Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 128

Enlaces rápidos

R410A
FLEX CEILING FLOOR
OPERATION MANUAL INSTALLATION MANUAL
Model:
40VC009~024F-7G-QEE
• Edition : 2021-04
• Please read this manual carefully before using this air conditioner
• Please keep this manual safely for future use
• Original instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carrier XCT 7 40VC009F-7G-QEE

  • Página 1 R410A FLEX CEILING FLOOR OPERATION MANUAL INSTALLATION MANUAL Model: 40VC009~024F-7G-QEE • Edition : 2021-04 • Please read this manual carefully before using this air conditioner • Please keep this manual safely for future use • Original instructions...
  • Página 2 THE MODELS’ CONFORMITY TO EUROPEAN REGULATIONS: DISPOSAL REQUIREMENTS: All the products conform to the following European provision: Your air conditioning product is marked with this - Machinery Directive symbol. This means that electrical and electronic - Electromagnetic Compatibility products should not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning ROHS system and the treatment of the refrigerant, oil, and The products are fulfilled by the requirements in the directive 2011/65/UE other parts must be done by a qualified installer in of the European parliament and the council on the Restriction of the use of accordance with relevant local and national legislation. Air conditioners Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment (EU must be treated at a specialized treatment facility for reuse, recycling, and RoHS Directive). recovery. By ensuring the product is disposed of correctly, you will help to WEEE prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more information. In accordance with the directive 2012/19/UE of the European parliament, The battery must be removed from the remote controller and disposed of herewith we inform the consumer about the disposal guidelines for the electrical and electronic products. separately in accordance with relevant local and national legislation. CONFORMITÀ DEL MODELLO ALLE NORMATIVE EUROPEE: REQUISITI DI SMALTIMENTO: Tutti i prodotti sono conformi alla seguente disposizione europea: Il prodotto per il condizionamento dell’aria è marcato...
  • Página 3 MODELLKONFORMITÄT MIT EUROPÄISCHEN VORSCHRIFTEN: ENTSORGUNGSANFORDERUNGEN: Alle Produkte entsprechen den folgenden europäischen Richtlinien: - Ihr Klimaprodukt ist mit diesem Symbol gekennze- Maschinenrichtlinie ichnet. Das bedeutet, dass elektrische und elek- - Richtlinie zur Elektromagnetischen Verträglichkeit tronische Produkte nicht mit unsortiertem Hausmüll vermengt werden dürfen. Versuchen Sie nicht, die Anlage selbst zu auseinanderzunehmen: Die ROHS Demontage des Klimageräts und die Behandlung Die Produkte entsprechen den Anforderungen der Richtlinie 2011/65/UE des Kältemittels, des Öls und anderer Teile muss des Europäischen Parlaments und des Europäischen Rates zur Beschrän- von einer qualifizierten Fachkraft in Übereinstimmung mit den entsprech- kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und enden lokalen und nationalen Gesetzen durchgeführt werden. Klimag- Elektronikgeräten (EU-RoHS-Richtlinie). eräte müssen in einer speziellen Aufbereitungsanlage für Wiederver- WEEE wendung, Recycling und Rückgewinnung behandelt werden. Indem Sie sicherstellen, dass das Produkt korrekt entsorgt wird, tragen Sie dazu Gemäß der Richtlinie 2012/19/UE des Europäischen Parlaments inform- bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Ge- ieren wir den Verbraucher hiermit über die sachgerechte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. sundheit zu vermeiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Installateur oder die örtliche Behörde, um weitere Informationen zu erhalten. Die Batterie muss aus der Fernbedienung entnommen und gemäß den einschlägigen lokalen und nationalen Gesetzen getrennt entsorgt werden. CONFORMIDAD DEL MODELO CON LA NORMATIVA EUROPEA: DISPOSAL REQUIREMENTS: Todos los productos son conformes a las siguientes disposiciones europeas: Su aire acondicionado está marcado con este...
  • Página 4 Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE REFRIGERANT USED This product contains fluorinated greenhouse gases covered by The filled-out label must be adhered in proximity to the product the Kyoto Protocol. Do not vent into the atmosphere. charging port (e.g. onto the inside of the stop valve cover). Refrigerant type: R410A A contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol GWP* value: 2088 B factory refrigerant charge of the product: see unit name plate *GWP = global warming potential C additional refrigerant amount charged in the field D total refrigerant charge Please fill in with indelible ink: E outdoor unit • 1 the factory refrigerant charge of the product F refrigerant cylinder and manifold for charging • 2 the additional refrigerant amount charged in the field and • 1+2 the total refrigerant charge on the refrigerant charge label supplied with the product. INFORMAZIONI IMPORTANTI SUL REFRIGERANTE UTILIZZATO Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto serra trattati nel protocollo L’etichetta compilata deve essere posta in prossimità della...
  • Página 5 Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A WICHTIGE INFORMATIONEN BEZÜGLICH DES VERWENDETEN KÄLTEMITTELS Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase, die unter das Das ausgefüllte Etikett muss in der Nähe der Auffüllöffnung des Produkts Kyoto-Protokoll fallen. Nicht in die Atmosphäre entlüften. angebracht werden (z. B. innen auf dem Absperrventildeckel). A. enthält fluorierte Treibhausgase, die unter das Kyoto-Protokoll fallen Kältemittel Typ: R410A B. werkseitige Kältemittelfüllung des Produkts: siehe Typenschild des GWP* Wert: 2088 Geräts *GWP = Globales Erwärmungspotenzial C. zusätzlichvor Ort eingefüllte Kältemittelmenge Bitte mit dokumentenechter Tinte ausfüllen: D. gesamte Kältemittelfüllung • 1 die werkseitige Kältemittelfüllung des Produkts E. Außengerät • 2 die zusätzlich vor Ort eingefüllte Kältemittelmenge und F. Kältemittelzylinder und Verteiler zum Befüllen • 1+2 die gesamte Kältemittelfüllung auf dem mit dem Produkt gelieferten Etikett für die Kältemittelfüllung.
  • Página 6 Indoor Unit Operation & Installation Manual 40VC009F-7G-QEE 40VC012F-7G-QEE 40VC016F-7G-QEE 40VC018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE • Please read this manual carefully before use • Keep this operation manual handy for future reference Original instructions...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    User Manual Contents Parts and Functions ................................1 Safety ....................................3 Maintenance ..................................7 Fault Checkup ................................... 8 Installation Procedures. ..............................9 Electrical Wiring. ................................18 Test Run & Fault Code ..............................24 Move and scrap the air conditioning..........................26 The indoor unit, suspended to the ceiling or Warning standing on the floor, renders considerable operating ease and flexibility. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly With its ultra-thin design, dazzling exterior and qualified people to avoid a hazard. space economy, the indoor unit fits in well with indoor scenarios. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory Boasting superb power and fast temperature or mental capabilities, or lack of experience and tuning, the indoor unit delivers undeniable knowledge, unless under supervision or proper comforts and pleasures whenever you feel like instructions concerning the use of the appliance by...
  • Página 8: Parts And Functions

    Parts and Functions Indoor Unit Model 40VC009~024F-7G-QEE Power Supply Opertation Timing Pressor Emergency Switch j Control Panel o Timing Indicator p Pressor Indicator k Emergency Operation Switch q Air Inlet l Remote Control Signal Window Receiver m Power Indicator r Outlet Guide Plate n Operation Indicator s Outlet Flap...
  • Página 9 Parts and Functions Wind Direction Regulation Recommended angles at which swinging guide plate stops Model 40VC009~024F-7G-QEE Auto Airflow Press the Wind Direction button, outlet guide plate changes posture as shown below. Cooling and Drying Air Delivery along Horizontal Direction Heating Downward Air Delivery Upper/Lower Guide Plates Swing Range: Auto Airflow Press Up/Down Airflow button, outlet guide plate changes posture as follows COOL/DRY/FAN: HEAT: Air Guide Plate Swing Range Positioning n (All Covered)
  • Página 10: Safety

    Safety Fixing Outlet Direction Decide upon a proper angle when guide plates move in auto airflow mode and press the Wind Direction button to fix wind direction. While fixing wind directions, position upper/lower flaps commanding airflow directions as follows : Upward in cooling and drying mode Downward in heating mode • Make sure to adjust the outlet plates or flaps only through the Wind Direction button on the remote control; manual adjusting may cause malfunction. • Avoid constant positioning of outlet guide plates downwards when cooling and drying modes are active, as vapors close to the outlet grill may condense and result in water dripping from the unit. • Please pay close attention to temperature regulation values while operating the unit in places • If the air conditioner is transferred to a new user, this manual shall be transferred to the user, together with the conditioner. • efore installation, be sure to read Safety Considerations in this manual for proper installation. • he safety considerations stated below are divided into " Warning" and " Attention". evere accidents that occur due to wrong installation and result in death or serious injury, are listed in " Warning". However, points mentioned in " Attention" can also cause severe accidents. Generally, both the matters are related to safety and precautions should be strictly taken during operation. • fter the installation, perform a test run to make sure everything is in normal condition. Operate and maintain the air conditioner as per the instructions in the user manual. Hand over the user manual to the user for proper keeping. Warning • lease ask the special maintenance station for installation and repair. Improper installation might cause water leakage, electric shocks or fire accidents if you conduct the installation on your own. • he installation should be conducted properly according to this manual. Water leakage, electric shocks or fire accidents might be caused from improper installation.
  • Página 11 Safety • o not install the air conditioner in places where flammable gases may leak. Gas leakage around the machine may cause accidents such as fire disasters. • he drainpipe should be properly mounted as per the instruction manual to ensure smooth drainage. Also, heat preservation should be taken to avoid condensation. Improper mounting of drainpipe may result in water leakage. • he refrigerant gas pipe and liquid pipe should be heat insulated to preserve heat. Inappropriate heat insulation will condense air in to water droplets, thus dampening the surrounding area. Attention • round the air conditioner effectively. Electric shocks may occur if the air conditioner is ungrounded or inappropriately grounded. Avoid connecting the earthing wire to the connections on the gas pipe, water pipe, lightning rod or telephone. • ount the breaker for electricity leakage. If not, accidents such as electric shocks may happen. • heck the installed air conditioner for electricity leakage.Condensed water droplets may fall or the water is spit out of the air conditioner if the ambient humidity is higher than 80%, or the water discharge hole is blocked or the filter becomes dirty or the speed of the airflow changes. • eriodically check and ensure the pressure lugs are tight.
  • Página 12 Safety Items with this warning sign concern the product's safety. Follow personal safety precautions strictly . Items with this forbidding sign refer to absolutely forbidden behaviors. If not followed, they may damage the machine or endanger the personal safety of the operator. Clean the filter regularly. Don't touch the outlet while the flap is moving. Don't put anything in the grid in case of danger. Blocked filter will degrade the heating and cooling performance, resulting in high power consumption, failure, and dripping of water at freezing point. Avoid cold wind from blowing out. While the Changing Wind Speeds: heater is running, the fan of indoor units will In the state of refrigerating, with automatic not rotate immediately to prevent cold wind blowing mode, the wind speed automatically from blowing out. decreases when the room temperature wait for a moment approaches the setting. In the state of heating, when the room temperature reaches the set temperature, the compress or stops working and the fan switches to low wind or stops. Wind speed automatically changes in the dehumidifying mode. Regulating Wind Direction: Defrosting: During refrigerating or dehumidifying mode, While the heater is running, the air it is recommended not to keep the wind conditioner will automatically defrost the frost deflector pointing downwards for a long time on the heat exchanger of outdoor units. to avoid condensation (water droplets) at air Do not rotate fans of both indoor units and outlet port. outdoor units during defrosting. After defrosting, the air conditioner will automatically resume running.
  • Página 13 Safety Attention • Any heating apparatus is not allowed under the • 3-minute protection indoor units, for the heat may distort the units. To protect the unit, the compressor can be actuated with at least a 3-minute delay after stopping. • Pay attention to the • Close the window to stop the aeration condition outdoor air from getting in. to avoid the anoxic symptoms. Curtains or window shutters can be • Flammable apparatus should not be placed in the drawn to avoid the sunshine. place where the air conditioner wind could reach • Do not touch the switch with a wet hand to directly, or it causes incomplete burning of the avoid power shock. apparatus. • While cleaning the unit, switch the manual • Check if the mount table of the air power switch off. conditioner is damaged. • During the operation of the control unit, don't switch If placed on the damaged table for a long period of off the manual power switch. Use the controller operation, the unit will drop down causing an to operate. Please do not press the liquid accident. crystal zone of the controller to prevent it from • Plants and animals should not be put in a place damage.
  • Página 14: Maintenance

