Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metropol E 14842000

  • Página 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Maße (siehe Seite 33) Montagehinweise Prüfzeichen (siehe Seite _1u) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! Serviceteile (siehe Seite 35) • Achtung!* Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls Bedienung (siehe Seite 34) Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Beim Aufheizen des Wasserspeichers tritt am Auslauf Tropfwasser aus. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Reinigung (siehe beiliegende Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5MPa Broschüre.) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Wartung (siehe Seite 36) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C • Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung Durchflussleistung:...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité Description du symbole 6 Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l’acide acétique! coupure. Dimensions (voir page 33) Instructions pour le montage Classification acoustique et • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée débit (voir page _1u) conformément aux normes valables! Pièces détachées (voir pages 35) • Attention!* Sur les chauffe-eau à contenance de 5 litres le débit ne doit pas dépasser 5l/min, dans Instructions de service (voir page ce cas là, réduire le débit avec le robinet d’arrêt et d’équerre. Le mitigeur goutte lorsque le chauffe-eau monte en température. Informations techniques Nettoyage (voir la brochure ci- Pression de service autorisée: max. 1 MPa...
  • Página 5: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description 6 Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. Installation Instructions Dimensions (see page 33) • The fitting must be installed, flushed and tested after Test certificate (see page _1u) the valid norms! • Important!* With water heaters of 5 liters the flow rate Spare parts (see page 35) at the mixer should not exceed 5 l/min. In this case the flow rate must be reduced at the isolation valve. Operation (see page 34) When the storage tank is being heated, the Technical Data spout will drip. Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5MPa Cleaning (see enclosed brochure.) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Maintenance (see page 36) Recommended hot water temp.: 65°C Rate of flow:...
  • Página 6: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da Non utilizzare silicone contenente acido schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Ingombri (vedi pagg. 33) Istruzioni per il montaggio Segno di verifica (vedi pagg. _1u) • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Parti di ricambio (vedi pagg. 35) • Attenzione!* Nel caso di apparecchi da 5 litri l‘erogazione del miscelatore non deve superare i 5 l/ Procedura (vedi pagg. 34) min. Eventualmente strozzare l‘alimentazione d‘acqua del rubinetto a squadra. Durante il riscaldamento del serbatoio d‘acqua all‘uscita si ha uno stillicidio. Dati tecnici Pulitura (vedi il prospetto accluso.) Pressione d‘uso: max. 1 MPa Pressione d‘uso consigliata:...
  • Página 7: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! Indicaciones para el montaje Dimensiones (ver página 33) • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, Marca de verificación (ver según las normas en vigor. página _1u) • ¡Atención!* En caso de utilizar un calentador de 5 Repuestos (ver página 35) litros de capacidad el caudal de agua que pasa por el mezclador, no debe superar 5 l/min. En caso Manejo (ver página 34) necesario, disminuir la entrada del agua por medio de la llave de escuadra. Al calentar el depósito de agua suelen desbordarse de la salida siempre unas gotas de agua. Datos técnicos Limpiar (ver el folleto adjunto.) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio:...
  • Página 8: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Montage-instructies Maten (zie blz. 33) • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Keurmerk (zie blz. _1u) vervolgens monteren en controleren! • Attentie!* Bij toestellen van 5 liter mag de Service onderdelen (zie blz. 35) uitloopcapaciteit aan de mengkraan niet hoger zijn dan 5 l/min. Indien nodig moet de watertoevoer aan Bediening (zie blz. 34) de hoekstopkraan geregeld worden. Bij het opwarmen van het waterreservoir ontsnapt aan de uitloop drupwater. Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Reinigen (zie bijgevoegde Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5MPa brochure.) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Onderhoud (zie blz. 36) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C • Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk...
