectamente apretada.
ADVERTENCIA: NO ENCENDER LA LINTERNA EN ZONAS PELIGROSAS.
PRECAUCIÓN: SI LA LINTERNA NO VA A UTILIZARSE DURANTE CIERTO TIEMPO, RETIRAR LAS PILAS PARA EVITAR
POSIBLES FUGAS Y LA CONSIGUIENTE CORROSIÓN.
Entra en www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/ para consultar las instrucciones de seguridad de la batería de la
linterna.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de sistema de iluminación:
Tipo de pila:
Marcas de pilas:
Erklæring nr. 002315-3180-000E
Declaración de conformidad
Nosotros, Peli Products, S.L.U. —con sede en calle Provença, 388, planta 7, 08025 Barcelona (España)—
declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción del producto:
Modelo:
Marca:
Cumple la normativa CE siguiente:
En virtud de los estándares armonizados siguientes:
El siguiente organismo notificado ha participado en el proceso de evaluación del cumplimiento normativo:
Organismo notificado:
N.º de organismo notificado:
Función:
Organismo notificado:
N.º de organismo notificado:
Función:
N.º de certificado:
Código ATEX:
N.º de archivo técnico:
Nombre y cargo de la persona con poderes para obligar al fabricante o representante autorizado:
Firma:
Nombre:
Cargo:
Sede:
Fecha:
Condiciones espaciales de uso:
A. Este producto solo puede usarse con los siguientes modelos de pilas: Pilas alcalinas de tamaño AA Duracell™ MN1500,
Energizer™ E91, Panasonic™ LR06 AA o pilas recargables P-NiMH-AA de Peli™ (corriente máx. de carga = 2000 mA).
Las pilas utilizadas deben ser del mismo fabricante.
B. Para reducir el riesgo de explosión, no mezclar pilas antiguas con pilas nuevas, ni mezclar pilas de diferentes fabricantes.
C. No sustituir las pilas en zonas peligrosas.
En www.peli.com/support/guarantee-of-excellence/ encontrarás toda la información sobre garantías en 19 idiomas.
002315-3180-000E 5-33493 Rev A JA/21 © 2021 Peli Products.
Panasonic
is a trademark and/or registered trademark of Panasonic Corporation. Duracell
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks of Peli Products, S.L.U., its parent, subsidiaries and/or affiliates.
PART #
002315-3180-000E
BLACK
SIDES
2 Sided
DESIGNER
Tyler Bennett
2-1-21
Erklärung Nr. 002315-3180-000E
LED Taschenlampe
2315Z0
Peli™
ATEX Direktive 2014/34/EU
EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
FM Approvals Europe Limited
2809
Qualitätssicherungsmitteilung
Element Rotterdam BV
2812
Ausgabe des Prüfungszertifikats nach ATEX, EU-Typ
EMT19ATEX0004X
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
2809
23152019
Piero Marigo
Piero Marigo
Managing Director
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7. 08025, Barcelona Spanien
3. April 2019
Declaration No. 002315-3180-000E
ATEX Directive 2014/34/EU
EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
2809
LED
Pila AA (2)
Duracell™ MN1500, Energizer™ E91, Panasonic™ LR06 o Peli™ P-NiMH-AA
N.° de declaración: 002315-3180-000E
Linterna de mano LED
2315Z0
Peli™
Directiva ATEX 2014/34/UE
EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
FM Approvals Europe Limited
2809
Notificación de garantía de calidad
Element Rotterdam BV
2812
Expedición del certificado de examen UE de tipo según la directiva ATEX
EMT19ATEX0004X
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
2809
23152019
Piero Marigo
Piero Marigo
Director gerente
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, planta 7. 08025 Barcelona (España)
3 de abril de 2019
is a trademark and/or registered trademark of Duracell Batteries BVBA. Energizer
REV
ECR #
RELEASE DATE
DATE
A
5-33493
JA 21
1-11-2021
PAPER THICKNESS
FLAT SIZE
NUMBER OF FOLDS
FOLDED SIZE
18" (W) x 24"(H)
5
2.25" (W) x 6"(H)
CREATIVE MANAGER
MARKETING COPY
TECHNICAL COPY
PRODUCT MANAGER
Hank Chacon
Elissa Teitelman
Jon French
Justin Nishiki
1-14-21
2-1-21
APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS
FI
Poista mylar-eriste ennen käytön aloittamista kiertämällä kansi irti.
