2.2 Labels and symbols on the product (Fig. 2) to a minimum. We only use REACH compliant materials and components. Conformity mark For further information please contact Invacare® in your country (for Production date addresses, see back page of this manual). Serial number 1.7 Service life...
The Commode listed has a weight limitation of 113 kg. – Consult a qualified technician if assistance is required in selecting the appropriate Invacare® commode for you. 5.1 Re-use The product is suitable for repeated use. The number of times it can 3 Setup and usage be used depends on how often and in which way the product is used.
– Die Arme sollten gelöst und abgesenkt sein, um eines Risikomanagementprozesses). den Übergang auf die Vorrichtung und von dieser zu Invacare® setzt sich kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch seine erleichtern. Benutzer mit eingeschränkten körperlichen Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch weltweit oder geistigen Fähigkeiten sollten beim Umgang mit...
Izzo H340 2.2 Schilder und Symbole auf dem Produkt (Abb. 3.4 Einstellen der Beinhöhe (Abb. 6) Richten Sie die Einrasttaste A jedes Beinrahmens B am entsprechenden Einstellloch C in der Beinverlängerung D aus. Konformitätszeichen Achten Sie darauf, die Einrasttasten vollständig am Einstellloch jeder Beinverlängerung einzurasten E.
IfrI processus de gestion du risque). 1 Généralités Invacare® s'efforce en permanence de réduire au minimum son impact sur l'environnement, à l'échelle locale et mondiale. Nous n'utilisons 1.1 Symboles figurant dans le présent manuel que des matériaux et composants conformes au règlement REACH.
– Ne pas utiliser de détergent, produit nettoyant ou 113 kg. chiffon abrasif pour nettoyer ou essuyer la chaise – Pour sélectionner la bonne chaise toilettes Invacare®, il toilettes. est conseillé de demander l'avis d'un technicien qualifié. – Il est conseillé de nettoyer et d'inspecter le produit régulièrement.
REACH. IitI Per ulteriori informazioni si prega di contattare la filiale Invacare® 1 Generale nel proprio paese (gli indirizzi sono riportati sul retro del presente manuale). 1.1 Simboli in questo manuale d'uso 1.6 Durata...
Invacare®. Accessori progettati da altri costruttori non sono stati collaudati da Invacare®, 3.2 Montaggio/smontaggio della tavoletta e del pertanto se ne sconsiglia l'uso con i prodotti Invacare®. coperchio della comoda (fig. 4) AVVERTENZA! ATTENZIONE! Rischio di danneggiamento del prodotto –...
Evaluación y ensayos mediante un proceso de gestión del riesgo). LDPE Tappi / anelli in plastica sui tubi Invacare® trabaja continuamente para garantizar que se reduzca al mínimo el impacto medioambiental de la empresa, tanto a nivel local Piedino como global. Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen...
Izzo H340 Para obtener más información, póngase en contacto con Invacare® en ¡ADVERTENCIA! su país (las direcciones de contacto se incluyen en la contraportada Riesgo de lesiones de este manual). – No utilice el producto si está defectuoso. – No realice modificaciones ni alteraciones no 1.6 Vida útil...
3.4 Ajuste de la altura de las patas (Fig. 6) 6.2 Materiales Alinee el botón de resorte A de cada chasis de las patas B con el Tubos/chasis/pasador Acero orificio de ajuste C adecuado de la extensión de la pata D. Asiento/estructura Asegúrese de que los botones de resorte estén totalmente encajados E en el orificio de ajuste de cada extensión de la pata.
– Os braços devem ser desengatados e baixados para Para obter mais informações, contacte a Invacare® no seu país (as facilitar a transferência para cima e para fora do moradas são indicadas na contracapa deste manual).
3.2 Instalar/Remover o assento e a tampa da produto. Antes de reutilizar, limpe completamente o produto (® 4.1 Limpeza e lubrificação, página 15), verifique as funções de sanita (Fig. 4) segurança e reponha-as, se necessário. ATENÇÃO! ADVERTÊNCIA! Risco de danos no produto Risco de lesões Quando estão frios, os grampos do assento podem –...
Página 16
– Niet als klimhulpmiddel gebruiken. risicomanagementprocessen). WAARSCHUWING! Invacare® werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect Gevaar voor lichamelijk letsel! van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als internationaal, zo veel – Niet gebruiken indien defect.
Smering Om het omhoog of omlaag doen van de zitting/het deksel makkelijker 3 Montage en gebruik te maken, kunt u de rail van het rugframe insmeren met een beetje petrolatum of meubelpolitoer. 3.1 De toiletemmer plaatsen (afb. 3) Plaats toiletemmer A in houder B in het frame van de toiletstoel 5 Na gebruik Draai de toiletemmer zodanig dat de uitsteeksels D de 5.1 Hergebruik...