  • Página 9: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Monteringsanvisninger Målene (se s. 33) • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, Godkendelse (se s. _1u) skylles igennem og afprøves. • Advarsel!* Ved 5 litres beholdere må udløbsydelsen Reservedele (se s. 35) ved håndvaskarmaturet ikke overstige 5 liter/min. I modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved Brugsanvisning (se s. 34) hjørneventilen. Ved opvarmning af varmtvandsbeholderen forekommer dryp fra udløbstuden. Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Rengøring (se venligst den vedlagte Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5MPa brochure.) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Service (se s. 36) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C • Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegrænsere i...
  • Página 10: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 33) Avisos de montagem Marca de controlo • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada (ver página _1u) de acordo com as normas em vigor! Peças de substituição • Atenção!* Nos aparelhos de 5 litros a capacidade (ver página 35) de saída na misturadora não pode exceder 5 l/min. Funcionamento (ver página 34) Regular eventualmente a alimentação da água na torneira de esquadria. Fuga de gotas de água durante o aquecimento do depósito de água. Dados Técnicos Limpeza (consultar a seguinte Pressão de funcionamento: max. 1 MPa brochura.)
  • Página 11: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas czy przecięcia, podczas montażu należy nosić octowy! rękawice. Wymiary (patrz strona 33) Wskazówki montażowe Znak jakości (patrz strona _1u) • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! Części serwisowe • Uwaga!* Przy urządzeniach 5-litrowych wydajność (patrz strona 35) mieszacza nie może przekraczać 5 l/min. W razie Obsługa (patrz strona 34) potrzeby wyregulować dopływ wody przy zaworku kątowym. Przy podgrzaniu zbiornika wody przy wylocie kapie woda. Dane techniczne Czyszczenie (patrz dołączona Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa broszura.) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5MPa Konserwacja (patrz strona 36) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej:...
  • Página 12: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Pokyny k montáži Rozmìry (viz strana 33) • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Zkušební značka (viz strana _1u) podle platných norem! • Pozor!* U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku Servisní díly (viz strana 35) na mísicí baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat přívod vody na rohovém ventilu. Ovládání (viz strana 34) Při zahřívání bojleru vystupují na výtoku Technické údaje kapky vody. Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5MPa Čištění (viz přiložená brožura.) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Údržba (viz strana 36) Doporučená teplota horké vody:...
  • Página 13: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Pokyny pre montáž Rozmery (viď strana 33) • Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať Osvedčenie o skúške podľa platných noriem! (viď strana _1u) • Pozor!* U 5 l ohrievačov vody nesmie prietok batérie Servisné diely (viď strana 35) prekročiť 5l/min. Prípadne nastavte prívod vody pomocou uzatváracieho ventilu. Obsluha (viď strana 34) Pri ohreve nádrže na vodu kvapká z odpadu Technické údaje voda. Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5MPa Čistenie (nájdete v priloženej (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) brožúre.) Teplota teplej vody: max. 80°C...
  • Página 14: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 • 大小 (参见第 33 页) 安装提示 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! 检验标记 (参见第 _1u 页) • 注意!* 对于5升的热水器,龙头处的流速不得 超过5升/分钟。这种情况下,必须在隔离阀降 备用零件 (参见第 35 页) 低流速。 操作 (参见第 34 页) 技术参数 加热贮水箱时,水嘴滴水。 工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 清洗...
  • Página 15: Монтажу

    Русский Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Размеры (см. стр. 33) Указания по монтажу Знак технического контроля • Смеситель должен быть смонтирован по (см. стр. _1u) действующим нормам и в соответствии с настоящей Κомплеκт (см. стр. 35) инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы Эксплуатация (см. стр. 34) • ВНИМАНИЕ!* Для 5-литровых приборов производительность выхода на смесителе не При подогреве водяного резервуара из выхода капает вода. должна превышать 5 л/мин. При необходимости отрегулируйте подачу воды на угловом вентиле Очистка (см прилагаемая Технические данные брошюра) Техническое...
