Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk LEDNINGSFRI EXCENTRISK SLIBEMASKINE DCW210 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data Ledningsfri excentrisk slibemaskine DCW210 DCW210 Spænding...
*Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35...
Página 7
Dansk f ) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj 5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra a ) Må kun genoplades med den oplader, som er bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt angivet af fabrikanten.
Página 8
Dansk Overbelast ikke maskinen ved at trykke den for hårdt! Vigtig sikkerhedsvejledning for alle • De bedste sliberesultater opnås med moderat arbejdstryk. batteriopladere Slibeegenskaben og -kvaliteten afhænger hovedsageligt af Gem Disse Instruktioner: Denne vejledning indeholder vigtige valget af det korrekte slibemiddel. sikkerheds- og driftsinstruktioner for kompatible batteriopladere •...
Página 9
Dansk Brug ikke opladeren, hvis den har fået et hårdt slag, er Varm/kold pakkeforsinkelse • blevet tabt eller blevet beskadiget på anden vis. Tag den Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for med til et autoriseret værksted. koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse •...
Página 10
Dansk Oplad ikke eller brug batteriet i en eksplosionsfarlig Transport • atmosfære, som f.eks. ved tilstedeværelsen af ADVARSEL: Brandfare. Transport af batterier kan brændbare væsker, gasser eller støv. Isætning eller muligvis forårsage brand, hvis batteripolerne uforvarende udtagning af batteriet fra opladeren kan antænde støv kommer i kontakt med ledende materialer.
Página 11
Anbefalet opbevaring Batteritype 1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke DCW210 bruger et batteri på 18 volt. udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.
Página 12
10 med et støvudtagningsmønster med 8 huller. Slibeskiver til DCW210 fastgøres med krog og strop. • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller Sådan fastgøres slibeskiven til slibepuden mentale handicaps;...
Página 13
Dansk ADVARSEL: Anvend ikke en støvpose eller støvsuger uden BEMÆRK: Undgå at overbelaste din slibemaskine. korrekt gnistbeskyttelse ved slibning i metaller. Overbelastning vil resultere i en betydelig reduktion i hastighed og afsluttende kvalitet af dit arbejde. Enheden Din slibemaskine har to støvopsamlingsmetoder: En indbygget kan også...
Página 14
Dansk 2. MILJØMÆssIG sIkkERHED Maling skal fjernes på en sådan måde, at mængden af genereret støv minimeres. Smøring Områder, hvor der foregår fjernelse af maling, skal Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. forsegles med plastiktildækninger på 4 mils tykkelse. Slibning skal foregå på en sådan måde, at sporing af malingsstøv uden for arbejdsområdet reduceres.
DEUTscH AKKU-EXZENTERSCHLEIFER DCW210 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Akku-Exzenterschleifer Technische Daten DCW210 DCW210 WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten Spannung beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:...
Página 17
DEUTscH AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.
Página 18
DEUTscH 6) Service • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß werdende Zubehörteile. a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Página 19
DEUTscH verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und Kundendienststelle oder einer anderen qualifizierten Person Verletzungen und Sachschäden verursachen. ausgetauscht werden. VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem • Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor Werkzeug spielen. dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert.
Página 20
DEUTscH Das Ladegerät schaltet dann automatisch in den Lademodus. Ladegerät verwenden. Befolgen Sie anschließend den Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer beschriebenen Ladevorgang. des Akkus. LESEN SIE SÄMTLICHE ANWEISUNGEN Ein kalter Akku wird mit einer geringeren Geschwindigkeit • Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in als ein warmer Akku geladen.
Página 21
DEUTscH Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine das Akkupack beispielsweise nicht in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktverpackungen, Schubladen, usw. Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen. mit losen Nägeln, Schrauben, Schlüsseln, usw. Transport des FLEXVOLT -akkus VORSICHT: Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch Der D WALT FLEXVOLT -Akku hat zwei Betriebsarten: ist, muss es seitlich auf eine stabile Fläche gelegt...
Beispiel: Der Wh-Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus Geschwindigkeitsregler mit 36 Wh). Staubabsauganschluss Akkutyp Staubsack Das Modell DCW210 wird mit einem 18 Volt-Akku betrieben. Staubsackmanschette Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, Schleifplatte DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Akku DCB189, DCB546, DCB547, DCB548.
Página 23
Staubsackmanschette 5 so am Auslass 3 an, wie es in Entstaubungsmuster ausgelegt. Die Schleifscheiben für das Abbildung E gezeigt wird. Modell DCW210 werden mit Klettband befestigt. 2. Drehen Sie die Manschette 5 im Uhrzeigersinn, damit der Anbringen einer Schleifscheibe an der Staubsack 4 ...