KÄYTTÖ
1. PIKATOIMINTO – Paina takapainike osittain alas, kun haluat käyttää pikatoimintoa.
2. JATKUVA TOIMINTO – Paina takapainike ensin kokonaan alas ja vapauta se sitten.
3. SAMMUTUS – Paina ON-tilassa takapainike ensin kokonaan alas ja vapauta se sitten.
PARISTOJEN VAIHTAMINEN
1. Irrota kansi kiertämällä sitä vastapäivään, kunnes se irtoaa 2315Z0-taskulampun takaosasta.
2. Poista kaksi (2) vanhaa paristoa 2315Z0-taskulampusta.
3. Asenna kaksi (2) uutta AA-paristoa siten, että plusnapa (+) osoittaa LED-yksikköä kohden.
4. Aseta kansi takaisin paikalleen kiertämällä se myötäpäivään tiiviisti kiinni
HUOMIO: ÄLÄ SYTYTÄ VALOA VAARALLISELLA ALUEELLA.
HUOMAUTUS: JOS TASKULAMPPUA EI KÄYTETÄ PITKÄÄN AIKAAN, IRROTA PARISTOT LAMPUN SUOJAAMISEKSI
PARISTOISTA VUOTAVAN AINEEN JA KORROOSION RISKILTÄ.
Tämän taskulampun paristoja koskeva turvallisuusvaroitus on esitetty kokonaisuudessaan osoitteessa www.peli.com/eu/en/
support/flashlight-battery-safety/.
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
Lampun tyyppi:
LED
Paristotyyppi:
AA-kennoparisto (2)
Paristomerkki:
Duracell™ MN1500, Energizer™ E91, Panasonic™ LR06 tai Peli™ P-NiMH-AA
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me, Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Espanja
vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että seuraava laite:
Tuotteen kuvaus:
LED-taskulamppu
Mallin tyyppi:
2315Z0
Tuotemerkki:
Peli™
On yhdenmukainen seuraavan EU-lainsäädännön kanssa:
Tuote täyttää seuraavien yhdenmukaistettujen standardien vaatimukset:
EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
Seuraavat ilmoitetut elimet ovat osallistuneet vaatimustenmukaisuuden arviointiin:
Ilmoitettu elin:
FM Approvals Europe Limited
Ilmoitetun elimen nro:
2809
Rooli:
Ilmoitus laadunvarmistuksesta
Ilmoitettu elin:
Element Rotterdam BV
Ilmoitetun elimen nro:
2812
Rooli:
ATEX-direktiivin mukaisen EU-tyyppitarkastustodistuksen myöntäminen
Todistus nro:
EMT19ATEX0004X
ATEX-koodi:
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
Tekninen tiedosto nro:
23152019
Valmistajan täysivaltaisen edustajan tai valtuutetun edustajan nimi ja asema:
Piero Marigo
Allekirjoitus:
Nimi:
Piero Marigo
Tehtävä:
Toimitusjohtaja
Sijaintipaikka:
Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Espanja
Päivämäärä:
3.4.2019
Erikoiskäyttöehdot
A. Tuotteessa saa käyttää vain seuraavia paristomalleja: Alkaliparistot Duracell™ MN1500, Energizer™ E91m Panasonic™
LR06 AA-kokoluokassa tai ladattava Peli™ P-NiMH-AA -kennoparisto (enimmäislatausteho = 2000 mA). Kennoparistojen on
oltava saman valmistajan valmistamia.
B. Räjähdysriskin minimoiseksi vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä uusien paristojen kanssa eikä eri valmistajien
paristoja saa käyttää yhdessä.
C. Älä vaihda paristoja räjähdysalttiissa ympäristössä.
Takuutietoja koskevat tekstit on esitetty kokonaisuudessaan 19 kielellä verkkosivuillamme www.www.peli.com/peli-warranty.
FR
Avant toute utilisation, retirer l'isolant en mylar en dévissant le capuchon arrière.