    Maintenance Only when the air conditioner is switched off and disconnected from the power supply can it be cleaned, or it may cause electric shock and injury. Cleaning the air outlet port and the shell: Attention • Don't use gasoline, benzene, diluents, polishing powder or liquid insecticide to clean them. • Do not clean them with boiling water of above 50°C to avoid fading or distortion. • Wipe them with a soft dry cloth. • Water or neutral dry cleanser is recommended if the dust cannot be removed. • The wind deflector can be dismantled to clean (as shown below). Cleaning Wind Deflector: • Do not forcibly wipe the wind deflector with water to avoid it from falling off. Cleaning Air Cleaner: Attention • Don't rinse the air cleaner with boiling water of above 50°C to avoid fading and distortion. • Don't dry the air cleaner on the fire to avoid catching fire. • To remove the air screen, pull it forward to the front • Wipe dust with water or a dust collector. side of the unit. (A) Wipe dust with dust collector. • Clean up air screens according to their different (B) If there is too much dust on it, clean it types. For more information, with a mild detergent and a softbrush. please contact the after service staff. (C) Drain off extra water and air it in a cool dry condition.
  • Página 15: Fault Checkup

    Fault Checkup Please check the following when consigning repair service: Reasons Symptoms • Water flow sound Water flow sound can be heard while starting the operation, during operation or immediately after stopping the operation. Initially for 2-3 minutes, the sound may become louder, which is the flowing sound of refrigerant or the draining sound of condensed water. During operation, the air conditioner may make the cracking sound, which is caused • Cracking sound from the temperature changes or the slight dilation of heat exchanger. The terrible smell, emitting from walls, carpet, furniture, clothing, cigarette and cosmetics, • Terrible smell in the attaches to the conditioner. outlet air When switching it on again after a power failure, turn on the manual power switch. The • Flashing operating...
  • Página 16: Installation Procedures

    Installation Procedures This manual does not cover all user cases. Please contact Carrier marketing centers in local places to propose new requirements and clear new doubts and problems. Standard installation tools are recommended as per the installation requirements. For information about standard model series accessories, see packing list; other necessary parts to be installed shall be prepared by users as required by installation service network stations. Decide the place to install the indoor unit. Places with a uniform circulation of cool and warm air should be selected. The places mentioned below should be avoided: • Places (in coastal areas) where salinity is high.
  • Página 17 Installation Procedures 3. Floor Type Installation j Fix four rubber feet to the bottom of the unit with Ø4X16 bolts and Ø12 spacers (applicable to floor type units only. k According to the figure on the right, choose a certain direction to lead out the drain pipe. Drain holes are available on both right and left Backwards side, practical conditions should be considered. After deciding upon the direction to lead out the pipelines, wires and drain pipes, drill the wall holes as per the required drilling procedure. Downwards Left Side Right Side Drain Hole Drain Hole Figure 3 Model 40VC009~024F-7G-QEE Install wall mount rack according to figure below. Ceiling Mount Rack Edge Model 40VC009~024F-7G-QEE m Installing Drain Pipe In the case of model 009-024, fix the drain pipes to drain holes on the left and right side (as shown in figure 3). Install as follows (see figure below): Plug the drain pipe to the water pan, as shown by the figure, then, bind the two tight together and tie up the junction area with heat insulant. Water Pan Water Pan Bond Heat Insulant Drain Pipe...
  • Página 18: Ceiling Installation

    Installation Procedures CAUTION: drain pipe leading-out direction shown with figure below. Drain pipe should be positioned high on the inside and low on the outside. Drain Pipe Correct Wrong Wrong • Attention to distance from the unit to household articles or obstacles (as shown with figure). Left Right Over 30cm Over 30cm 4. Ceiling Installation Ceiling Model 40VC009~024F-7G-QEE Over 30cm Over 30cm Over 2cm Hanger Bolt Mounting Position Bolt Hole for Installation Ceiling Installation 4-12x27Hole j Use Ø10 hanger bolts, prepared on the site. While installing, please refer to the figure on the right. 40VC009~024F-7G-QEE B (Hanger Bolt Clearance) (Hanger Bolt Clearance) Model A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) 40VC009~024F-7G-QEE...
  • Página 19 Installation Procedures k Installing Hanger Bolt Use M10 hanger bolt (prepared on the site) featuring 60mm hole depth, fix the clearance as per the size proposed in the air conditioner external view. Install according to the different building structure specifications to guard against safety faults. Leveling instruments shall be available to ensure balanced installation. Position of Hanger Bolt Indoor Unit Dotted line suggests position behind the unit; B(mm) (internal hanging) please cut off before use. Bolt l Please use hexagon bolts for installation.
  • Página 20 Installation Procedures m Air Conditioner Installation Diagram Mounting Rack Ceiling Hanger Bolt Bolt Sleeve Bolt Mounting Rac k Flat Spacer Hexagon Bolt Double Nut Insert hexagon bolt into slot Screw tight hexagon bolt to fix air Hanger bolt is 40mm below ceiling. conditioner Ceiling (Wall) CAUTION: Drain pipe should be positioned on the high inside and low outside. Leveling is forbidden after air conditioner is installed; please make adjustment As per the requirement on the site, drain pipes according to the diagram indication should be prepared by users from their own resources. Make sure that these are connected to drain pipes previously available with the unit (make sure that measures are taken to guard against water leakage in junction areas). Heat preservation will be available with certain indoor drain pipes by using heat insulant to prevent condensation.
  • Página 21 Installation Procedures Attention • For normal drainage, the water drainage piping should be connected according to the installation manual. Heat insulation should be performed to avoid condensation. Improper pipe connection may cause water going into the machine. Requirements: Heat insulating treatment should be done for the water drainpipes of the indoor units. Heat preservation should be made for the connection with the indoor units. Improper heat preservation may cause condensing. The drainpipe should be designed with a down gradient of 1/100. The midway of the elbow shouldn't be made in S shape or abnormal noise may occur. The lateral length of the drainpipe should be kept within 20m. Under the condition of a long pipe, support should be provided every 1.5 ~2m to avoid unevenness. The central piping can be connected as per the following figure. Don't apply external force to the connection of drainpipes. support max. height (about 10cm) heat S-shape elbow down gradient of insulating VP30 over 1/100 down gradient material of over 1/100 Piping Materials & Heat Insulating Materials Hard PVC tube VP31.5mm Piping To prevent condensation, heat insulating (inner bore) Material treatment should be performed. The heat insulating treatment for piping should be Heat Insulating Vesicant polythene...
  • Página 22 Installation Procedures Tubing Permissible Length & Height Difference Please refer to the attached manual of the outdoor units. Tubing Materials & Specifications Model 40VC009F-7G-QEE 40VC012~018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE Tubing Size Gas pipe Ø9.52 Ø12.7 Ø15.88 (mm) Liquid pipe Ø6.35 Ø6.35 Ø9.52 Tubing Material Phosphor deoxy bronze seamless pipe (TP2) for air conditioner Refrigerant Filling Amount Add the refrigerant according to the installation instruction of the outdoor unit. The addition of R410A refrigerant must be performed with a measure gauge to ensure the specified amount while compressor failure can be caused by filling too much or little refrigerant. Connecting Procedures of Refrigerant Tubing Proceed the flare tube connecting operation to connect all the refrigerant tubes. • Dual wrenches must be used in the connection Outer Mounting Torque Increase mounting of indoor unit tubing. Diameter of (N-m) Torque (N-m) • Mounting torque refers to the right table Tubing (mm) Ø6.35 11.8 (1.2kgf-m) 13.7 (1.4kgf-m) Ø9.52 24.5 (2.5kgf-m)
  • Página 23 Installation Procedures Sound Pressure Level (dBA) Model Weight(kg) Cooling(H/M/L) Heating(H/M/L) 40VC009~012F-7G-QEE 38/35/33 38/35/33 28.3 40VC016~024F-7G-QEE 40/37/35 40/37/35 The noise level of the machine is below 70 dB. Indoor heat exchanger Gas pipe Liquid pipe Filter Filter...
  • Página 24 Installation Procedures...
  • Página 25: Electrical Wiring

    Electrical Wiring Warning Electrical construction should be made with specific mains circuit by qualified personnel as per the installation instruction. Electric shock and fire may occur if the capacity of the power supply is not sufficient. While arranging the wiring layout, specified cables should be used as the mains line, which accords with the local regulations on wiring. Connecting and fastening should be performed reliably to avoid the external force of cables from transmitting to the terminals. Improper connection or fastness may lead to burning or fire accidents. There must be a ground connection according to the criterion. Unreliable grounding may cause electrical shocks. Do not connect the grounding line to the gas pipe, water pipe, lightning rod and telephone line. Attention Only copper wire can be used. A breaker for electric leakage should be provided, or electric shock may occur. The wiring of the mains line is of Y type. The power plug L should be connected to the live wire and plug N connected to null wire while should be connected to the ground wire. For the type with auxiliary electrically heating function, the live wire and the null wire should not be wrongly connected, or the surface of the electrical heating body will be electrified. If the power line is damaged, get it replaced by the professional personnel of the manufacturer or service center. The power line of indoor units should be arranged according to the installation instruction of indoor units. The electrical wiring should be out of contact with the high-temperature tubing section to avoid melting of the insulating layer of cables, which may cause accidents. After being connected to the terminal tier, the tubing should be curved into a U-type elbow and fastened with a pressing clip. Controller wiring and refrigerant tubing can be arranged and fixed together. The machine can't be powered on before electrical operation. Maintenance should be done while the power is off.
  • Página 26 Electrical Wiring Signal Wiring Drawing Outdoor 1 Outdoor 3 Outdoor 2 control wire for wired controller communication wire between with polarity communication wire with polarity indoor & outdoor without polarity indoor 5 (Master DC or AC) indoor 1 AC machine indoor 2 AC machine indoor 3 DC machine indoor 4 DC machine wired controller indoor 6 indoor 7 indoor 8 indoor 9 indoor 10 wired wired wired wired wired controller controller controller controller controller indoor 11 indoor 12 indoor 13 indoor 14 indoor 15 wired wired wired wired controller wired...
  • Página 27 Electrical Wiring The combination of multiple indoor units can be controlled by wired controller or remote controller. Switching Mode of Line-Controlled Main Unit/ Line-Controlled Sub Units/ Remote-Controlled Types can be used to switch over Setting Mode Master Remote 1# Remote Wired Controller Wireless Remote Controller Wired Controller Socket / Dip switch SW01-[1][2][3][4] All OFF [0][0][0][1] All OFF CN21 Socket Null Null Connect to remote receiver Terminal Block A, B, C connect with Wireless B, C connect with Wireless A, B, C Null (Control) Remote Controller Remote Controlle Note:40VC012~024F-7G-QEE models are set to remote- controlled type before delivery. The wiring for the power line of indoor unit, the wiring between indoor and outdoor units as well as the wiring between indoor units: Items Cross Sectional Rated Current of Power Cross Length Rated Area of Signal Line Total Leakage Breaker (A) Section Current of Current Leaking Current (mA)
  • Página 28: Dip Switch Setting

    Electrical Wiring Dip switch setting Indoor PCB In the following table, 1 is ON, 0 is OFF. SW01 is used for indoor unit group control address setting and capacity selection. CN44, CN42, CN43 are used for indoor unit type selection. CN41 is used for addressing by wired controller. SW03 is used for indoor unit address setting (including physical address and central address). SW07 is used for running mode setting. J1-J8 are used for fan motor setting. (2) CN41, CN42, CN43, CN44 plug explanation (1) Description of SW01 Wired control Set the address with wired controller is address unavailable (default) Master unit in Set address CN41 group control Set the address by wired with wired controller controller Slave unit 1 in SW01_1 Wired is available (When group control SW01_2 control SW03_1 is off) SW01_3 address Slave unit 2 in SW01_4 Indoor group control type Slave unit 3 in Normal group control indoor...
  • Página 29 Electrical Wiring (3) Description of SW03 Set the address with wired controller or Manner of automatism (default) SW03_1 set address Set the address with dip switch Commnica- Central tion address control address Set the *Note Communi (default) (default) 1. 1. if central control is used the cation and address must be set by dip SW03_2 Central switch. ~ control SW03_8 2. SW03-2=OFF, central control address address = physical address with dip switch (*Note) SW03-2=ON, central control address= physical address 3. The address must be set...
  • Página 30 Electrical Wiring (5) Description of jumpwire: SW08(1: ON,2: OFF) (6) Jumper explanation Fix air volume Normal mode(default) a) EEV operation manually (CN27, CN29) Air volume is fixed at high speed (for duct CN27: short circuit CN27 2 type) seconds continuously, EEV Run at Mid speed when Normal mode (default) is openned fully. Hi Speed is selected Run at Mid speed when Hi Speed is selected CN29: short circuit CN29 2 seconds continuously, EEV Normal mode(default) Quiet running mode is closed fully. Quiet running mode b) time-short and self-check (CN28) Normal mode (default) This Indoor has highest Short circuit CN28 2 seconds This Indoor has highest priority (the target priority after power ON, process into degree of superheat reduces by 1 degree...
  • Página 31: Test Run & Fault Code

    Test Run & Fault Code Before Test Run Before switching it on, test the supply terminal tier (L, N terminals) and grounding points with a 500V megaohm meter and check if the resistance is above 1MΩ. It can't be operated if it is below 1MΩ. Connect it to the power supply of outdoor units to energize the heating belt of the compressor. To protect the compressor at startup, power it on 12 hours before the operation. Check if the arrangements of the drainpipe and connection line are correct. The drainpipe is placed at the lower part, while the connection line is placed at the upper part. Heat preservation measures are taken such as winding the drainpipe esp. in the indoor units with heating insulating materials. The drain pipe is shaped in a slope type to avoid protruding at the upper part and concaving at the lower part on its way out. Checkup of Installation check if the mains voltage is matching check if there is air leakage at the piping joints check if the connections of mains power and the indoor & outdoor units are correct check if the serial numbers of terminals are matching check if the installation place meets the requirement check if there is too much noise check if the connecting line is fastened check if the connectors for tubing are heat insulated check if the water is drained towards the outside check if the indoor units are positioned correctly Ways of Test Run Do ask the installation personnel to make a test run. Take the testing procedures according to the manual and check if the temperature regulator works properly. When the machine fails to start due to faulty room temperature, the following measures can be taken to do the compulsive running. The function is not provided for the models with remote control. To set the wired controller to refrigerating/heating mode, press the "ON/OFF" button for 5 seconds to enter into the com- pulsive refrigerating/heating mode. Repress the "ON/OFF" button to quit the compulsive running and stop the operation of the air conditioner.
  • Página 32 Test Run & Fault Code Fault Remedies In case any fault occurs, consult the fault code of line control or the LED5 of computer panel of indoor units (check the number of times it flashes) or the health lamp of the receiving window of remote control and find out the faults as shown in the following table to remove all faults. Indoor Unit Faults PCB LED5(Indoor Units)/ Wired Controller Fault Descriptions Receiving Window Health Fault Code Lamp (Remote Controller) Fault of indoor unit ambient temp. transducer TA Fault of indoor unit pipe temp. transducer TC1 Fault of indoor unit pipe temp. transducer TC2 Fault of indoor unit dual heat source temp. transducer Fault of indoor unit EEPROM Fault of communication between indoor & outdoor units Fault of communication between indoor unit and wired control Fault of indoor unit water drainage Fault of duplicate indoor unit address Fault of duplicate central control address Outdoor Unit Code Corresponding faults of outdoor units...
  • Página 33: Move And Scrap The Air Conditioning

    Move and scrap the air conditioning While moving, disassembling and re-installing the air conditioning, please contact your dealer for technical support. In the composition material of air conditioning unit, the content of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls and polybrominated diphenyl ethers are not more than 0.1% (mass fraction) and cadmium is not more than 0.01% (mass fraction). Please recycle the refrigerant before scrapping, moving, setting and repairing the air conditioning unit. Scrapping of the air conditioning unit should be done only by the qualified enterprises. Information according to the 2006/42/EC Directive Name of the manufacture Carrier SCS Address, city, country Route de Thil - 01120 Montluel – France...
  • Página 34 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
  • Página 35 R410A TIPO A SOFFITTO O PAVIMENTO MANUALE DI ISTRUZIONI MANUALE DI INSTALLAZIONE Model: 40VC009~024F-7G-QEE • Edizione : 2021-04 • Prima di utilizzare il condizionatore d'aria, leggere questo manuale con attenzione • Conservare questo manuale in un luogo sicuro per usi futuri Istruzioni originali...
  • Página 36 Manuale di installazione e funzionamento dell'unità interna 40VC009F-7G-QEE 40VC012F-7G-QEE 40VC016F-7G-QEE 40VC018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE • Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso • Conservare il presente manuale di funzionamento come riferimento futuro Istruzioni originali...
  • Página 37 Manuale dell'utente Indice Parti e funzioni ................................... 1 Sicurezza ................................... 3 Manutenzione ..................................7 Checkup guasti .................................. 8 Procedure di installazione ..............................9 Cablaggio elettrico................................18 Esecuzione test e codice di guasto..........................24 Spostamento e smontaggio del condizionatore d'aria.................... 26...
  • Página 38: Manuale Dell'utente

    Manuale dell'utente L'unità interna, sospesa a soffitto o appoggiata a Avvertenze pavimento, permette una notevole facilità e flessibilità di utilizzo. • Se il cavo di alimentazione si danneggia, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, Grazie a un'affascinante unità interna dal design ultrasottile dal suo agente di servizio o da personale e dalle dimensioni ridotte, il condizionatore si adatta bene similmente qualificato. agli ambienti interni. • Questa apparecchiatura non è destinata all'uso Inoltre, l'unità interna può vantare una potenza eccezionale da parte di persone (compresi i bambini) con e una rapida regolazione della temperatura, regalando ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o indiscusso comfort e piacere ogni volta che se ne sente mancanza di esperienza e conoscenza, se questi l'esigenza. non dispongono della supervisione o di istruzioni La tecnologia di silenziamento ad elevata efficienza riduce adeguate sull'uso dell'apparecchiatura da parte di notevolmente i rumori di funzionamento e offre un comfort una persona responsabile della loro sicurezza. naturale. • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi In caso di improvviso blackout durante il funzionamento, che non giochino con l'apparecchiatura. l'unità interna, grazie alla sua funzione Blackout • Questa apparecchiatura può essere utilizzata Retrieval predefinita, è in grado di recuperare lo stato di da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da funzionamento prima del blackout appena viene ripristinata persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o l'alimentazione. mentali prive di esperienza e conoscenza, solo Il controllo integrato è disponibile con l'unità interna (tramite se questi dispongono di una supervisione o di...
  • Página 39: Parti E Funzioni