Página 24
DEUTscH Zur Gewährleistung einer effizienten Staubabsaugung ist der Wenn Sie während des Schleifens auf das Werkzeug drücken, Staubfänger bereits zu entleeren, wenn er ungefähr zu einem verlangsamt sich die Abtragsrate und es entsteht eine Drittel gefüllt ist. minderwertige Oberfläche. Überprüfen Sie Ihre Arbeit häufig, da dieses Schleifgerät das Material schnell entfernen kann, vor 1.
Página 25
DEUTscH 2. UMWELTsIcHERHEIT 3. Ersetzen Sie ein abgenutztes oder beschädigtes Band 13 indem Sie ihn wie in Abbildung G gezeigt um die Farbe muss so entfernt werden, dass dabei möglichst Ansatzschraube 15 und die Lagerhalterung 16 wickeln. wenig Staub erzeugt wird. 4. Bringen Sie die Platte wieder an (ggf. durch eine neue Bereiche, in denen Farbe entfernt wird, müssen ersetzen).
Página 26
DEUTscH • Entladen Sie den Akku vollständig und nehmen Sie ihn aus dem Werkzeug. • Lithium-Ionen-Zellen sind recycelbar. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer kommunalen Recycling-Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten Akkus recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt.
EnGLIsH CORDLESS RANDOM ORBIT SANDER DCW210 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
EnGLIsH h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles. A careless action can cause severe e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged injury within a fraction of a second.
EnGLIsH CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, • Impairment of hearing. charge only D WALT rechargeable batteries. Other types of • Risk of personal injury due to flying particles. batteries may burst causing personal injury and damage. • Risk of burns due to accessories becoming hot CAUTION: Children should be supervised to ensure that during operation.
EnGLIsH The charger is designed to operate on standard Electronic Protection system • 230V household electrical power. Do not attempt to XR Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection use it on any other voltage. This does not apply to the System that will protect the battery pack against overloading, vehicular charger.
EnGLIsH All lithium-ion batteries have the Watt Hour rating marked on explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when lithium-ion battery packs are burned. the pack. Furthermore, due to regulation complexities, D WALT does not recommend air shipping lithium-ion battery packs •...
Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Dust bag collar Battery Type Sanding pad The DCW210 operates on an 18 volt battery pack. Battery pack These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, Intended Use DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548.
Página 34
10 unlock the dust bag 4 an 8-hole dust extraction pattern. Sanding discs for the DCW210 2. Remove dust bag from the sander and gently shake or tap attach with hook and loop. the dust bag to empty. To Attach Sanding Disc to the Sanding Pad 3.
Página 35
EnGLIsH Precautions to Take When Sanding Paint CAUTION: Never operate this sander unless a dust collector is in place. Sanding dust exhaust may create a Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the breathing hazard. difficulty of controlling the contaminated dust. The greatest OPERATION danger of lead poisoning is to children and pregnant women.
EnGLIsH Protecting the Environment The charger and battery pack are not serviceable. Replacing the Sanding Pad and the Belt Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal (Fig. G) household waste. Your sander is equipped with a replaceable belt 13 ...
EsPañOL LIJADORA ORBITAL ALEATORIA SIN CABLE DCW210 ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
EsPañOL c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son Asegúrese de que el interruptor esté en posición peligrosas en manos de personas no capacitadas. de apagado antes de conectar con la fuente e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas de alimentación y/o la batería, de levantar eléctricas.
EsPañOL Riesgos residuales f ) No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen causar explosión.
EsPañOL Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales • y daños personales. limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo. ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
EsPañOL el ciclo completo de recarga y no regresará a la máxima o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la velocidad recarga incluso cuando la batería se caliente. batería del cargador podrá incendiar el polvo o los humos. El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior •...
EsPañOL obstáculos. Algunas herramientas con grandes paquetes de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una de baterías permanecerán de pie sobre el paquete de batería de 54 V. baterías, pero podrán volcarse con facilidad. Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT tiene colocada la tapa, está...
(3 baterías de Wh). Interruptor de encendido/apagado Tipo de baterÍa Botón de control de velocidad El DCW210 funciona con un paquete de baterías de 18 voltios. Orificio de salida de polvo Estos paquetes de baterías pueden usarse:: DCB181, DCB182, Bolsa de polvo DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Collarín bolsa de polvo...
8 orificios. Los Para lograr una extracción de polvo eficaz, vacíe el colector de discos de lijado de la lijadora DCW210 se fijan con velcro. polvo cuando esté lleno hasta aproximadamente un tercio. Colocar el disco de lijado en la almohadilla de 1.