  • Página 16: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Szerelési utasítások Méretet (lásd a 33. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Vizsgajel (lásd a _1u. oldalon) megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! • Figyelem!* Az 5 literes készülékeknél a keverő Tartozékok (lásd a 35. oldalon) kifolyóteljesítménye nem haladhatja meg az 5 l/perc értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelepnél Használat (lásd a 34. oldalon) a vízbefolyást. A víztároló felfűtésekor a kifolyónál vízcsepegés lép fel. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Tisztítás (lásd a mellékelt brosúrát.) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karbantartás (lásd a 36. oldalon) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C • A visszafolyásgátlók működése a DIN...
  • Página 17: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Asennusohjeet Mitat (katso sivu 33) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Koestusmerkki (katso sivu _1u) voimassa olevien määräysten mukaisesti! • Huomio!* Viiden litran laitteilla sekoittajasta ulos Varaosat (katso sivu 35) tulevan veden määrä ei saa ylittää 5 litraa minuutissa. Rajoita tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. Käyttö (katso sivu 34) Vedenvaraajaa kuumennettaessa Tekniset tiedot juoksuputkesta tippuu vettä. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5MPa Puhdistus (katso oheinen esite) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Huolto (katso sivu 36) Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Läpivirtausmäärä: maks. 5 l/min • Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti paikallisten ja kansallisten...
  • Página 18: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Simbolio aprašymas 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Monteringsanvisningar Måtten (se sidan 33) • Blandaren måste installeras, genomspolas och testas Testsigill (se sidan _1u) enligt gällande föreskrifter. • OBS!* Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga Reservdelar (se sidan 35) 5l/minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid hörnventilen om detta behövs. Hantering (se sidan 34) Vatten droppar från den utdragbara Tekniska data blandaren när vattenberedaren värms upp. Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5MPa Rengöring (se den medföljande (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) broschyren) Varmvattentemperatur: max. 80°C Skötsel (se sidan 36) Rek. varmvattentemp.: 65°C Genomströmningmängd: max. 5 l/min • Backventilers funktion måste kontrolleras...
  • Página 19: Techniniai Duomenys

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Montavimo instrukcija Išmatavimai (žr. psl. 33) • Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir Bandymo pažyma (žr. psl. _1u) patikrinamas pagal galiojančias normas! • Dėmesio!* Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, Atsarginės dalys (žr. psl. 35) maišytuvo vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/mažiausiai Jei norma viršijama, reikia sumažinti Eksploatacija (žr. psl. 34) kampinių vožtuvų srauto pralaidumą. Kaitinant vandens talpą čiaupas lašės. Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Valymas (žr. pridedamoje Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5MPa brošiūroje.) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Techninis aptarnavimas Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C...
  • Página 20: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Upute za montažu Mjere (pogledaj stranicu 33) • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Oznaka testiranja (pogledaj prema važećim normama! stranicu _1u) • Pažnja!* Kod 5 -litarskih uređaja protok u mješalici ne Rezervni djelovi (pogledaj smije prijeći 5 litara/min. Regulirajte dotok vode na stranicu 35) kutnom ventilu Upotreba (pogledaj stranicu 34) Pri zagrijavanju bojlera na izlazu slavine Tehnički podatci pojavit će se kapljice vode Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5MPa Čišćenje (se u priloženoj brošuri.) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 80°C...
  • Página 21: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Montaj açıklamaları Ölçüleri (Bakınız sayfa 33) • Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, Kontrol işareti (Bakınız sayfa _1u) yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! • Önemli!* 5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış Yedek Parçalar gücü 5 l/dk’yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki (Bakınız sayfa 35) su beslemesini ayarlayın. Kullanımı (Bakınız sayfa 34) Su deposunun ısınması durumunda, çıkıştan Teknik bilgiler su damlaları akar. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5MPa Temizleme (birlikte verilen broşür) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Bakım (Bakınız sayfa 36) Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Debisi :...