    Parti e funzioni Unità interna Modello 40VC009~024F-7G-QEE Alimentazione elettrica Funzionamento Pressore Interruttore di emergenza j Panello di controllo o Indicatore di tempo p Indicatore pressore k Interruttore del funzionamento di emergenza q Ingresso aria l Ricevitore finestra del segnale del telecomando r Piastra guida di uscita m Indicatore di potenza s Aletta di uscita n Indicatore di funzionamento...
  • Página 40 Parti e funzioni Regolazione direzione del vento Angoli consigliati ai quali la piastra guida oscillante si ferma Modello 40VC009~024F-7G-QEE Flusso d'aria automatico Raffreddamento Premere il pulsante di direzione del vento, la piastra guida “Raffreddamento ed di uscita cambia posizione come mostrato di seguito. deumidificazione”. Erogazione dell'aria lungo la direzione orizzontale Riscaldamento Erogazione dell'aria verso il basso Intervallo di oscillazione delle piastre guida verso l'alto/il Flusso d'aria automatico basso: Premere il pulsante di direzione del vento in Up/Down (Su/ Giù), la piastra guida di uscita cambia posizione come mostrato di seguito RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE/VENTOLA: RISCALDAMENTO “Posizionamento piastra Intervallo di oscillazione guida di uscita”. n (Tutto coperto)
  • Página 41: Sicurezza

    Sicurezza Fissaggio direzione di uscita Stabilire un angolo adatto quando le piastre guida si muovono in modalità flusso d'aria automatico e premere il pulsante di direzione del vento per fissare la direzione del vento. Mentre si fissano le direzioni del vento, posizionare le alette superiori/inferiori per stabilire le direzioni del flusso d'aria come indicato di seguito: Verso l'alto in modalità raffreddamento e deumidificazione Verso il basso in modalità riscaldamento • Regolare le piastre di uscita o le alette solo tramite il pulsante di direzione del vento sul telecomando, poiché la regolazione manuale può causare malfunzionamenti. • Quando le modalità di raffreddamento e deumidificazione sono attive, evitare il posizionamento costante delle piastre guida di uscita verso il basso, poiché i vapori vicino alla griglia di uscita possono condensare e provocare gocciolamento dell'acqua dall'unità. • Prestare molta attenzione ai valori di regolazione della temperatura durante il funzionamento dell'unità • Se il condizionatore d'aria viene trasferito a un nuovo utente, questo manuale deve essere trasferito all'utente insieme al condizionatore. • Prima dell'installazione, per garantire una corretta procedura, accertarsi di leggere le considerazioni sulla sicurezza presenti in questo manuale. • Le considerazioni sulla sicurezza riportate di seguito sono suddivise in " Avvertenza" e " Attenzione". Gli incidenti gravi che si verificano a causa di un'installazione errata e provocano la morte o lesioni gravi sono elencati nella sezione " Avvertenza". Tuttavia, anche i punti indicati in " Attenzione" possono causare incidenti gravi. In generale, entrambe le questioni sono relative alla sicurezza, quindi durante il funzionamento devono essere prese comunque precauzioni rigorose.
  • Página 42 Sicurezza • Non installare il condizionatore d'aria in luoghi in cui potrebbe verificarsi la fuoriuscita di gas infiammabili. Perdite di gas nelle vicinanze del macchinario possono causare incidenti come incendi. • Il tubo di scarico deve essere montato conformemente alle istruzioni contenute nel presente manuale per garantire uno scarico regolare. Inoltre, devono essere prese misure di isolamento termico per evitare la condensa. Il montaggio improprio del tubo di scarico può causare perdite d'acqua. • Il tubo del gas refrigerante e il tubo del liquido devono essere isolati in modo corretto per preservare il mantenimento del calore. Un isolamento termico inadeguato creerà condensazione dell'aria in goccioline d'acqua, con conseguente formazione di umidità dell'area circostante. Attenzione • Collegare a terra il condizionatore d'aria in modo efficace. Se il condizionatore d'aria viene scollegato da terra o collegato a terra in modo non appropriato possono verificarsi scosse elettriche. Evitare di collegare il cavo di messa a terra ai collegamenti sul tubo del gas, sul tubo dell'acqua, sul parafulmine o sul telefono. • Montare l'interruttore per la dispersione elettrica. Nel caso non sia montato, possono verificarsi incidenti come scosse elettriche. • Verificare che il condizionatore d'aria installato non presenti perdite di elettricità. Se l'umidità ambientale è superiore all'80%, o il foro di scarico dell'acqua è ostruito o il filtro si sporca o la velocità delle variazioni del flusso d'aria si modifica, possono cadere gocce di condensa o l'acqua fuoriuscire dal condizionatore d'aria. • Controllare periodicamente che le alette di pressione siano serrate.
  • Página 43 Sicurezza Questo simbolo di avvertenza apposto riguarda la sicurezza del prodotto. Seguire rigorosamente le precauzioni di sicurezza personale. Questo simbolo di divieto apposto indica comportamenti assolutamente vietati. Nel caso non vengano seguite queste indicazioni, il macchinario può danneggiarsi o può essere messa in pericolo l'incolumità personale dell'operatore. Pulire regolarmente il filtro. Non toccare l'uscita mentre l'aletta è Il filtro ostruito inficerà le prestazioni di in movimento. In caso di pericolo, non riscaldamento e raffreddamento, con posizionare alcunché sulla griglia. conseguente elevato consumo energetico, guasti e gocciolamento d'acqua al punto di congelamento. Evitare la fuoriuscita della ventilazione fredda. Modifica della velocità del vento: Mentre la funzione riscaldamento è in funzione, Nello stato di refrigerazione, con modalità di la ventola delle unità interne non ruoterà ventilazione automatica, la velocità del vento diminuisce automaticamente quando la immediatamente per impedire la fuoriuscita del temperatura ambiente si avvicina all'impostazione. vento freddo. Nello stato di riscaldamento, quando la attendere qualche minuto temperatura ambiente raggiunge la temperatura impostata, il compressore smette di funzionare e la ventola passa nella modalità di ventilazione bassa oppure si ferma. La velocità del vento cambia automaticamente in modalità deumidificazione. Regolazione della direzione del vento: Scongelamento: Mentre il riscaldatore è in funzione, Durante la modalità di refrigerazione o il condizionatore d'aria scongela deumidificazione, si consiglia di non tenere automaticamente il ghiaccio sullo il frangivento rivolto verso il basso per lungo scambiatore di calore delle unità esterne.
  • Página 44 Sicurezza Attenzione • Non è permesso posizionare nessuna • 3 minuti per protezione apparecchiatura di riscaldamento sotto le unità Per proteggere l'unità, il compressore può essere interne, poiché il calore potrebbe alterare le unità. attivato con un ritardo di almeno 3 minuti dopo l'arresto. • Prestare attenzione alle condizione di aerazione • Chiudere la finestra per impedire l'ingresso di aria esterna. per evitare i sintomi anossici. È possibile chiudere le tende o le • “Attrezzature infiammabili non devono essere persiane come riparo dal sole. posizionati nel luogo in cui potrebbero essere raggiunte direttamente dal vento • Non toccare l'interruttore con le mani bagnate del condizionatore d'aria. In caso per evitare scosse elettriche. contrario potrebbe generarsi • Durante la pulizia dell'unità, spegnere una combustione parziale l'interruttore di alimentazione manuale. dell'attrezzatura. • Durante il funzionamento della centralina non • Controllare se la tavola di montaggio del spegnere l'interruttore di alimentazione condizionatore d'aria è danneggiata. manuale. Utilizzare il controller per eseguire Se l'unità viene posizionata su una tavola operazioni. Si prega di non premere l'area a cristalli...
  • Página 45: Manutenzione

