Página 5
Technische Daten Dados Técnicos Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60 °C Temperatura da água quente: max. 60 °C, Prüfzeichen: P-IX 9483/IC Dane techniczne SVGW Ciśnienie max.0,6 MPa Informations techniques Ciśnienie zalecane 0,1 - 0,4 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa Maksymalna temperatura wody gorącej max.60°...
Página 6
Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filter- einsatzes (A) die Siebdichtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. L’ élément-filtre (A) , pièce jointe, doit être installé pour garantir le débit normalisé et pour éviter l’ infiltration d’ impuretés venant du réseau. Si l’ on désire un débit plus important, il faut remplacer l’ élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L’ infiltration d’ impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
Página 7
Pokial’ sa požaduje vyšší prietok, musí sa vsadit’ namiesto filtračnej vložky (A) tesnenie so sitkom (B). Vyplavené nečistoty môžu ovplyvnit’ funkčnost’ alebo môžu viest’ aj k poškodeniu funkčných dielov ručnej sprchy. Na tieto škody sa záruka firmy Hansgrohe nevzt’ahuje.
Página 8
(A) helyett használjuk a szűrőtömítést (B). A vezetékes hálózatból bekerülő szennyeződések gátolhatják a termék működését, és/vagy meg- rongálhatják a zuhany működő alkatrészeit. Az ebből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. Priloženi filtrirni vložek (A) je potrebno vgraditi, da zagotovimo standardni pretok in zaščitimo ročno prho pred umazanijo iz vodovodne napeljave.
Página 9
Mit Filtereinsatz (A) Rain Avec élément-filtre (A) With filter insert (A) Con filtro supplementare (A) Mix 1 Con inserción de filtro (A) Met filter (A) Med filterindsats (A) Balance Z filtrem (A) Com o filtro (A) Ñ ïðåäóñòàíîâëåííûì ôèëüòðîì (A) Mix 2 S filtrační vložkou (A) S filtračnou vložkou (A Su filtru, pagal (A) Whirl Szerinti szűrőbetéttel (A) S filtrirnim vložkom (A) Sa filterom prema standardu (A) Mit Siebdichtung (B) Rain Avec joint- filtre (B)
Página 10
D ie Handbrause ist für den Einsatz mit G łówka prysznicowa jest przys- Durchlauferhitzern ab einer Leistung von tosowana do przepływowych podgrze- 21 kW und einem Mindestdurchfluss waczy wody o mocy powyżej 21 kW i von 8 l/min geeignet. przepływie 8 l/min. L a douchette à main fonctionne avec chauffe-eau à partir de 21 kW et un Ð ó÷íîé äóø ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ débit minimum de 8 l/min. ñ ïðîòî÷íûìè âîäîíàãðåâàòåëÿìè ìîùíîñòüþ îò 21ê è íàïîðîì âîäû íå ìåíåå...
Página 11
Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Czystość / Čištění / Valymas / Tisztítás / Čiščenje Mit QuickClean, der manuellen QUICK Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. CLEAN QuickClean, la fonction de nettoyage manuelle, permet d‘enlever facilement le tartre des mous- seurs par simple frottement. The QuickClean cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. Con QuickClean, la funzione anticalcare manu- ale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento.