DeWalt DCM849 Manual De Instrucciones

DeWalt DCM849 Manual De Instrucciones

Pulidor giratorio de velocidad variable de 180 mm (7") 20 v
Ocultar thumbs Ver también para DCM849:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCM849
20V 7" (180 mm) Variable Speed Rotary Polisher
Polisseuse rotative à vitesse variable 180 mm (7 po) 20 V
Pulidor Giratorio de Velocidad Variable de 180 mm (7") 20 V
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCM849

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCM849 20V 7" (180 mm) Variable Speed Rotary Polisher Polisseuse rotative à vitesse variable 180 mm (7 po) 20 V Pulidor Giratorio de Velocidad Variable de 180 mm (7") 20 V If you have questions or comments, contact us.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 4: General Power Tool Safety

    English 20V 7" (180 mm) Variable Speed Rotary Polisher DCM849 the influence of drugs, alcohol or medication. A GENERAL POWER TOOL SAFETY moment of inattention while operating power tools WARNINGS may result in serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear WARNING: Read all safety warnings, eye protection.
  • Página 5: Safety Instructions For All Operations

    English Safety Instructions for All Operations that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before a ) This power tool is intended to function as a use. Many accidents are caused by poorly maintained polisher.
  • Página 6: Additional Safety Information

    English i ) Keep bystanders a safe distance away from work c ) Do not position your body in the area where area. Anyone entering the work area must wear power tool will move if kickback occurs. Kickback personal protective equipment. Fragments of will propel the tool in direction opposite to the wheel’s workpiece or of a broken accessory may fly away and movement at the point of snagging.
  • Página 7: Batteries And Chargers

    English BATTERIES AND CHARGERS • arsenic and chromium from chemically- treated lumber. The battery pack is not fully charged out of the carton. Your risk from these exposures varies, depending on Before using the battery pack and charger, read the how often you do this type of work. To reduce your safety instructions below and then follow charging exposure to these chemicals: work in a well ventilated procedures outlined.
  • Página 8: Storage Recommendations

    Provide fresh air. If symptoms please contact 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit persist, seek medical attention. our website www.dewalt.com. WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be Transportation flammable if exposed to spark or flame. WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the WARNING: Fire hazard.
  • Página 9 English Strings of cells are electrically disconnected within the pack total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. The following table shows resulting in three batteries with a lower Watt hour (Wh) the correct size to use depending on cord length and rating as compared to one battery with a higher Watt hour nameplate ampere rating.
  • Página 10: Charging A Battery

    English grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum Never operate the charger if the fan does not operate foil or any buildup of metallic particles should be properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit kept away from the charger cavities. Always unplug foreign objects to enter the interior of the charger.
  • Página 11: Wall Mounting

    2. Tighten the screws with the supplied hex wrench to with the DCM849. secure the handle to the polisher. nOTE: The DCM849 may use either type of polishing pad Adjustment of the Bail handle Angle (Fig. B) assembly described below. 1. Loosen both screws 2 full turns.
  • Página 12: Installing And Removing The Battery Pack

    English Installing and Removing the Battery Pack 2. Engage the hexagonal hole in the backing pad  16  Holding the three pieces firmly together, place the (Fig. E) assembly on the tool spindle  8  nOTE: For best results, make sure your battery pack is 3.
  • Página 13 English Variable Speed Trigger Switch (Fig. A) 2. The effect of electronic speed control is much easier to observe at lower speed settings (1400 RPM and below), These tools are equipped with a variable speed trigger than at high speeds. As the tool approaches 2000 RPM, switch that permits speed control from 0 to 2200 RPM.
  • Página 14 For further detail of warranty coverage and WARNING: Since accessories, other than those warranty repair information, visit www.dewalt.com or offered by D WALT, have not been tested with this call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 15 English 90 DAY MOnEY BACK gUARAnTEE If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT Power Tool or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund –...
  • Página 16 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 17: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis Polisseuse rotative à vitesse variable 180 mm (7 po) 20 V DCM849 cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA pour l’extérieur réduira les risques de choc électrique. SÉCURITÉ DES OUTILS f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide,...
  • Página 18: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou blessure grave en une fraction de seconde. un incendie. c ) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique éloigné...
  • Página 19 FRAnçAis c ) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas de l’aire de travail doit porter un équipement été spécialement conçus pour cet outil ou individuel de protection. Des débris provenant de recommandés par son fabricant. Le fait qu’un la pièce à...
  • Página 20: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un systématiquement la poignée auxiliaire, si masque antipoussières si l'opération est poussiéreuse. fournie, pour optimiser le contrôle de l’outil en PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE cas de rebonds ou de tout retour de couple au SÉCURITÉ...
  • Página 21 FRAnçAis L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles de ce manuel pour connaître les compatibilités entre suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : chargeurs et blocs-piles. V ......volts W ......watts • Recharger les blocs-piles exclusivement dans des chargeurs D WALT.
  • Página 22 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur le bloc-piles FLEXVOLT est dans un produit de 60 V max* notre site www.dewalt.com. ou 120 V max* (deux blocs-piles de 60 V max*), il Transport fonctionnera comme un bloc-piles de 60 V max*. Mode Expédition : lorsque AVERTISSEMENT : risques d’incendie.
  • Página 23 FRAnçAis directives d’expédition imposées sur les blocs-piles de calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant wattheure supérieur. causera une chute de tension qui entraînera perte de L’étiquette du bloc-piles donne deux estimations de puissance et surchauffe.
  • Página 24: Chargement Du Bloc-Piles

    FRAnçAis plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner laisser le Bloc-Piles dans le Chargeur dans un centre de réparation pour y être recyclé. Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout voyant du chargeur affichant alors bloc-piles chargé.
  • Página 25: Installation Murale

