Descargar Imprimir esta página

Eaton Vickers KBD/TG4V-3 Serie Indicaciones De Instalación Y Puesta En Marcha página 3

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

3.1.4 Die Befestigungsschrauben lösen und das Ventil mit den Schrauben
entfernen. Die Montagefläche des Ventils muß beim Ablassen von Flüssigkeiten
vor möglichen Verunreinigungen geschützt werden. Muß ein Ventil zur
Reparatur an Eaton Hydraulics geschickt werden, den Schutzdeckel des
neuen Ventils anbringen, nachdem die Flüssigkeit vollständig abgelassen
wurde.
3.1.5 Siehe 2.1.1.
3.1.6 Siehe 2.1.2.
3.1.7 Die vorhandenen Schrauben und Steckdosen können mit dem neuen
Ventil verwendet werden, wenn sie sich in gutem Zustand befinden. Falls
nicht, im Abschnitt 2.1.4 und 2.1.5 nachsehen.
3.2 Wiederinbetriebnahme
3.2.1 Den Zustand der Anwendung unmittelbar vor Abschnitt 3.1.1
wiederherstellen.
3.2.2 Nach anfänglicher Inbetriebnahme des reparierten Systems, das neue
Ventil entsprechend Abschnitt entlüften.
3.2.3 Weiter wie bei einem neuen Ventil (Abschnitt 2.2.1)
4. Rampen-Einstellung
4.1 Die Rampen-Einstellvorrichtung ist nach Entfernen des Deckels am
Verstärker zugänglich. Hinweise:
- Vor der Rampeneinstellung Vorsichtsmaßnahmen treffen, dass statische
Entladungen keine schädliche Auswirkungen auf den Verstärker verursachen.
- Sicherstellen, dass die Dichtung am Deckel des Verstärkers während der
Einstellung nicht beschädigt wird oder verloren geht.
4.2 Bei normalem Betrieb leuchtet die Status LED am Verstärker. Aktivieren des
RAMP-Einstell-Modus:
3
2
7
1. Auswahltaste
2. Rampe Beschleunigung
3. Rampe Verzögerung
4. Status LED - grün
5. Status LED - rot
6. Rampe Beschleunigung/Magnetbetätigung LED - grün
7. Rampe Verzögerung/Magnetbetätigung LED - grün
i E
s n
e t
u l l
g n
H
n i
w
i e
e s
A
s u
w
a
t l h
s a
e t
) 1 (
r d
c ü
e k
. n
D
r e
e V
s r
ä t
k r
E
n i
t s
l l e
n u
e g
i E
s n
e t
u l l
g n
i E
s n
e t
u l l
g n
a R
m
p
n e
w
e
, t r
n e
w t
d e
r e
D
e i
a
s u
e g
w
T
s a
e t
a R
m
p
n e
e b
c s
l h
u e
i n
u g
g n
) 2 (
e l
c u
t h
n e
b
i e
d o
r e
T
s a
e t
a R
m
e p
v n
r e
ö z
e g
u r
g n
) 3 (
e B
c s
l h
u e
i n
u g
r d
c ü
e k
. n
W
e
n n
d
e i
a R
m
p
n e
i e
s n
e t
u l l
g n
D
e i
i m
e t t
s l
e b
n e
e d
i t
, t s
A
s u
w
a
t l h
s a
e t
) 1 (
g
l e
g a
n e
o s
d
ü r
k c
n e
u
m
d
e i
i E
s n
e t
u l l
g n
u z
e V
s r
r ä t
e k
. s r
s
e p
c i
e h
. n r
e l
c u
t h
n e
u
d n
e B
i r t
b e
- s
M
i w
. d r
Hinweis: Wenn Sie den Rampen-Einstellmodus herausnehmen möchten, ohne
die Rampen-Einstellungen zu speichern, muß die Stromversorgung des
Verstärkers abgeschaltet werden. Der Verstärker kehrt zu vorher gespeicherten
Einstellungen.
4.3 Beim Anbau des Verstärkerdeckels ist darauf zu achten, dass die
Dichtung korrekt eingebaut wird und nicht beschädigt ist. Die
Deckelschrauben sollten mit 0.7 bis 0.9 Nm angezogen werden.
999424
I
Istruzioni di installazione e di messa in esercizio per
TM
amplificatori integrati Vickers
KBD/TG4V-3 e KBDG5V-*-10
Questo prodotto è stato progettato e provato per rispondere agli
standard specifici delineati dalla direttiva CEE di compatibilità
elettromagnetica europea (EMC) 89/336/EEC, emendata dalle
direttive CEE 91/263/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC, articolo 5. Per istruzione sui
requisiti di installazione per ottenere dei livelli efficaci di protezione, fare riferimento
a questo bollettino ed al bollettino 2468 "Procedure di installazione del cablaggio per
i prodotti elettronici Vickers™". Le procedure di cablaggio relative a questa direttiva
sono indicate col segno di attenzione
Compatibilità elettromagnetica (EMC).
1. Introduzione
1.1 La serie di valvole proporzionali "KB-D/T" Vickers
direzione e la portata del fluido idraulico di un impianto per mezzo di un segnale
di comando in tensione applicato direttamente all'amplificatore integrato.
Non è necessario effettuare alcuna regolazione della valvola e dell'amplificatore
prima di usario in una nuova installazione o in sostituzione di una valvola in una
installazione esistente.
1.2
Attenzione: Questa valvola, con amplificatore elettronico integrato, è
stata controllata in fabbrica prima di essere spedita, in conformità con
prestazioni e dati tecnici omologati; la garanzia Eaton Hydraulics decade per :
• Manomissione del prodotto o taratura di parti non espressamente consentita
dal presente bollettino.
• Installazione errata.
• Utilizzo della valvola fuori dai limiti di prestazione a catalogo.
• Cablaggio elettrico errato.
• Segnali elettrici di comando errati.
1.3 Prima di installare la valvola, controllare sulla targhetta identificativa che il
modello sia adatto alla applicazione.
2. Valvola per nuove applicazioni
2.1 Installazione
2.1.1 La valvola può essere montata in qualsiai posizione, ma bisogna garantire
che la valvola sia sempre piena di fluido.
2.1.2 Non rimuovere la protezione sul lato inferiore della valvola, se non
immediatamente prima dell'installazione. Fare attenzione a non perdere le
guarnizioni della valvola. Assicurarsi che la superficie sulla quale si deve montare
la valvola sia pulita e senza bave e danni. Questo vale anche per qualsiasi valvola
modulare utilizzata.
2.1.3 Le valvole di dimensione 03 hanno una spina di riferimento tra le bocche
P e B sul lato inferiore, che assicura che la valvola venga orientata correttamente
inserendosi in un foro di accoppiamento.
2.1.4 Installare la valvola e qualsiasi valvola modulare sulla superficie di
montaggio e fissarle con bulloni classe 12,9 (ISO 898) o migliori. Serrare i
bulloni secondo le raccomandazioni seguenti. Per dettagli sulle serie viti
TM
Vickers
disponibili vedere "Serie viti di fissaggio" (I-2314A).
V
l a
o v
a l
K
B
D
T /
3 -
1
4
K
B
D
G
5
5 V
K
B
D
G
5
7 V
K
B
D
G
5
8 V
K
B
D
G
5
1 V
0
Le lunghezze minime effettive dei bulloni si ottengono dalla somma della
altezze da bloccare più le lunghezze di avvitamento. Vedi tabelle sotto.
M
e
i r t
o c
i D
m
e
s n
o i
i n
i v
e t
M
5
6
5
M
6
M
1
0
M
2
0
2.1.5 Collegamenti elettrici
Prima di collegare i cavi, assicurarsi che l'alimentazione sia scollegata. I
collegamenti elettrici devono essere effettuati tramite un connettore a 7 poli
montato sull'amplificatore.
Il cavo consigliato dovrebbe avere almeno 6 conduttori con coppie di conduttori
r e
t s i
n
n u
b
r e
t i e
r ü f
schermate individualmente e una treccia di schermatura esterna.
. n
W
h ä
e r
d n
i d
s e
r e
Un prodotto adatto è offerto da "RS-Components" (Stock no 368-390) e
e
i l r
c s
t h
d
e i
S
t a t
s u
E L
. D
consiste in tre coppie di 7/0,254 mm2 (22 AWG) ed una coppia di 7/0,32
ä
t l h
n e
a R
m
p
n e
E L
s D
mm2 (20 AWG) di conduttori di rame puro con isolamento in polyethylene.
k A
v i t
e i
u r
g n
d
r e
a T
t s
n e
r ü f
Ciascuna coppia è avvolta in un nastro ricoperto di alluminio. Le coppie sono
g n
d o
r e
e V
z r
g ö
r e
n u
. g
disposte attorno al conduttore centrale di scarico con una treccia esterna di
rame stagnato e guaina grigia in PVC (Il diametro esterno è pari a 10 mm).
a R
m
e p
i e
g n
s e
e t
t l l
n e
W
e
e t r
24V
n i
d
n e
p S
i e
h c
r e
d
s e
D
e i
S
t a t
s u
E L
D
b
g e
n i
t n
u z
e z
t g i
a
, n
a d
s s
d
r e
o n
m r
a
e l
d o
s u
i w
d e
r e
a
f u
e g
o n
m
m
n e
18V
16V
10V
0m
Per maggiori informazioni sul cablaggio, consultare "Installation & Wiring
Guidelines GB-2468A".
e S
n g
i l a
i d
o c
C
n o
e n
o t t
e r
a
C
m o
n a
o d
=
o V
s t l
(
1 ±
) V 0
TM
permette di controllare la
C
m o
n a
o d
=
o C
e r r
e t n
- 4 (
0 2
m
) A
Attenzione: Per essere conforme alle specifiche della direttiva
europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) le valvole ad elettronica
integrata devono essere collegate con connettore metallico. I connettori adattio
sono:
1) Vickers
TM
coppia da 2-2,5 Nm (1.5-2.0 lbf.ft).
A
t l
z e
a z
i d
B
l l u
n o
/ i
r p
i g i
n o
e i
i r
p
r e
u s
b
o l
c c
g a
g
o i
m
o
t n
g a
g
o i
m
m
i (
) n
S I
O
4
4
0
1
A
N
I S
B /
9
c (
p o
p
) a i
c (
p o
p
) a i
2
1
0 (
8 .
) 2
4
x
M
- 5
g 6
4
x
#
1
0
2 -
7 (
9 -
N
) m
9 (
6
2
7 -
6
3
0
1 (
1 .
) 8
4
x
M
- 6
g 6
4
x
/ 1
" 4
3
3
1 (
) 3 .
4
x
M
1
0
4
x
/ 3
" 8
4
2
5 ,
1 (
6 .
) 7
6
x
M
1
2
6
x
/ 1
" 2
3
5
1 (
3 .
) 8
6
x
M
2
0
6
x
/ 3
" 4
P
l l o
i c i
L
u
n
g
h
z e
a z
m
i
. n
i D
m
e
s n
o i
i n
L
u
n
i v
e t
i d
v a
i d
v a
i v
a t
m
e
n
o t
#
1
0
2 -
4
0
3 .
1
0
m
m
1
0
m
m
/ 1
" 4
0
3 .
/ 3
" 8
0
5 .
1
3
m
m
3
5
m
m
/ 3
" 4
1
3 .
12m
Lunghezza del cavo
m
n a
o d
d e
u
c s
e t i
7
p
i l o
i D
z e r
n o i
f e
s u l
o s
P
o l o
D
P
o l o
E
o P
t i s
o v i
V 0
a D
P
d a
A
V 0
e N
t a g
o v i
V
V -
=
o P
t i s
o v i
D
E
e N
t a g
o v i
V 0
a D
P
a
B
V 0
o P
t i s
o v i
V
V -
=
e N
t a g
o v i
D
E
P
o l o
D
P
o l o
E
P
o l o
B
ù i p
i d
2 1
A m
A
m
s a
a s
R
o t i
o n r
i d
o c
e r r
e t n
e m
o n
i d
2 1
A m
A
m
s a
a s
R
o t i
o n r
i d
o c
e r r
e t n
p.n. 934939 che inoltre assicura protezione IP67 se serrato con
2) ITT Cannon p.n. CA 06 COM-E 14S A7 S (non disponibile da Eaton
Hydraulics).
Il connettore di plastica p.n. 694534 è solo adatto per ambiente protetto da
campo elettromagnetico o fuori dalla Comunità europea.
Istruzioni per il montaggio dei connettori
Il connettore metallico a 7 poli p.n. 934939 deve essere usato con questa
valvola per la conformità totale alle specifiche EMC. Il montaggio del connettore è
illustrato nel disegno:
Dado al morsetto
Coppia 3,75 Nm (2.77 lbf.ft)
La schermatura deve essere ripiegata
sull'anello di tenuta e rifilata a misura
Dettaglio spellatura cavo
Istruzioni per il montaggio del connettore in plastica p.n. 694534
(a) Dado a morsetto
G
A
F
B
E
C
D
(b) Rondella
p
r e
c i f
e i
i d
Procedura di installazione del cablaggio:
1. Disporre il cavo attraverso gli elementi a, b, c, d ed e.
3
7 .