  • Página 22: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. Instrucţiuni de montare Dimensiuni (vezi pag. 33) • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Certificat de testare normelor în vigoare. (vezi pag. _1u) • Atenţie!* La boilere de apă de 5 litri debitul apei la Piese de schimb (vezi pag. 35) amestecător nu trebuie să depăşească 5 l/min. În caz contrar reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de Utilizare (vezi pag. 34) colţ. La încălzirea rezervorului de apă, apa picură din pipă. Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Curăţare (vezi broşura alăturată.) Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Întreţinere (vezi pag. 36)
  • Página 23: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις (βλ. σελίδα 33) • Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα _1u) και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 35 ) • Προσοχή!* Σε συσκευές 5 λίτρων, η κατανάλωση νερού της μπαταρίας (μείκτη) δεν επιτρέπεται να Χειρισμός (βλ. σελίδα 34) υπερβαίνει τα 5 λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την παροχή νερού στη γωνιακή βαλβίδα. Σε περίπτωση θέρμανσης της δεξαμενής νερού, στο στόμιο εκροής εμφανίζονται σταγονίδια νερού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Καθαρισμός (βλ. συνημμένο Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa φυλλάδιο) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5MPa Συντήρηση...
  • Página 24: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Navodila za montažo Mere (glejte stran 33) • Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v Preskusni znak (glejte stran _1u) skladu z veljavnimi normami! • Pozor!* Pri 5-litrskih aparatih zmogljivost izliva na Rezervni deli (glejte stran 35) mešalni bateriji ne sme presegati 5 l/min. Če je potrebno, se na kotnem ventilu nastavi dotok vode. Upravljanje (glejte stran 34) Pri segrevanju rezervoarja za vodo na izlivu Tehnični podatki kaplja. Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5MPa Čiščenje (glejte priloženi brošuri.) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Vzdrževanje (glejte stran 36) Priporočena temperatura tople vode:...
  • Página 25: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Paigaldamisjuhised Mõõtude (vt lk 33) • Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab Kontrollsertifikaat (vt lk _1u) toimuma vastavalt kehtivatele normidele! • Tähelepanu!* 5-liitriste veeboilerite puhul ei või Varuosad (vt lk 35) segisti väljavool ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee juurdevoolu. Kasutamine (vt lk 34) Veemahuti kuumutamisel hakkab väljavool Tehnilised andmed tilkuma. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5MPa Puhastamine (vt kaasasolevast (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) brošüürist.) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Hooldus (vt lk 36) Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Läbivool: maks. 5 l/min...
  • Página 26: Drošības Norādes

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Norādījumi montāžai Izmērus (skat. 33. lpp.) • Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda Pārbaudes zīme (skat. _1u. lpp.) atbilstoši spēkā esošajām normām! • Uzmanību!* 5 l ūdens sildītājiem caurplūde Rezerves daļas (skat. 35. lpp.) jaucējkrānam nedrīkst pārsniegt 5 l/min. Nepieciešamības gadījumā ūdens padevi regulē ar Lietošana (skat. 34. lpp.) stūra ventili. Karsējot ūdens boileri pa snīpi pil ūdens. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Tīrīšana (skatiet pievienotajā Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5MPa brošūrā.) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Apkope (skat. 36. lpp.) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra:...
  • Página 27: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Instrukcije za montažu Mere (vidi stranu 33) • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana Ispitni znak (vidi stranu _1u) prema važećim normama! • Pažnja!* Kod 5 -litarskih uređaja protok u mešaču ne Rezervni delovi (vidi stranu 35) sme preći 5 l/min. Regulišite dotok vode na ugaonom ventilu. Rukovanje (vidi stranu 34) Kada se bojler zagreva, slavina počinje da Tehnički podaci kaplje. Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5MPa Čišćenje (vidi priloženoj brošuri.) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Održavanje (vidi stranu 36) Preporučena temperatura vruće vode:...