EsPañOL ATENCIÓN: Nunca utilice la lijadora si no tiene papel de lija se cargue y se atasque con la pintura. Una pistola conectado un colector de polvo. La descarga de polvo de calor funciona mucho mejor para quitar la pintura antes de lijado puede ser peligrosa para la respiración.
EsPañOL MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para de la herramienta. Dichos productos químicos pueden funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. debilitar los materiales con los que están construidas estas Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen piezas.
FRançaIs PONCEUSE ORBITALE SANS FIL DCW210 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
FRançaIs d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. d’outil électrique, en tenant compte des conditions Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un comporte des risques de dommages corporels. outil électrique à...
FRançaIs Consignes de sécurité supplémentaires pour Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une les ponceuses tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de • Sécurisez toujours l’ouvrage par un dispositif de fixation la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque ou dans étau d’établi de sorte qu’il ne puisse pas bouger signalétique.
FRançaIs 2. Insérez le bloc-batterie dans le chargeur en vous assurant de particules métalliques doivent être tenus éloignés des 7 cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de qu’il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge la prise lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité. (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
FRançaIs L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement • électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait batterie ion lithium sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit exploser au contact des flammes.
FRançaIs par les normes industrielles et juridiques qui incluent les La puissance en Wh pour Exemple de marquage pour l’utilisation et le transport recommandations de l’ONU pour le transport des marchandises le transport peut par dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises exemple être de 3 x 36 Wh, dangereuses de l’International Air Transport Association représentant 3 batteries...
Página 55
36 Wh). Sac à poussières Type de Batterie Collier pour sac à poussières Le DCW210 fonctionne avec un bloc batterie de 18 volts. Patin de ponçage Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, Bloc-batterie DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548.
à 8 trous pour extraire les 10 REMaRQUE : Pensez à portez des lunettes de protection et un poussières. Les disques de ponçage pour la DCW210 s’attachent masque anti-poussières homologués pour cette procédure. par adhérence. Pour que l’aspiration de la poussière reste efficace, videz le sac Pour fixer le disque de ponçage sur le patin de...
Página 57
FRançaIs Position correcte des mains (Fig. F) recommandons les précautions suivantes lors du ponçage de toutes les peintures : AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages 1. sEcURITE PERsOnnELLE corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas position des mains illustrée.
FRançaIs Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés. Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés. Remplacer le patin de ponçage et de la Protection de l’environnement courroie (Fig. G) Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de Votre ponceuse est équipée d’une courroie remplaçable ...
ITaLIanO ROTORBITALE A BATTERIA DCW210 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Página 60
*Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54...
ITaLIanO d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte considerazione le condizioni di funzionamento e il rotante dell’apparato elettrico possono provocare lavoro da eseguire.
ITaLIanO Caricabatterie b ) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal I caricabatteria D WALT non richiedono alcuna regolazione e costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati. sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile. Ulteriori istruzioni di sicurezza per Sicurezza elettrica le levigatrici...
ITaLIanO luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente, indicando quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di che è iniziato il processo di carica. particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle 3. Il completamento della carica sarà indicato dalla luce cavità...
Página 64
ITaLIanO sistema di protezione elettronico Non conservare né utilizzare l’elettroutensile e il pacco • batteria in luoghi dove la temperatura potrebbe Gli apparati XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un scendere al di sotto di 4 ˚C (34 ˚F) o superare 40 ˚C sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da (104 ˚F) (come fuori da capannoni o costruzioni sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
ITaLIanO Le batterie D WALT sono conformi a tutte le norme di trasporto Per esempio, la Esempio di marcatura sull’etichetta d’uso e trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali classificazione di Trasporto che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci Wh potrebbe indicare pericolose;...
(3 batterie di 36 Wh). Tipo batterie Platorello di levigatura Batteria Il modello DCW210 funziona con un pacco batteria da 18 volt. Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, Utilizzo Previsto DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, Questa rotorbitale è stata progettata per levigare superfici in DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548.
Página 67
10 con uno schema di estrazione della polvere a 8 fori. in posizione. I dischi di levigatura per il modello DCW210 si montano con Per svuotare la sacca per la polvere gancio e anello. nOTa: assicurarsi di indossare occhiali di protezione e Per montare il disco di levigatura al platorello di mascherine antipolvere omologati.
Página 68
ITaLIanO rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un Siccome è difficile determinare se una vernice contiene piombo avvio accidentale può causare lesioni. senza un’analisi chimica, consigliamo di attenersi alle seguenti precauzioni per la levigatura di superfici verniciate: Corretto posizionamento delle mani (Fig. F) 1.
Página 69
ITaLIanO Accessori su richiesta AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo rimozione/installazione di dotazioni o accessori.
