Ocultar thumbs Ver también para SM 1270:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

950519-07 23/09/15
All manuals and user guides at all-guides.com
IT
3 Manuale istruzione
EN
5 Instruction Manual
FR
7 Manuel d'instruction
ES
9 Manual de instrucciones
PT 11 Manual de instruções
DE 14 Bedienungsanleitung
DA 16 Brugermanual
NL 18 Handleiding
SV 20 Brukanvisning
NO 22 Instruksjonsmanual
FI
24 Käyttöohjekirja
ET 26 Kasutusõpetus
LV 28 IInstrukciju rokasgrāmata
LT 30 Instrukcijų vadovas
PL 32 Instrukcja obsługi
CS 34 Návod k obsluze
HU 36 Használati kézikönyv
SK 38 Návod k obsluhe
HR 40 Priručnik za upotrebu
SL 42
Priročnik z navodili za uporabo
EL 44 Εγχειρίδιο Χρήσης
RU 46 Рабочее руководство
BG 49
Ръководство за експлоатация
RO 51 Manual de instrucţiuni
TR 53 Kullanım kılavuzu
AR 56 ‫دليل التعليمات‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deca SM 1270

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Manuale istruzione 5 Instruction Manual 7 Manuel d’instruction 9 Manual de instrucciones PT 11 Manual de instruções DE 14 Bedienungsanleitung DA 16 Brugermanual NL 18 Handleiding SV 20 Brukanvisning NO 22 Instruksjonsmanual 24 Käyttöohjekirja ET 26 Kasutusõpetus LV 28 IInstrukciju rokasgrāmata...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com FIG1 FIG2 (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, OBBLIGO, DIVIETO (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (EL) ΣΗΜΑΤΑ...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com PERICOLO SCHIACCIAMENTO MANO DA INGRANAGGI • DANGER OF CRUSHING HANDS IN GEARS • RISQUE: ÉCRASEMENT DE LA MAIN PAR LES ENGRENAGES • PELIGRO DE APLASTAMIENTO MANO POR ENGRANAJES • PERIGO DE ESMAGAMENTO DAS MÃO EM ENGRENAGENS • ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΥΝΘΛΙΨΗΣ ΧΕΡΙΩΝ ΣΤΑ ΓΡΑΝΑΖΙΑ • QUETSCHGEFAHR DER HÄNDE DURCH ZAHNRÄDER •...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com (PL) Usuwanie sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Symbol wskazujący konieczność dokonywania selektywnej zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego Jest surowo wzbronione usuwanie niniejszego urządzenia wraz ze stałymi odpadami miejskimi (nieselektywna zbiórka odpadów). Użytkownik ma obowiązek zwrócić się do punktów autoryzowanych do selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Página 5: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com ¾ Verifica che la tensione della batteria corrisponda alla tensione di carica del caricabatterie. ¾ Assicurati che la spina non sia inserita nella presa. ndossa occhiali di sicurezza con protezione ai lati degli „...
  • Página 6: Carica A Tensione Costante 13,6 Volt / Alimentatore

    All manuals and user guides at all-guides.com minimizzare le perdite di liquido e di allungare al massimo la vita utile della batteria. Instruction manual. ssicurati che sul caricabatterie sia impostato il programma „ Automatic battery charger P1 o P2, prima di lasciarlo collegato per lungo tempo. Se dovesse venire meno l’alimentazione, al suo ripristino il WARNING STICKER Fig.3 carica batterie riprenderà...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com Battery charger connection ¾ Make sure that the voltage of the battery corresponds to lways wear safety goggles closed at the sides, acid-proof the battery charger’s charging voltage. „ safety gloves, and acid-proof clothing ¾...
  • Página 8: Thermal Protection