  • Página 28: Tekniske Data

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Montagehenvisninger Mål (se side 33) • Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De Prøvemerke (se side _1u) skal spyles og sjekkes! • Obs!* Ved 5 liters apparater skal utløpsytelsen på Servicedeler (se side 35) blandebatteriet ikke overstige 5 l/min. Betjening (se side 34) Tekniske data Ved oppvarming av vannbeholdningen Driftstrykk maks. 1 MPa drypper det vann fra utløpet. Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rengjøring (se vedlagt brosjyre.) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Vedlikehold (se side 36) Gjennomstrømningsytelse: maks. 5 l/min Egensikker mot tilbakeflyt • Funksjonen til returløpssperren skal iht.
  • Página 29: Указания За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ се избегнат наранявания поради притискане оцетна киселина! или порязване. Размери (вижте стр. 33) Указания за монтаж Контролен знак (вижте стр. _1u) • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми! Сервизни части (вижте стр. 35) • Внимание!* При 5 литрови уреди мощността на изпускане от смесителя не бива да надвишава 5 л/ Обслужване (вижте стр. 34) мин. Ако е необходимо, регулирайте подаването на вода от ъгловия клапан. При нагряване на резервоара за вода от изходящия накрайник капе вода. Технически данни Почистване (от приложената Работно налягане: макс. 1 МПа брошура.) Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5МПа...
  • Página 30 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Udhëzime për montimin Përmasat (shih faqen 33) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Shenja e kontrollit bazë të normave të vlefshme! (shih faqen _1u) • Kujdes!* Tek pajisjet 5-litërshe kapaciteti i rrjedhjes Pjesë ndërrimi (shih faqen 35) së rubinetit me ujë të përzier nuk duhet të tejkalojë 5 l/min. Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni Përdorimi (shih faqen 34) furnizimin me ujë në ventilin këndor. Gjatë ngrohjes së mbledhësit të ujit pikon ujë në dalje të rubinetit. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Pastrimi (shikoni broshurën Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5MPa bashkëngjitur.)
  • Página 31 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺣﻤﺎض‬ ‫هﺎم‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫أﺑﻌﺎد‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻮﺻﻠﺔ، وﻏﻤﺮهﺎ ﺑﺎﻟﻤﺎء واﺧﺘﺒﺎرهﺎ وﻓﻘ ﺎ ً ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﻴﺮ‬ •...
  • Página 32 7 Nm SW 10 mm SW 19 mm...
  • Página 33 max. 5 mm SW 19 mm SW 17 mm ‫أزرق‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / czerwony / červená / červená / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / ‫أﺣﻤﺮ‬ / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ ‫ﻣﻈﻬﺮ اﻹﺳﺘﻨﻠﻴﺲ ﺳﺘ‬ ‫ﺷﻬﺎدة اﺧﺘﺒﺎر‬ SW 19 mm blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / μπλε / ‫أزرق‬ / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬...
  • Página 34 Metropol E 14842XXX...
  • Página 35 Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Página 36 Metropol E 14842XXX 14890XXX XXX = Farbcodierung / Couleurs / Colors/ Trattamento / Acabados / Kleuren / ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ 96338000 Overflade / Acabamentos / Kody kolorów / 96391XXX Kód povrchové úpravy / Farebné označenie / ‫أزرق‬ 颜色代码 / Цветная кодировка / Színkódolás / 94194000 Värikoodaus / Färgkodning / Spalvos / Boje / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ Renkler / Coduri de culori / Χρώματα / / Barve /Värvid / Krāsu kodi / Oznake 95140000 ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫أزرق‬ boja / Fargekode / Цветово кодиране / 92730000 Kodimi me anë të ngjyrave ‫آﺮوم‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ 95008000 000 = chrom / chromé / chrome plated / ‫ﻣﻈﻬﺮ اﻹﺳﺘﻨﻠﻴﺲ ﺳﺘﻴﻞ‬ ‫اﻷﻟﻮان‬ cromato / cromado / verchroomd / Krom / cromado / chróm / 镀铬 / хром / króm / ‫إﻧﻪ...
  • Página 37 SW 19 mm SW 10 mm SW 10 mm SW 19 mm (8 Nm) Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Metropol e 14842800

Tabla de contenido