SNOERLOZE EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE DCW210 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange Richtlijn Voor Machines ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Snoerloze excentrische schuurmachine...
*Datumcode 201811475B of later **Datumcode 201536 of later nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35...
Página 72
nEDERLanDs of accu, het oppakt of ronddraagt. Het ronddragen andere omstandigheden die de werking van het van elektrische gereedschappen met uw vinger gereedschap nadelig kunnen beïnvloeden. Zorg dat op de schakelaar of het aanzetten van elektrische het gereedschap voor gebruik wordt gerepareerd als gereedschappen waarvan de schakelaar aan staat, zorgt het beschadigd is.
Página 73
nEDERLanDs g ) Volg alle instructies voor het opladen en laad • Risico van brandwonden omdat accessoires tijdens het de accu of het gereedschap niet op buiten het gebruik heet worden. temperatuurbereik dat in de instructies wordt • Risico van persoonlijk letsel als gevolg van langdurig gebruik. opgegeven.
Página 74
nEDERLanDs 2. Plaats de accu in de lader, en let er daarbij op dat de accu zoals, maar niet uitsluitend, staalwol, aluminiumfolie of 7 een opeenhoping van metaalachtige deeltjes, kunnen geheel in de lader komt te zitten. Het rode lampje (opladen) beter bij de holtes van de lader worden weggehouden.
Página 75
nEDERLanDs Het product zal automatisch uitgeschakeld worden, als het Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig • elektronisch beschermingssysteem actief wordt. Als dit gebeurt, beschadigd is of volledig verbruikt. De accu kan in vuur zet u de Lithium-ion-accu op de lader, totdat deze volledig exploderen.
nEDERLanDs voor Gevaarlijke Goederen van de International Air Transport Voorbeeld, de transport Voorbeeld van markering met etiket gebruik en transport Association (IATA) , Voorschriften Internationale Maritieme Wh waarde kan 3 x 36 Wh Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst aangeven, dit betekend 3 Betreffende het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen batterijen van elk 36 Wh.
Página 77
Voorbeeld: Wh waarde geeft 3 x 36 Wh aan (3 batterijen van 36 Wh). Aan/uit-schakelaar Kiezer snelheidsregeling Accutype Stofpoort De DCW210 werkt op een 18-V accu. Stofzak Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, Kraag van stofzak DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Raadpleeg Technische Schuurblad Gegevens voor meer informatie.
Página 78
4 schuurschijven van 125 mm 10 met een stofafzuigpatroon met De stofzak leegmaken 8 gaten. Scheurschijven voor de DCW210 worden bevestigd OPMERkInG: Draag vooral goedgekeurde oogbescherming met klittenband. en een goedgekeurd stofmasker wanneer u deze De schuurschijf op het schuurblad bevestigen procedure uitvoert.
Página 79
nEDERLanDs BEDIENING de stofzak vaak leeg maakt. Wanneer u geverfde oppervlakken schuurt (zie de volgende aanvullende aanwijzingen voor veilig Instructies voor gebruik gebruik bij het schuren van verf) zult u misschien merken dat het schuurpapier snel gevuld raakt met verf. Een warmtepistool WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de zal een sneller resultaat geven bij het verwijderen van verf veiligheidsinstructies en van toepassing...
Página 80
nEDERLanDs Alle speelgoed, afwasbare meubels en WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of gebruiksvoorwerpen die worden gebruikt door andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van kinderen, moeten grondig worden gewassen voordat ze niet-metalen onderdelen van het gereedschap. Deze weer worden gebruikt. chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen is gebruikt verzwakken.
TRÅDLØS EKSENTERSLIPER DCW210 Gratulerer! OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING MED EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Trådløs eksentersliper DCW210...
*Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44...
Página 83
nORsk fra bevegelige deler. Løstsittende antrekk, smykker eller b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med langt hår kan bli fanget opp av bevegelige deler. de spesifiserte batteripakkene. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for skader eller brann. g ) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, må...
Página 84
nORsk eller legg det i en metallboks med tett lokk. Fjern støv som har type batterier kan sprekke og forårsake personskader og lagt seg på omgivelsene hver dag. Oppsamling av fint støv kan materielle skader. selvantenne og føre til brann. FORSIKTIG: Barn må holdes under oppsyn, sørg for at de •...
Página 85
nORsk 2. Sett batteripakken i laderen, pass på at batteripakken plasser laderen innen rekkevidde fra en stikkontakt og unna 7 sitter godt i laderen. Det røde (lade) lyset blinker gjentatt hjørner eller andre hindringer som kan stoppe luftstrømmen. som indikasjon på at ladeprossessen er startet. Bruk baksiden av laderen som mal for å...