    All manuals and user guides at all-guides.com depending on the charging program: (“F” and “G” LEDs lit gradually reduces the current delivered to 5 Amp whenever up at the same time). The next voltage check will be made the internal temperature becomes too high. 3 minutes after the end of charging This charge level and maintenance checking cycle guarantees the minimum leakage of liquid and prolongs the battery’s working life to its...
  • Página 9: Données Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com recharger la batterie. Données techniques e rechargez pas les batteries gelées car elles pourraient „ Tension d’alimentation 230 Volt 50/60 Hz exploser. Courant de charge 7,0 Amp Max ’essayez pas de recharger des batteries non rechargeables „...
  • Página 10: Protection Thermique

    All manuals and user guides at all-guides.com chargement se bloque e t le voyant “C” s’allume pour Le chargement à 16V ne devrait pas causer de problèmes indiquer que la batterie est défectueuse ou d’une capacité aux appareils électroniques branchés à la batterie. Afin de trop élevée (supérieure à...
  • Página 11: Descripción Del Cargador De Baterías

    All manuals and user guides at all-guides.com ntes de conectar o desconectar los bornes, compruebe Para la recarga, consulte las indicaciones dadas por el „ que la clavija esté desconectada de la toma. fabricante de las baterías. unca haga que los bornes se toquen entre sí. „...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com ETAPA 1 indicador luminoso “C” de desperfecto. Cargue con la corriente limitada a 3A hasta que la tensión En esta modalidad la función antichispas y la indicación de la batería supere 10,5V (el indicador luminoso “D” está de inversión Polaridad están deshabilitadas.
  • Página 13: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com ventiladores, correias de transmissão, polias. icar longe das partes quentes, tais como, motor e sistema „ de refrigeração, para evitar queimaduras. erificar que a tomada de alimentação à qual se liga o „ Advertências para baterias...
  • Página 14: Carregamento A Tensão Constante 13,6 Volt / Alimentador

    All manuals and user guides at all-guides.com P3) Carregamento a tensão constante 13,6 Volt / pisca, significa que a ligação com a bateria não é correcta. Alimentador Controlar a tomada de rede e verificar os bornes. Este programa é indicado para levar uma bateria de 12V, que Selecção do programa de carregamento fornece uma tensão inferior a 2V, à...
  • Página 15: Beschreibung Des Batterieladegeräts

    All manuals and user guides at all-guides.com versuchen. aden Sie gefrorene Batterien nicht auf, da sie explodieren „ könnten. achen Sie keine Aufladeversuche mit nicht aufladbaren „ Anleitungen. Batterien bzw. mit Batterien, die anders als vorgesehen sind. Automatisches Batterieladegerät WARNSCHILD ABB.3. Vor der Inbetriebnahme für das erste Mal, ragen Sie eine Sicherheitsbrille mit Seitenschutz der „...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Erhaltung (Batterieladung 80%). Falls die Batterie innerhalb von 40 Stunden nicht auf die G) Leuchtmelder Ladestatuskontrolle (Batterie geladen) Werte der Phasen 2 oder 3 gebracht wird, schaltet sich der Leuchtmelder “C” ein und meldet so, dass die Batterie Technische Daten defekt ist oder eine zu hohe Kapazität (über 225Ah) hat.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Dieser Modus muss am Ende einer vollständigen ræk stikket ud fra el-udtaget inden kabelkontakterne „ Aufladung benutzt werden. tilsluttes eller fjernes fra batteripolerne. å aldrig røre hinanden. „ Die 16V Ladung dürfte elektronischen Apparaturen, die ørg for forsvarlig ventilation under opladningen.
  • Página 18: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com FASE 3 P4) Opladeprogram 16,0V “ekvivalent” Lyssignal strømforsyning Opladning med konstant strøm indtil strømstyrken opnår Signallys Fejl: omvendt polaritet 0,5A: (lyssignal “F” lyser). Lyssignal opladning med svag strøm (batteriet er Hvis batteriet ikke når til de værdier som omtales i Fase næsten afladet) 2 og 3 indenfor 40 timer vil opladningen afbrydes og Signallys Opladning (batteriet er afladet)
  • Página 19: Algemene Gegevens En Waarschuwingen