    Alignez les orifices à l’arrière du chargeur sur les vis exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices. Usage Prévu La polisseuse robuste DCM849 est conçue pour le polissage du métal peint ou non fini, de la fibre de verre et des surfaces composites dans les applications professionnelles.
  • Página 26 à la pièce. Des tampons à polir d’un diamètre de 180 mm (7 po) peuvent être utilisés sur les DCM849. REMARQUE : La polisseuse DCM849 peut l’un ou l’autre de ces types d’assemblage de tampon à polir décrits ci-dessous. Pour rattacher un tampon à polir avec un tampon de soutien en caoutchouc (Fig.
  • Página 27: Volant De Commande De Vitesse (Fig. A)

    FRAnçAis FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Installation et retrait du bloc-piles (Fig. E) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc-piles est complètement chargé.
  • Página 28 FRAnçAis fonctionnera entre zéro et 2200 tr/min selon la force exercée polissage qui est différent de toute application à la sur la gâchette. Lorsque la commande du régulateur de main que vous ayez faite auparavant. En outre, on vitesse est réglée à 800 tr/min, l’outil fonctionne entre zéro utilise une polisseuse électrique avec le produit à...
  • Página 29: Registre En Ligne

    Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis, composer le au sujet de la couverture de la garantie et l'information 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site Web : de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou www.dewalt.com. composez le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Cette N’utiliser que des accessoires ayant une vitesse de...
  • Página 30 FRAnçAis consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPlACEMEnT gRATUiT DEs ÉTiQUETTEs D’AVERTissEMEnT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Página 31: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 32: Conserve Todas Las Advertenciase Instrucciones Para Futuras Consultas

    EsPAñOl Pulidor Giratorio de Velocidad Variable de DCM849 ADVERTENCIAS GENERALES DE e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS para tal uso. Utilice un cable adecuado para ELÉCTRICAS uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 33: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl 5) Uso y Mantenimiento de la h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan Herramienta con Baterías volverse descuidado e ignorar los principios a ) Recargue solamente con el cargador de seguridad de la herramienta.
  • Página 34 EsPAñOl herramienta eléctrica. El no ceñirse a las operaciones. La mascarilla antipolvo o el instrucciones siguientes puede ser causa de choque respirador debe ser capaz de filtrar las partículas eláctrico, incendio y/o lesiones graves. generadas por su operación. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede causar b ) Con esta herramienta eléctrica no se recomienda párdida auditiva.
  • Página 35: Advertencias De Seguridad Específicas Para Operaciones De Pulido

    EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones operativas, y se puede ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría continuación: producir lesiones corporales o daños.
  • Página 36: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl con paquetes de baterías de gran tamaño pueden como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero tornillos, u otros objetos pequeños de metal que pueden caerse fácilmente. puedan hacer una conexión de una terminal a otra. Conectar en corto circuito las terminales de la batería •...
  • Página 37: Recomendaciones De Almacenamiento

    20 V Máx*. Cuando la 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio batería FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Máx* o Web: www.dewalt.com Transporte ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los...
  • Página 38: Instrucciones Importantes De Seguridad

    EsPAñOl 120 V Máx* (dos baterías de 60 V Máx*), funcionará como tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños una batería de 60 V Máx*. y desgastes. Modalidad de transporte: • No use un alargador a menos que sea Cuando la batería FLEXVOLT™...
  • Página 39: Carga De La Batería

    EsPAñOl • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Indicadores Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El Unidad en Proceso de Carga retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. Unidad Cargada El cargador está...
  • Página 40: Instrucciones De Limpieza Del Cargador

    Uso Debido remolque sin aislamiento térmico. La pulidora de servicio pesado DCM849 está diseñada 3. Si la unidad de batería no se carga correctamente: para pulir metal pintado o no acabado, fibra de vidrio, y a.
  • Página 41: Para Adosar Almohadilla De Pulido Con Almohadillade Respaldo De Goma (Fig. A, C)

    Polishing pads with a diameter of 7" (180 mm) may be used with the DCM849. nOTA: El DCM849 puede usar cualquier tipo de ensamble de almohadilla de pulido descrito a continuación. Para Adosar Almohadilla de Pulido con Almohadillade Respaldo de Goma (Fig.
  • Página 42: Operación

    EsPAñOl La posición correcta de la mano requiere una mano en la Fig. D manija principal y una mano en la manija auxiliar o una mano en la manija principal y una mano en la manija de travesaño Fig. F OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste...
  • Página 43: Selector De Control De Velocidad (Fig. A)

    EsPAñOl Selector de Control de Velocidad (Fig. A) que la velocidad es demasiada, por supuesto, puede desacelerar la velocidad con el interruptor de gatillo o la Se puede cambiar la velocidad máxima de la herramienta rueda de control. girando el selector de control de velocidad al ajuste  3 ...
  • Página 44: Mantenimiento

    Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258), o visite nuestro sitio VERACRUZ, VER web: www.dewalt.com. Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes Únicamente utilice accesorios que tienen una velocidad de funcionamiento máxima por lo menos tan alta como...
  • Página 45: Excepciones

    Nuestra garantía incluye adicionales de la cobertura de la garantía e información la reparación o reposición del producto y/o componentes de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Página 46: Especificaciones

    Web a fin de obtener esa información. REEMPlAZO gRATUiTO DE lAs ETiQUETAs DE ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DCM849 20 V Máx* 800–2200 /min...
  • Página 48 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, Blocs-piles DCB230, DCB240 Baterías Chargers Chargeurs DCB101, DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 Cargadores Battery Packs Blocs-piles...

Tabla de contenido