MODE D'EMPLOI
1. ÉCLAIRAGE MOMENTANÉ – Appuyer partiellement sur le bouton arrière pour activer momentanément la torche.
2. ÉCLAIRAGE CONSTANT – Enfoncer à fond le bouton arrière et le relâcher.
3. EXTINCTION – En position ON (Marche), appuyer à fond sur le bouton arrière et le relâcher.
REMPLACEMENT DES PILES
1. Retirer le capuchon arrière en le tournant dans le sens antihoraire jusqu'à le détacher de l'arrière de la torche 2315Z0.
2. Retirer les (2) deux piles usées de la torche 2315Z0.
3. Placer les (2) deux piles alcalines AA neuves avec la borne + orientée vers l'ensemble de la tête.
4. Replacer le capuchon arrière en le tournant dans le sens horaire jusqu'à le sceller.
AVERTISSEMENT : NE PAS OUVRIR LA LAMPE DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
ATTENTION : SI LA TORCHE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE PENDANT UN CERTAIN TEMPS, RETIRER LES PILES POUR
PRÉVENIR TOUTE FUITE OU CORROSION POSSIBLE.
Veuillez vous reporter au site www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/ pour consulter l'intégralité des
avertissements concernant la sécurité de la batterie de cette torche.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Type d'ampoule :
LED
Type de pile :
Pile AA (2)
Marque de pile :
Duracell™ MN1500, Energizer™ E91, Panasonic™ LR06 ou Peli™ P-NiMH-AA
Déclaration de conformité
Nous, soussignés, Peli Products, S.L.U., c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Espagne
Déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil suivant :
Description du produit :
torche portable à LED
Type de modèle :
2315Z0
Marque :
Peli™
Est conforme à la réglementation européenne suivante :
Basée sur les normes harmonisées suivantes :
Le processus d'évaluation de la conformité a été confié aux organismes notifiés suivants :
Organisme notifié :
FM Approvals Europe Limited
Organisme notifié n° :
2809
Rôle :
Notification Assurance Qualité
Organisme notifié :
Element Rotterdam BV
Organisme notifié n° :
2812
Rôle :
Délivrance d'une attestation d'examen de type UE ATEX
Certificat n° :
EMT19ATEX0004X
Codification ATEX :
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
Fichier technique n° :
23152019
Nom et fonction de la personne engageant le fabricant ou son représentant autorisé :
Piero Marigo
Signature :
Nom :
Piero Marigo
Fonction :
Directeur général
Adresse :
Peli Products, S.L.U., c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona Espagne
Date :
3 avril 2019
Conditions d'utilisation spéciales
A. Seuls les modèles de pile suivants peuvent être utilisés avec ce produit : Piles alcalines AA Duracell™ MN1500, Energizer™
E91, Panasonic™ LR06 ou piles rechargeables Peli™ P-NiMH-AA (courant de charge maximal = 2 000 mA). Les piles
utilisées doivent toutes provenir du même fabricant.
B. Pour réduire le risque d'explosion, ne mélangez pas d'anciennes piles avec des piles neuves et ne mélangez pas des piles
de différents fabricants.
C. Ne remplacez pas les piles dans des endroits dangereux.
Pour consulter l'intégralité du texte concernant la garantie, visitez notre site www.peli.com/support/guarantee-of-excellence/
(disponible dans 19 langues).
HU
Üzemeltetés előtt távolítsa el a mylar szigetelőfóliát az elemfedél lecsavarásával.
HASZNÁLAT
1. PILLANATNYI - Részlegesen nyomja le az elemfedél gombot pillanatnyi használathoz.
2. FOLYAMATOS BEKAPCSOLÁS - Teljesen nyomja le az elemfedél gombot, majd engedje el.
3. VILÁGÍTÁS KIKAPCSOLÁSA - A BE pozícióból teljesen nyomja le az elemfedél gombot, majd engedje el.
ELEMEK CSERÉJE
1. Távolítsa el az elemfedelet az óramutató járásával ellentétes irányba elcsavarással, amíg le nem válik az 2315Z0
zseblámpa hátáról.