    All manuals and user guides at all-guides.com Batteriopladeren er ikke i stand at påbegynde opladning en het elektrolytniveau controleren. Gedistilleerd water hvis et 12V batteri yder mindre end 6V (meget afladet). toevoegen, indien nooszakelijk. Controleren of het niveau Brug program P3 for at give batteriet en 1. kort ladning. van de elektrolytvloeistof in de batterij 5/10 millimeter hoger is dan de elementen.
  • Página 20: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Bedieningen en signaleringen FIG1 Als de fase langer duurt dan 6 uur, wordt het laden A ) Toets “Mode” voor de selectie van de programma’s. geblokkeerd en gaat het verklikkerlichtsignaal “C” aan om P1) Laadprogramma 14,4V aan te geven dat de batterij defect is of het vermogen te hoog P2) Laadprogramma 14,7V...
  • Página 21: Thermische Beveiliging

    All manuals and user guides at all-guides.com P4) Laden bij 16 Volt & 1,5 Amp. “egalisatie” locka inte isär batteriladdaren, utan lämna in den till en „ kvalificerad serviceverkstad. Geschikt voor het rigenereren van de batterijen die bijna totale lkabeln ska bytas ut av kvalificerad personal. ontladingscycli hebben ondergaan.
  • Página 22: Tekniska Specifikationer

    All manuals and user guides at all-guides.com Om fasen överstiger 6 timmar blockeras laddningen och Beskrivning av batteriladdaren kontrollampan “C” tänds vilket betyder att batteriet är skadat Den automatiska batteriladdaren med inverter switching- eller har för hög kapacitet (över 225Ah). teknologi är lämplig för en laddning av olika sorters FAS 2 blybatterier: med fri elektrolyt med och utan underhåll (MG),...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Detta läge ska användas efter en komplett laddning. nødvendig. Sikre at elektrolyttnivået er 5-10 mm over batteriets celler. Laddningen på 16V bör inte orsaka problem med ad batteriet med elektrolyttdekslene på plass. Mange „...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com LED for ladning pågår: (batteri utladet) Når batteriet ikke bringes til verdiene forespurt i fase 2 LED for ladning med fast spenning/vedlikehold (batteri eller 3 innen 40 timer, vil batteriladeren stoppe ladinger og ca.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Batteriladeren husker driftsmodusen som er i bruk ved yläpuolella. frakoblingsøyeblikket. ataa akku kennotulppia poistamatta. Monissa akuissa on „ liekinkestävät tulpat. Aseta märkä liina tulppien päälle, jos Når batteriet frakobles under ladning, vil batteriladeren akku ei ole liekinkestävä.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com VAIHE 5 ladattu) Ylläpito: Akkulaturi lataa 5A maksimivirralla, kunnes jännite Tekniset tiedot on yli 14,4V tai 14,7V, ohjelmasta riippuen: (merkkivalot “F” ja “G” palavat yhtäaikaa). Seuraava jännitteen tarkistus Verkkojännite 230 Volt 50/60 Hz tapahtuu 3 minuuttia latauksen päättymisen jälkeen.
  • Página 27: Tehnilised Andmed

    All manuals and user guides at all-guides.com asutage alati mõlemalt poolt suletud ohutusprille, „ Kasutusjuhend. happekindlaid ohutuskindaid ja happekindlat riietust. Automaatne akulaadija unagi ärge pange nägu aku lähedale. „ setage akulaadija akust niikaugele kui võimalik. „ älgige, et hape ei satuks akulaadijale, kaablitele ega HOIATUSSILDIGA JOON.3.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Aku hinnanguline jõudlus: 14 - 225 Ah laadimisprogrammist (“G” - ja “F” - indikaatorid süttivad Laadimistsükkel: IIUoIUp 5 automaatse pöördusfaasiga samaaegselt). Järgmine pinge kontroll toimub 3 minutit peale laadimise lõppu. See laetuse tase ja kontrolltsükkel tagavad Akulaadija ühendamine minimaalse vedeliku lekke ning pikendavad aku tööaja maksimumini.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com ovietojiet bateriju uzlādētāju cik iespējams tālāk no „ baterijas. ekad neļaujiet skābei pilēt uz bateriju uzlādētāju, kabeļiem „ vai skavam. Instrukciju rokasgrāmata. Automātisks bateriju uzlādētājs Papildbrīdinājumi ekad nenovietojiet bateriju uzlādētāju uz viegli BRĪDINĀJUMA MARĶĒJUMS ZIM.3. „ uzliesmojošiem virsmam. Prieš pirmąjį naudojimą, pridėti lipduką...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com 5. SOLIS fāzem Uzlādēšanas režīms: bateriju uzlādētājs uzlādē ar maksimālu Bateriju uzlādētāja savienošana strāvu (5A) līdz spriegums paaugstinās līdz 14.4V vai 14.7V atkarībā no uzlādēšanas programmas: (tajā pašā laikā ¾ Pārliecinieties, ka baterijas spriegums atbilst bateriju iedegas “F”...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com ai kurie neaptarnaujami akumuliatoriai turi lygio indikatorių. Termiskā aizsardzība „ Jeigu rūgšties lygis yra per žemas, akumuliatorių reikia Bateriju uzlādētājs ir apgādāts ar termisku aizsardzību, kas pakeisti. Niekada nemeginkite pakartotinai įkrauti tokių pakāpeniski samazinā pievadītu strāvu līdz 5 Amp, kad akumuliatorių.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Indikatorius “Įkrovimas vyksta” (akumuliatorius Kiekvieną kartą kai akumuliatorius 40-ties valandų iškrautas) laikotarpiu, nepasiekia reikalaujamų reikšmių 2-oje ir 3-oje Įkrovimas prie pastovios įtampos/ Techninės priežiūros fazėse, akumuliatoriaus įkroviklis nustoja įkraudinėti ir “C” indikatorius (akumuliatorius įkrautas apie 80%). indikatorius užsidega pranešdamas, kad akumuliatorius G) Įkrovimo lygio indikatorius: (akumuliatorius įkrautas) yra sugadintas arba talpa yra per didelė...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Akumuliatoriaus įkroviklis negali pradėti įkrovimo kai igdy nie pozwalaj, aby zaciski przewodów się wzajemnie „ 12V akumuliatorius tiekia mažesnė nei 6V stampa stykały. (akumuliatorius ypač iškrautas). Naudoti įkrovimo trakcie ładowania zapewnij odpowiednią wentylację. „...
  • Página 34: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Ładowanie P1, P2 odbywa się według cyklu IIUoIUp z 5 Opis ładowarki akumulatora automatycznymi krokami przełączania. Rys. 2. Ta automatyczna ładowarka akumulatora z przełączaniem KROK 1 inwertora, zaprojektowana jest do ładowania różnych typów Ładowanie prowadzone jest prądem ograniczonym do 3A akumulatorów ołowiowych: zalane akumulatory kwasowo do momentu, kiedy napięcie akumulatora osiągnie wartość...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com wartość 7A, napięcie wyjściowe spadnie do poziomu, przy přístroje. Nedovolte, aby si děti hrály s přístrojem. Děti bez którym załącza się zabezpieczenie przeciwprzepięciowe, dozoru dospělé osoby nesmí čistit ani provádět údržbu odcinające zasilanie elektryczne. Dioda “C” oznaczająca přístroje.
  • Página 36: Technická Data

    All manuals and user guides at all-guides.com motory a od chladicích systémů pro vyloučení požáru. Volba nabíjecího programu Varování pro akumulátorové baterie ve Mohou se zvolit následující nabíjecí programy. vozidlech. P1) Nabíjení 14,4 V ikdy nepřipojovat oba napájecí přívody nabíječe přímo na „...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com stálý malý výtok elektrolytu, proto to není funkce, která by kerülhet sor. Gyerekek ne játsszanak a készülékkel . A optimizovala životnost baterie. gyerekek ne takarítsák és ne végezzenek rajta karbantartást V tomto operačním módu může nabíječ pracovat jako felügyelet nélkül.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com csipeszeket az akkumulátorról. Jármű-akkumulátorra vonatkozó A “B” fényjel azt mutatja, hogy az akkumulátortöltő figyelmeztetések feszültség alatt van. artózkodjon a mozgó géprészektől, pl. forgó lapáttól, „ hajtólánctól, szíjtárcsától távol. Ha az egyik töltési program fényjele villog, ez azt jelenti, hogy az akkumulátorral létesített csatlakozás nem helyes.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com llenőrizze, hogy az akkumulátortöltőn a P1 vagy a P2 „ Návod na použitie. program legyen beállítva, mielőtt hosszú ideig csatlakozva Automatická nabíjačka batérií hagyja.Ha a tápfeszültség kihagy, majd visszatér, akkor a készülék automatikusan a kiválasztott töltési programot VÝSTRAŽNÝ ŠTÍTOK OBR.3.
  • Página 40: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Menovitý výkon batérií 14 - 225 Ah Cyklus nabíjania: IIUoIUp s 5 fázami automatického prepínania ždy noste ochranné okuliare, uzavreté na bokoch, „ Pripojenie nabíjačky batérií kyselinovzdorné ochranné rukavice a kyselinovzdorný odev. ikdy nemajte tvár blízko pri batérii. „...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com KROK 4 Nabíjačka batérií si zapamätá prevádzkový režim používaný v momente odpojenia. Ukončenie nabíjania a prepnutie do kontrolného procesu úrovne nabitia batérie (Elektroluminiscenčná dióda “G” Vždy, keď sa batéria odpojí počas nabíjania, nabíjačka svieti).
  • Página 42: Tehnički Podaci

    All manuals and user guides at all-guides.com ojedine baterije koje ne potrebuju održavanje imaju (punjenje baterije oko 80%) „ pokazatelje razine. Kada je razina kiseline preniska, baterija G) Led razina punjenja: (napunjena baterija) mora biti zamijenjena. Nikada se ne smije pokušati puniti Tehnički podaci takve baterije.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com Kada se baterija ne dovede na vrijednosti koje se traže u Punjač baterije ne može početi sa punjenjem ako baterija fazi 2 ili 3 u roku od 40 sati, punjač baterije prestaje puniti od 12V isporučuje voltažu manju od 6V (vrlo prazna i led “C”...
  • Página 44: Tehnični Podatki

    All manuals and user guides at all-guides.com ed polnjenjem morajo biti pokrovčki priviti. Številni P3) program polnjenja pri 13.6V “DC na izhodu „ akumulatorji imajo posebne pokrovčke za preprečevanje P4) program polnjenja pri 16.0V “equalisation” ognja. Če pokrovčki niso iz materiala, ki preprečuje Dioda za napajalno napetost plamene, na njih namestite vlažno krpo.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com Če se akumulator ne napolni do vrednosti, predvidenih za svetujemo, da pred polnjenjem akumulatorja prekinete fazo 2 ali 3 v roku 40 ur, se le-ta preneha polniti, dioda “C” povezavo na to opremo. pa se prižge v opozorilo, da je akumulator okvarjen ali pa Če je 12V akumulator zelo izpraznjen (napetost manj kot da je njegova zmobljivost prevelika (več...
  • Página 46: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    All manuals and user guides at all-guides.com πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε τους ακροδέκτες. Περιγραφή του φορτιστή Ο ι ακροδέκτες ποτέ δεν πρέπει να ακουμπούν μεταξύ τους. „ Ο αυτόματος φορτιστής με τεχνολογία inverter switching είναι Φ ροντίστε για έναν επαρκή αερισμό κατά τη φόρτιση. „...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com P2) Φόρτιση στα 14,7 Volt δεν είναι η λειτουργία που βελτιστοποιεί τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Κατάλληλη για μπαταρίες με χωρητικότητα που κυμαίνεται Ο φορτιστής, στη λειτουργία αυτή, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μεταξύ 14 - 225Ah: π.χ. οχήματα. σαν...
  • Página 48: Технические Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com недостаточным опытом или знаниями только после устройство, его провода и зажимы. получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор и дающих им Дополнительные предупреждения п редставление об опасности. Дети не должны играть с Н е...
  • Página 49: Подключение Зарядного Устройства