    Manutenzione Il condizionatore d'aria può essere pulito solo se spento e scollegato dall'alimentazione. In caso contrario si possono generare scosse elettriche e lesioni. Pulizia della porta di uscita dell'aria e dell'involucro esterno: Attenzione • Non utilizzare benzina, benzene, diluenti, polvere lucidante o insetticida liquido per effettuare la pulizia. • Non lavare con acqua bollente a temperatura superiore a 50 °C per evitare sbiadimenti o distorsioni. • Strofinare con un panno morbido asciutto. • Se non è possibile rimuovere la polvere, si raccomanda l'uso di acqua o di un detergente neutro secco. • Il frangivento può essere smontato per effettuare la pulizia (come mostrato di seguito). Pulizia del frangivento: • Non strofinare con forza il frangivento con acqua per evitare che cada. Pulizia del filtro dell'aria: Attenzione • Non lavare il filtro dell'aria con acqua bollente a temperatura superiore a 50 °C per evitare sbiadimenti e distorsioni. • Non asciugare il filtro dell'aria sul fuoco per evitare che prenda fuoco. • Per rimuovere il filtro dell'aria, tirarlo in avanti sul • Pulire la polvere con acqua o un aspirapolvere. lato anteriore dell'unità. (A) Pulire la polvere con un aspirapolvere. • Pulire lo schermo filtrante in base alle diverse (B) Se la polvere è troppa, pulire tipologie. Per ulteriori con un detergente delicato informazioni, contattare il una spazzola morbida. il personale assistenza post-vendita. (C) Drenare l'acqua in eccesso e lasciar asciugare in luogo fresco e asciutto.
  • Página 46 Controllo dei guasti Controllare quanto segue quando si eroga un servizio di riparazione: Motivi Sintomi • Suono di un flusso È possibile che si avverta il suono di un flusso d'acqua durante l'avvio, durante il d'acqua funzionamento o immediatamente dopo l'arresto. All'inizio per 2-3 minuti il suono può diventare più forte, ciò è determinato dal suono del flusso di refrigerante o dal suono dello scarico dell'acqua condensata. Durante il funzionamento, il condizionatore d'aria può emettere un suono di qualcosa • Suono di qualcosa che si spacca, causato dalle variazioni di temperatura o dalla leggera dilatazione dello che si spacca scambiatore di calore. Il cattivo odore è causato dalle pareti, tappeti, arredi, indumenti, fumo di sigarette e • Cattivo odore nell'aria cosmetici, e passa da questi elementi al condizionatore.
  • Página 47: Procedure Di Installazione