2. Távolítsa el a (2) két lemerült elemet az 2315Z0 zseblámpából.
3. Szerelje be a (2) két új AA elemet úgy, hogy a + érintkező a fejegység felé mutasson.
4. Helyezze vissza az elemfedelet az óramutató járásával megfelelő irányba csavarással a tökéletes lezárásig.
FIGYELEM: NE GYÚJTSON FÉNYT VESZÉLYES KÖRNYEZETBEN.
FIGYELEM: HA NEM SZERETNÉ HASZNÁLNI EGY IDEIG, VEGYE KI AZ ELEMEKET AZ ESETLEGES SZIVÁRGÁS ÉS
KORRÓZIÓ ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN.
A zseblámpához szükséges elemre vonatkozó biztonsági előírás teljes szövegét lásd
www.peli.com/eu/en/support/flashlight-battery-safety/.
A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI
Lámpa típusa:
LED
Elemtípus:
AA méretű (2)
Az elem márkája:
Duracell™ MN1500, Energizer™ E91, Panasonic™ LR06 vagy Peli™ P-NiMH-AA
Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Peli Products, S.L.U. c/ Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanyolország,
felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az alábbi készülék:
Termék megnevezése:
LED-es zseblámpa
Modelltípus:
2315Z0
Márka:
Peli™
megfelel az alábbi EU-irányelvnek:
ATEX irányelv 2014/34/EU
az alábbi harmonizált szabványok alapján:
EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
A megfelelőség értékelési folyamatában az alábbi bejelentett testületek vettek részt:
Bejelentett testület:
FM Approvals Europe Limited
Bejelentett testület száma:
2809
Szerepe:
Minőségbiztosítási értesítés
Bejelentett testület:
Element Rotterdam BV
Bejelentett testület száma:
2812
Szerepe:
ATEX EU-típusvizsgálati tanúsítvány kiadása
Bizonylati szám:
EMT19ATEX0004X
ATEX-kód:
II 1 G Ex ia op is IIC T4 Ga
A műszaki dokumentáció hiv. száma:
23152019
A gyártót vagy a meghatalmazott képviselőt kötelező személy neve és pozíciója:
Piero Marigo
Aláírás:
Név:
Piero Marigo
Pozíció:
Ügyvezető igazgató
Hely:
Peli Products, S.L.U. Provença 388, Planta 7 08025 Barcelona, Spanyolország
Kelt:
2019. április 3.
Konkrét használati feltételek:
A. A termékkel csak a következő elemtípusok használata van engedélyezve: Duracell™ MN1500, Energizer™ E91,
Panasonic™ LR06 AA méretű alkáli elemek vagy Peli™ cells P-NiMH-AA akkumulátorok (max. töltőáram = 2000 mA). Ne
használjon különböző típusú elemeket vegyesen.
B. A robbanásveszély csökkentése érdekében ne keverje össze a régi és az új elemeket, illetve a különböző gyártóktól
származó elemeket.
C. Ne cseréljen elemet veszélyes helyeken.
A www.peli.com/support/guarantee-of-excellence/ oldalon a garanciával és jótállással kapcsolatos tájékoztató teljes szövegét
megtalálhatja 19 nyelven.
is a trademark and/or registered trademark of Energizer Brands, LLC.
VERSION
3
Vakuutus nro 002315-3180-000E
ATEX-direktiivi 2014/34/EU
2809
Déclaration n° 002315-3180-000E
Directive ATEX 2014/34/UE
EN60079-0:2018, EN60079-11:2012, EN60079-28:2015.
2809
Nyilatkozat száma: 002315-3180-000E
2809

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PELI 2315 LED Zone 0

  • Página 1 Peli Products, S.L.U. (“Peli”) guarantees its torches and headlamps for a lifetime* against breakage or defects in workmanship. This guarantee does not cover the lamp or batteries. Peli will either repair or replace any defective product, at our sole option.
  • Página 2 ONDE EVITARE PERDI-TE E CORROSIONE. Jednostka notyfikowana: Element Rotterdam BV питания разных производителей. Per il testo completo delle avvertenze sulla sicurezza della batteria di questa torcia, fare riferimento al sito Web www.peli.com/ Nr jednostki notyfikowanej: 2812 C. Не меняйте элементы питания в опасных условиях.

Este manual también es adecuado para:

2315z0