    All manuals and user guides at all-guides.com ЭТАП 4 Подключение зарядного устройства Окончание зарядки и переключение в состояние контроля ¾ Проверьте, что напряжение аккумулятора соответствует аккумулятора (лампочка “G” включена). После того, как напряжению зарядки зарядного устройства. аккумулятор будет заряжен более, чем на 95%, зарядное ¾...
  • Página 50: Тепловая Защита

    All manuals and user guides at all-guides.com Зарядка при 16 В не должна создавать проблем ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВЗРИВООПАСЕН для подключенного к аккумулятору электронного ГАЗ! оборудования, однако для снижения опасности П о време на нормална експлоатация акумулаторите „ для электронных устройств выполняйте зарядку генерират...
  • Página 51: Технически Данни

    All manuals and user guides at all-guides.com ремъци и макари. ¾ Включете щепсела в контакта, за да започнете П оддържайте безопасно разстояние от всички нагрети зареждането. „ повърхности, като например двигатели и охлаждащи Светодиодът “C” светва, когато клемите се свържат системи, за...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com зарядното устройство превключва на следващата фаза. Зарядното устройство не може да започне зареждане, когато 12V акумулатор доставя по-малко от 6V ФАЗА 5 напрежение (много изтощен акумулатор). Използвайте Техническа поддръжка: зарядното устройство зарежда Програма на зареждане P3, за да заредите слабо с...
  • Página 53: Date Tehnice

    All manuals and user guides at all-guides.com conecta sau deconecta clemele cablurilor. Descrierea redresorului de încărcat baterii u permiteţi niciodată ca, clemele cablului să se atingă „ Acest încărcător automat de baterii cu invertor cu tehnologie una de cealaltă. de comutaţie este proiectat să încarce diferite tipuri de baterii Î...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com FAZA 1 În acest mod de lucru, funcţiile antiscântei şi Polaritate inversă sunt dezactivate. Încărcarea se face cu un curent limitat la 3 A până când tensiunea bateriei a ajuns peste 10,5 V (LED-ul “D” este P4) Încărcarea „de egalizare” la tensiune de 16 aprins).
  • Página 55: Teknik Veriler

    All manuals and user guides at all-guides.com kü şarjörünü hasar görmüş kablolar ile ve şarjör darbe „ almış veya hasar görmüş ise asla kullanmayınız. Araçlardaki aküler için uyarılar kü şarjörünü asla sökmeyiniz: yetkili bir teknik servise „ kü şarjörünün her iki terminalini de asla direkt olarak akü „...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Bu yöntemde, akü şarjörü, maksimum 7A akım ile 13.6V Şarj programının seçilmesi gerilim gerektiren düzenler için besleyici görevi görür. Emilen Aşağıda belirtilen programlardan herhangi biri seçilebilir: akım 7A’yı aşarsa, beslemeyi bloke edecek ve ‘C’ arıza LED P1) 14.4 Volt’ta şarj lambasının yanmasını...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com .‫واقية، والمالبس حامض واقية‬ .‫أبدا وضع وثيقة وجهك اللبطارية‬ „ ‫ضع شاحن البطارية إلى أقصى حد ممكن من البطارية‬ „ .‫ال تدع بالتنقيط حامض على البطارية شاحن، الكابالت أو المشابك‬ „ ‫ دليل التعليمات‬ ‫شاحن البطاريات األوتوماتيكي‬ ‫تحذيرات إضافية‬...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ قبل برنامج أو‬P1 P2 ‫تأكد من أنه قد تم تعيين شاحن البطارية مع شحن‬ .‫ يشير إلى أن شاحن بطارية يتلقى إمدادات الطاقة‬LED “‫”ب‬ ‫تركها اتصال لوقت. الطويل، خالل هذه الفترة، يفشل إمدادات الطاقة، وسوف‬ ‫كلما...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com 950519-07 23/09/15...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com 950519-07 23/09/15...

Tabla de contenido