M
2. Effettuare la saldatura dei collegamenti sui terminali del connettore:
Polo A
Alimentazione
4
U
N
C
3 -
1
Polo B
Zero volt alimentazione - ritorno del comando in corrente
f b l
) n i
Polo C
Abilitazione ingressi (opzione per PH7 & PR7)
-
2
0
U
N
C
3 -
A
Polo D
Segnale di comando (+segnale positivo in volt o comando positivo
-
1
6
U
N
C
in corrente)
-
1
3
U
N
C
Polo E
Segnale di comando (-segnale negativo in volt o comando
-
1
0
U
N
C
2 -
B
negativo in corrente GND del comando)
Polo F
Monitoraggio uscita
Polo G
Collegamento a terra di protezione
3. Spingere il morsetto del cavo (e) nel gruppo del corpo del contatto (f) e
serrare le viti del morsetto.
g
h
z e
a z
m
i
. n
4. Avvitare il corpo (d) in (f) e serrare.
i v
a t
m
e
n
o t
5. Premere l'anello di tenuta in gomma (c) e la rondella (b) nel corpo (d).
" 9
6. Avvitare il dado a morsetto (a) nel corpo e serrare per bloccare il cavo
" 9
fermamente.
" 2
7. Il gruppo del connettore può essere ora collegato all'amplificatore.
" 8
Figura 1
Collegamenti del cablaggio per valvole con amplificatore integrato
Pannello utente
Alimentazione
+24V
0V
0V
Segnale di
comando
+/-10V
Monitoraggio
0V
corrente
solenoide
Ingresso
Delimitazione
0V deve
essere collegato a terra
Il polo C può essere collegato a massa o lasciato scollegato.
Figura 2
Collegamenti del cablaggio per valvole con funzione di abilitazione
Pannello utente
Alimen-
+24V
tazione
0V
0V
Segnale di
+8.5V
abilitazione
a 36V
Segnale di
comando
24m
0V
Monitoraggio
corrente
solenoide
0V deve
essere collegato a terra
La tensione del punto di monitoraggio (polo F) deve essere riferita al punto 0 volt
dell'alimentazione KB (polo B).
Nota: In applicazioni in cui la valvola deve essere conforme agli standard europei
RFI/EMC, la schermatura esterna deve essere collegata al corpo esterno del
connettore a sette poli ed il corpo valvola deve essere fissato alla messa a terra. In
questo caso, si devono seguire le corrette procedure di messa a terra poichè
differenze di potenziale del segnale di comando e della messa a terra della valvola
risulteranno nel circuito di messa a terra.
2.1.6 Livelli di alimentazione e del segnale
Alimentazione ............................................................ 24V c.c. (da 22 a 36V
Segnale di comando ......... +/- 10V o 4-20 mA (secondo opzione selezionata)
Monitoraggio del segnale ...... solenoide tipo H = 0,4V per ampere di corrente al
i D
z e r
n o i
f e
s u l
o s
a D
P
d a
A
2.2 Messa in esercizio
a D
P
a
B
2.2.1 Valvole a semplice stadio
1. Accendere.
2. La valvola risponderà ad un segnale di comando e può essere controllata per
mezzo del collegamento dal polo F del connettore (per la tensione del polo F, vedi
2.1.6). Se il segnale di controllo non segue il segnale di comando, controllare i
collegamenti del segnale di comando all'amplificatore.
Annello di accoppiamento
Coppia 1,8 Nm (1.33 lbf.ft)
Serrare il cannotto
posteriore fino alla battuta
28 (1.1 in)
3,5 (0.14 in)
(e) Morsetto del cavo
(c) Gommino
(d) Corpo
(f) Gruppo corpo del contatto
Valvola KB---PC7/PE7
Schermatura esterna
A
B
C
Schermatura interna
D o E
La valvola
Conduttore di scarico
deve essere
G
(a terra)
collegata a
terra tramite
F
la piastra di
montaggio
Corpo connettore
(vedere nota in Fig.2)
Valvola KB---PR7/PH7
Schermatura esterna
A
B
C
Schermatura interna
La valvola deve
D o E
essere collegata
E o D
a terra tramite
Conduttore di scarico
la piastra di
G
(a terra)
montaggio
F
Corpo connettore
incluso 10% di oscillazione picco-picco)
solenoide - Impedenza 10 k.Ω

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vickers kbdg5v-10 serie