Página 86
nORsk ADVARSEL: Forsøk aldri å åpne batteripakken av noen Det er kjøperens ansvar å sikre at aktivitetene samsvarer med de årsak. Ikke sett i laderen dersom batteripakkens ytre er gjeldende retningslinjer. sprukket eller skadet. Ikke knus, slipp i gulvet eller skad Transport av FLEXVOLT batteriet batteripakken.
TRANSPORT: Bruk med innebygget transporthette, Støvsugertilkobling nominell Wh er 3 x 36 Wh (3 batteri med 36 Wh). Støvpose Batteritype Støvposekrage DCW210 bruker en 18 volt batteripakke. Slipe-pad Disse batteripakkene kan brukes DCB181, DCB182, Batteripakke DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Tiltenkt Bruk DCB189, DCB546, DCB547, DCB548.
Página 88
Slipemaskinen er designet for å bruke 125 mm slipeskiver 10 støvposen forsiktig for å tømme den. med et 8-hulls støvsugemønster. Slipeskiver for DCW210 festes 3. Sett på igjen støvposen på uttaket og lås den på plass ved å med borrelås. vri støvposekragen med klokken.
Página 89
nORsk Korrekt plassering av hendene (Fig. F) INGEN SPISING, DRIKKING eller RØYKING skal foregå i arbeidsområdet for å hindre inntak av forurensede ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, malingspartikler. Arbeidere må vaske seg FØR spising, skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist. drikking eller røyking.
Página 90
nORsk Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Rengjøring ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med tørr luft når skitt samles inne i og rundt luftåpningene. Bruk godkjent øyebeskyttelse og godkjent støvmaske når du utfører denne prosedyren. ADVARSEL: Aldri bruk løsemidler eller sterke kjemikalier for å...
PORTUGUês LIXADEIRA ROTO-ORBITAL SEM FIO DCW210 Gratulerer! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Directiva “máquinas” experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos utilizadores de ferramentas...
Página 92
*Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110*...
PORTUGUês ou danificadas ou quaisquer outras condições que as ligar à fonte de alimentação com o interruptor ligado, poderá originar acidentes. possam afectar o funcionamento da mesma. Se a ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas deve ser utilizada até...
PORTUGUês g ) Siga todas as instruções de carregamento. Não • Risco de queimaduras devido aos acessórios ficarem quentes carregue a bateria ou a ferramenta fora da gama durante a respectiva utilização. especificada nas instruções. O carregamento indevido • Risco de ferimentos pessoais devido a uma ou a temperaturas fora da gama especificada podem utilização prolongada.
PORTUGUês Carregar uma bateria (Fig. B) limitado a, lã de aço, folha de alumínio ou qualquer acumulação de partículas metálicas devem ser removidos 1. Ligue o carregador numa tomada adequada antes de inserir dos orifícios do carregador. Desligue sempre o carregador a pilha.
Página 96
PORTUGUês obstruídas. Não permita a entrada de objectos estranhos no • Carregue as baterias apenas em carregadores D WALT. interior do carregador. • NÃO salpique nem coloque a bateria dentro de água ou de outros líquidos. sistema de protecção electrónica Não armazene ou utilize a ferramenta em locais onde •...
PORTUGUês No modo Transporte, os conjuntos que os terminais da pilha estão protegidos e devidamente isolados de materiais que possam entrar em contacto com de células são desligados eles e causar um curto-circuito. electricamente da bateria, o que NOTA: As baterias de iões de lítio não devem ser dá...
3 x 36 Wh (3 pilhas de 36 Wh). qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar Tipo de bateria em danos ou ferimentos. O modelo DCW210 utiliza uma pilha de 18 volts. Interruptor para ligar/desligar Botão de controlo de velocidade Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Porta para saída do pó...
8 furos. Os pó 4 no respectivo local. discos abrasivos do modelo DCW210 são fixados com um fecho de gancho e laço. Esvaziar o saco para o pó nOTa: Certifique-se de que utiliza protecção ocular e Fixar discos abrasivos ao patim de lixagem uma máscara contra o pó...
PORTUGUês recolha de pó por parte da lixadeira. Para repor a eficácia de grossura da lixa. Para obter os melhores resultados, esvazie o recolha de pó da lixadeira, prima a mola no interior do saco para saco com frequência. Quando lixar pinturas pintadas, (consulte o pó...
PORTUGUês Durante a limpeza, as crianças e grávidas devem ser mantidas afastadas da área de trabalho imediata. Todos os brinquedos, mobília e utensílios usados pelas Limpeza crianças devem ser devidamente lavados antes de ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da serem utilizados novamente.
LANGATON HIOMAKONE DCW210 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Langaton hiomakone DCW210 DCW210 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
Página 104
sUOMI f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista yhdessä toisen akun kanssa. osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat b ) Käytä sähkötyökalussa vain siihen tarkoitettuja tarttua liikkuviin osiin.
Página 105
sUOMI HUOMIO: Palovamman vaara. Loukkaantumisriskin valmistajan ohjeiden mukaan tai laite metallisäiliöön, jossa on tiukasti sulkeutuva metallikansi. Poista pinnoitetut vähentämiseksi lataa vain ladattavia D WALT-akkuja. pölypartikkelit työpaikalta päivittäin. Kerääntynyt hieno Muun tyyppiset akut voivat haljeta ja aiheuttaa hiomapöly voi syttyä itsestään ja aiheuttaa tulipalon. henkilövahingon ja vaurioita.
Página 106
sUOMI Akun lataaminen (Kuva [Fig.] B) Asennus seinään 1. Yhdistä laturi sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat Nämä laturit on tarkoitettu asennettaviksi seinään tai akun paikoilleen. käytettäviksi pystyasennossa pöydän tai työtason päällä. Jos laturi asennetaan seinään, sijoita laturi pistorasian lähettyville 2. Aseta akku 7 ...
Página 107
sUOMI Avatun akkukennon sisältö voi ärsyttää hengitysteitä. ilmateitse määräyksien soveltamisalan ulkopuolella, jos akkuun • Hakeudu raittiiseen ilmaan. Jos oireet jatkuvat, ota merkityt wattitunnit ovat korkeintaan 100 Wh. yhteys lääkäriin. Oli kyseessä odotettu tai täysin säännöstelty kuljetus, kuljettajien VAROITUS: Palovamman vaara. Akkuneste voi syttyä vastuulla on ottaa selvää...
Esimerkki: Wh-arvo ilmoittaa 3 x 36 Wh (kolme 36 Pölypussi Wh:n paristoa). Pölypussin rengas Akun Tyyppi Hioma-alusta DCW210 toimii 18 voltin akulla. Akku Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, Käyttötarkoitus DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, Hiomakone on suunniteltu puun, metallin, muovien ja DCB546, DCB547, DCB548.
Página 109
Hiomakone on tarkoitettu käytettäväksi 125 mm:n suojalaseja sekä hengityssuojainta. hiomalaikoilla 10 , joissa on 8-reikäinen muotoilu pölynpoistoa Varmista tehokas pölynpoisto tyhjentämällä pölynkokooja, kun varten. Mallin DCW210 hiomalaikat kiinnitetään koukulla se noin kolmasosan verran täynnä. ja silmukalla. 1. Pidä kiinni hiomakoneesta ja käännä rengasta 5 Hiomalaikan kiinnittäminen hioma-alustaan vastapäivään pölypussin ...
Página 110
sUOMI TOIMINTA Koska on vaikea määrittää ilman kemiallista analyysia sisältääkö maali lyijyä, suosittelemme seuraavia varotoimia maalia Käyttöohjeet hiottaessa: 1. HEnkILÖkOHTaInEn TURVaLLIsUUs VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. Lasten tai raskaana olevien naisten ei tulisi tulla VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran työalueelle, jossa maalia hiotaan, ennen kuin työ on vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota valmis ja puhdistaminen suoritettu.
Página 111
sUOMI Uudelleenladattava akku pinnasta. Hihna ja hioma-alusta ovat kulutusosia, jotka 6 on vaihdettava aika ajoin. Hioma-alusta tulee vaihtaa, kun Tämä pitkään kestävä akku on ladattava uudelleen, jos se ei enää kulumisen merkit ovat selkeästi nähtävissä. Hihna tulee tuota riittävää tehoa töissä, joihin teho on aikaisemmin riittänyt vaihtaa, kun alustan nopeus kasvaa huomattavasti laitetta hyvin.
SLADDLÖS SLUMPVIS ROTERANDE SLIPMASKIN DCW210 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data Sladdlös slumpvis roterande slipmaskin...
sVEnska g ) Om det finns anordningar för anslutning av b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda apparater för dammutrensning och insamling, se batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge till att dessa är anslutna och används på ett korrekt upphov till skaderisk och eldsvåda.
sVEnska VARNING: Vi rekommenderar användning av en Kasta belagda dammpartiklar i enlighet med sluttillverkarens riktlinjer eller placera det i en metallbehållare med tättslutande jordfelsbrytare med en restström på 30mA eller mindre. lock. Ta bort belagda dammpartiklar från lokalen dagligen. SE UPP: Risk för brännskador. För att minska risken Ackumulering av fina slipdammpartiklar kan självantända för skador ladda endast D WALT laddningsbara...
Página 116
sVEnska Koppla ifrån laddaren från uttaget innan den regörs. att återgå till maximal laddningshastighet även om batteriet • Detta kommer att minska risken för elektriska stötar. blir varmt. Borttagning av batteripaketet kommer inte att minska risken. DCB118 laddaren är utrustad med en intern fläkt som är •...
Página 117
sVEnska vid transport av farligt gods, de internationella föreskrifterna om • Aldda endast batteripaketet i D WALT laddare. transport av farligt gods till sjöss (IMDG), samt den europeiska • Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan vätska. överenskommelsen om internationell transport av farligt gods •...
Página 118
ANVÄNDNING: Använd utan transportlock, indikerar Dammutsugaröppning Wh-märkningen 108 Wh (ett batteri med 108 Wh). Dammpåse TRANSPORT: Transport med inbyggt transportlock, Hylsa dammpåse Wh-märkning indikerar 3 x 36 Wh (tre batterier på Slipdyna 36 Wh). Batteripaket Batterityp DCW210 arbetar med ett 18 volt batteripaket.
Página 119
8-håligt dammutsugningsmönster. Slipskivor för Denna slipmaskin är ett professionellt elverktyg. DCW210 fäst med krok och ögla. Låt InTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende Fästa slipskivor på slipdynan (Bild D) krävs när oerfarna handhavare använder detta verktyg.
Página 120
sVEnska För effektiv dammsugning bör dammbehållaren tömmas när Den slumpvisa rotationsaktiviteten låter dig slipa med fibrerna den fyllts till en tredjedel. eller tvärs över i de flesta sliparbeten. För att få den bästa finishen, börja med grovt slippapper och byt gradvis till finare 1.
sVEnska Valfria tillbehör Alla leksaker, tvättbara möbler och redskap som används av barn tvättas noga innan de används igen. VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds UNDERHÅLL av D WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för att arbeta riskabelt.
TüRkçE KABLOSUZ DEĞIŞKEN YÖRÜNGELI ZIMPARA DCW210 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri Kablosuz Değişken Yörüngeli Zımpara...
Página 123
*Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54...
Página 124
TüRkçE e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, olanak tanır.
TüRkçE Boyayı Zımparalarken alınması Gereken Önlemler Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın. konusuna bakın. Tüm Akü Şarj Cihazları Için Önemli Güvenlik • Üniteyi, toz toplama torbası veya toz toplama sistemi Talimatları olmadan çalıştırmayın. BU TALİMATLARI SAKLAYIN: Bu kılavuz uyumlu şarj cihazları •...
TüRkçE Şarj cihazını sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde bir hızda şarj olacaktır ve akü ısındığında bile maksimum şarj • yetkili bir servis merkezine götürün. Yanlış yeniden takma oranına geri dönmeyecektir. elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir. DCB118 şarj cihazında bataryayı soğutmak için tasarlanmış bir •...
Página 127
TüRkçE Madde (IMDG) Düzenlemeleri ve Uluslararası Karayoluyla • Aküleri yalnızca D WALT şarj cihazlarında şarj edin. Tehlikeli madde Taşıma Konulu Avrupa Anlaşması içeriklerinde • Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya belirtilen sektörel ve hukuki standartların tüm düzenlemeleriyle bunlara DALDIRMAYIN. uyumludur. Lityum-iyon bataryalar, Tehlikeli Madde Taşımacılığı Aleti ve bataryayı...
Saklama Önerileri Akü tipi 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı DCW210 18 volt akülerle çalışır. almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, oda sıcaklığında saklayın.
Página 129
Aletin yanlışlıkla çalıştırılması yaralanmaya anahtarın «O» sembolüne karşılık gelen kenarına basın. neden olabilir. Hız Kontrol Kadranı (Şek. A) UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. Şekil A›da gösterilen hız kontrol kadranı , Dakika Başına Döngü 2 Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. C) hızınızı...
Página 130
TüRkçE Toz torbasını boşaltmak için kaliteli bir yüzey üretir. Çalışmanızı sık kontrol ettiğinizden emin olun, bu zımpara makinesi özellikle iri taneli kağıt ile malzemeyi nOT: Bu işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması ve hızlı bir şekilde kaldırabilir. onaylı toz maskesi taktığınıza emin olun. Zımpara makinenizin değişken yörünge hareketi, zımparalama Etkin toz emme için üçte bir oranında dolduğunda toz toplama işlerinde çoğu zaman taneyle veya herhangi bir açıyla...
TüRkçE iyice temizlenmelidir. Elektrik süpürgesi filtre torbaları sık UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek sık değiştirilmelidir. için asla çözücü veya başka sert kimyasal kullanmayın. Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan malzemeleri Plastik örtüler diğer toz, yonga ve atıklarla birlikte güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla toplanmalı...
Ελληνικά ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ ΤΥΧΑΙΑΣ ΤΡΟΧΙΑΣ DCW210 Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Ελληνικά δ ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν ακουστικών για τις ανάλογες συνθήκες, θα ελαττώσει τους προσωπικούς τραυματισμούς. χρησιμοποιείτε μακριά από μέρη όπου μπορούν να τα προσεγγίσουν παιδιά και μην επιτρέπετε τη γ ) Αποτρέψτε τυχόν ακούσια εκκίνηση του εργαλείου. χρήση...
Página 135
Ελληνικά ιατρική βοήθεια. Το υγρό που εκτοξεύεται από τη επικάλυψης από το χώρο εργασίας. Τα συσσωρευμένα λεπτά μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς ή εγκαύματα. σωματίδια σκόνης από τη λείανση μπορεί να αυταναφλεγούν και να προκαλέσουν πυρκαγιά. ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο που...
Página 136
Ελληνικά αερισμού και να έχει ως αποτέλεσμα έντονη εσωτερική • Πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις επισημάνσεις προσοχής πάνω στο φορτιστή, θέρμανση. Τοποθετείτε το φορτιστή μακριά από οποιαδήποτε το πακέτο μπαταριών και το προϊόν όπου χρησιμοποιείται το πηγή...
Página 137
Ελληνικά για τον καθορισμό της θέσης των βιδών στερέωσης στον τοίχο. Ενδείξεις φόρτισης Στερεώστε το φορτιστή με ασφάλεια χρησιμοποιώντας βίδες καθυστέρηση θερμού/ψυχρού γυψοσανίδας (αγοράζονται ξεχωριστά) μήκους τουλάχιστον πακέτου μπαταριών* 25,4 mm με κεφαλή βίδας διαμέτρου τουλάχιστον 7–9 mm, * Στη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, η κόκκινη λυχνία θα βιδωμένες...
Página 138
Ελληνικά Εάν το περιεχόμενο της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το στα οποία περιλαμβάνονται ο Συστάσεις των Ηνωμένων Εθνών • δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως την περιοχή με ήπιο σαπούνι σχετικά με τη μεταφορά επικίνδυνων αγαθών, οι κανονισμοί και νερό. Εάν το υγρό της μπαταρίας εισέλθει στα μάτια, μεταφοράς...
δωματίου όταν δεν τις χρησιμοποιείτε. Τύπος μπαταριών 2. Για μεγάλο χρόνο φύλαξης, για τα καλύτερα αποτελέσματα Το DCW210 λειτουργεί με πακέτο μπαταριών των 18 V. συνιστάται να αποθηκεύετε το πακέτο μπαταριών πλήρως Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: φορτισμένο, σε δροσερό, ξηρό μέρος, εκτός του φορτιστή.
Página 140
125 mm 10 με σύστημα εξαγωγής σκόνης 8 οπών. Οι δίσκοι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον λείανσης για το DCW210 συνδέονται με σύστημα χριτς χρατς. κίνδυνο σοβαρού προσωπικού τραυματισμού, Οι συνιστώμενοι δίσκοι λείανσης D WALT DWE64233 διατίθεντα απενεργοποιείτε το εργαλείο και αποσυνδέετε...
Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Αυτά τα τριβεία δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται 1. Ενώ κρατάτε το λειαντήρα, περιστρέψτε το κολάρο 5 σε εφαρμογές ξηρής τοιχοποιίας. Η χρήση πλέγματος λείανσης αριστερόστροφα για να απασφαλίσετε τη σακούλα (π.χ. πλέγματος που χρησιμοποιείται για λείανση ξηρής σκόνης 4 ...
Página 142
Ελληνικά Για να χρησιμοποιήσετε το τριβείο σας, πιάστε το όπως δείχνει σωματιδίων χρώματος. Οι εργαζόμενοι θα πρέπει να η Εικόνα F και ενεργοποιήστε το. Μετακινήστε το τριβείο με πλένονται και να καθαρίζονται ΠΡΙΝ από κατανάλωση πλατιές κινήσεις σάρωσης πάνω στην επιφάνεια που λειαίνεται, φαγητού...
Ελληνικά Για την προστασία του περιβάλλοντος χρειάζεται να αντικαθίστανται κατά καιρούς. Το πέλμα λείανσης χρειάζεται αντικατάσταση όταν γίνουν εμφανή τα σημάδια Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που φθοράς. Αντικατάσταση του ιμάντα χρειάζεται όταν η ταχύτητα επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν πρέπει να του...
Página 144
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)