    Procedure di installazione Questo manuale non copre tutti i casi degli utenti. Contattare i centri vendita Carrier locali per proporre nuove esigenze e chiarire ulteriori dubbi e problemi. Si consigliano gli strumenti di installazione standard secondo i requisiti di installazione. Per informazioni sugli accessori della serie dei modelli standard, vedere la lista di imballaggio; altre parti necessarie per l'installazione devono essere preparate dagli utenti come richiesto dalle stazioni di rete del servizio di installazione. Scegliere il luogo in cui installare l'unità interna. È opportuno selezionare luoghi con una circolazione uniforme di aria fresca e calda. Devono essere evitati i seguenti luoghi: • ad elevata salinità (nelle zone costiere); • dove i gas solforati sono generalmente elevati (aree in cui molle e tubi di rame e brasature si corrodono facilmente); • ad elevata presenza di oli (oli per macchinari) e vapore; • dove vengono utilizzati solventi organici; • caratterizzati dalla presenza di macchinari che irradiano onde elettromagnetiche ad alta frequenza (che causano malfunzionamenti del sistema di controllo); • dove il macchinario viene in contatto con aria umida in prossimità di finestre e porte (facile condensa) dove vengono spesso utilizzati atomizzatori speciali.
  • Página 48 Procedure di installazione Installazione a pavimento j Fissare quattro piedini in gomma alla parte inferiore dell'unità con bulloni Ø4X16 e distanziatore Ø12 (applicabili solo alle unità da pavimento). k In conformità alla figura a destra, stabilire una determinata Indietro direzione per far uscire il tubo di scarico. Considerato che i fori di scarico sono disponibili sia sul lato destro che sinistro, è necessario considerare le condizioni pratiche. Dopo aver deciso la direzione di uscita delle tubazioni, dei cavi e dei tubi di scarico, praticare i fori nel muro secondo la procedura di foratura richiesta.
  • Página 49 Procedure di installazione ATTENZIONE: direzione di uscita del tubo di scarico mostrata nella figura sotto. Il tubo di scarico deve essere posizionato in alto all'interno e in basso all'esterno. Tubo di scarico Corretto Errato Errato • Attenzione a considerare la distanza dell'unità da oggetti di uso domestico od ostacoli (come mo- strato nella figura) Oltre i 30 cm Oltre i 30 cm 4. Installazione a soffitto Soffitto Modello 40VC009~024F-7G-QEE Oltre i 30 cm Oltre i 30 cm Oltre i 2 cm Posizione di montaggio del bullo- ne di sospensione Foro del bullone per l'installazione Installazione a soffitto Foro 4-12x27 j Usare bulloni di sospensione di Ø10, predisposti sul sito. Durante l'installazione, fare riferimento alla figura a destra. 40VC009~024F-7G-QEE B (Gioco del bullone di sospensione) (Gioco del bullone di sospensione) Modello A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm)
  • Página 50 Procedure di installazione k Installazione del bullone di sospensione Utilizzare il bullone di sospensione M10 (preparato sul sito) con una profondità del foro di 60 mm, fissare il gioco secondo le dimensioni proposte nella vista esterna del condizionatore d'aria. Per evitare problemi relativi alla sicurezza, installare secondo le diverse specifiche della struttura dell'edificio. Per garantire che l'unità installata sia in equilibrio, devono essere disponibili strumenti di livellamento. Posizione del bullone di sospensione Unità La linea tratteggiata indica interna la posizione dietro l'unità; B(mm) (sospensione interna) tagliare prima dell'uso. Bullone l Per l'installazione utilizzare bulloni esagonali.
  • Página 51 Procedure di installazione m Schema di installazione del condizionatore d'aria Griglia per montaggio Soffitto Bullone di sospensione Guaina Bullone bullone Griglia per mon- taggio k Distanziatori piatti Bullone esago- Dado doppio Inserire il bullone esagonale nell'alloggiamento nale Avvitare il bullone esagonale in modo Il bullone di sospensione si trova a 40 stretto per fissare il condizionatore d'aria mm sotto il soffitto. Soffitto (Parete) ATTENZIONE: Il tubo di scarico deve essere posizionato in alto dentro e in basso fuori. È vietato eseguire operazioni di livellamento dopo l'installazione del Secondo i requisiti del sito di installazione, i tubi condizionatore d'aria; si prega di effettuare di scarico devono essere predisposti in proprio la regolazione in base all'indicazione dello dagli utenti. Assicurarsi che questi siano schema collegati a tubi di scarico precedentemente disponibili con l'unità (assicurarsi che siano...
  • Página 52 Procedure di installazione Attenzione • Per il normale drenaggio, la tubazione di drenaggio dell'acqua deve essere collegata secondo il manuale di in- stallazione. Devono essere prese misure di conservazione del calore per evitare la condensa. Un collegamento improprio del tubo può causare l'ingresso di acqua nel macchinario. Requisiti: • Deve essere eseguito un trattamento di isolamento termico per i tubi di scarico dell'acqua delle unità interne. L'isola- mento termico deve essere implementato per il collegamento con le unità interne. Un isolamento termico non corretto può causare la formazione di condensa. • Il tubo di scarico deve essere progettato con una pendenza verso il basso di 1/100. La metà del gomito non deve essere realizzata a forma di S, perché potrebbero verificarsi rumori anomali. • La lunghezza laterale del tubo di scarico deve essere inferiore a 20 m. In presenza di tubi lunghi, devono essere previsti supporti ogni 1,5 ~ 2 m in modo da evitare dislivelli. • Il tubo centrale deve essere collegato in base a quanto riportato nel la figura seguente. • Non applicare forze esterne al collegamento dei tubi di scarico. supporto “altezza massima” (10 cm circa) materiale Gomito a forma di S pendenza discendente termoiso- VP30 superiore a 1/100 pendenza discen- lante dente superiore a 1/100 Materiali per tubature e materiali di isolamento termico Tubo in PVC rigido VP 31.5 mm Materiale tubazioni Per prevenire la formazione di condensa, (foro interno) è necessario che venga eseguito il tratta- mento di isolamento termico. Tale tratta- Spessore del polietilene Materiale termoisolante mento di isolamento termico per i tubi deve...
  • Página 53 Procedure di installazione Lunghezza consentita del tubo e differenza di altezza Fare riferimento al manuale in dotazione per le unità esterne Materiali relativi alle tubature e specifiche Modello 40VC009F-7G-QEE 40VC012~018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE Dimensioni delle Tubo del refrigerante gas Ø9,52 Ø12,7 Ø15,88 tubature (mm) Tubo del refrigerante liquido Ø6,35 Ø6,35 Ø9,52 Materiale delle tubazioni Tubo senza saldature in bronzo fosforoso disossidato per il condizionatore d'aria Quantità di riempimento refrigerante Aggiungere il refrigerante secondo le istruzioni di installazione dell'unità esterna. L'aggiunta di refrigerante R410A deve essere eseguita con un misuratore per garantire l'inserimento della giusta quantità, poiché può originarsi un guasto del compressore in caso di una quantità eccessiva o insufficiente di refrigerante. Procedure di collegamento del tubo di refrigerante Procedere con l'operazione di collegamento del tubo svasato per collegare tutti i tubi del refrigerante. • Per il collegamento dei tubi dell'unità interna è necessario utilizzare due chiavi inglesi. • La coppia di montaggio si riferisce alla tabella di destra “Diametro Coppia di montaggio Aumento della cop- esterno (N-m) pia di montaggio dei tubi” (N-m) Ø6,35 11,8 (1,2 kgf-m) 13,7 (1,4 kgf-m) Ø9,52...
  • Página 54 Procedure di installazione Livello di pressione sonora (dBA) Modello Peso (kg) Raffreddamento Riscaldamento (H/M/L) (H/M/L) 38/35/33 38/35/33 40VC009~012F-7G-QEE 28,3 40VC016~024F-7G-QEE 40/37/35 40/37/35 Il livello di rumorosità del dispositivo è al di sotto di 70 dB. Scambiatore di calore interno Tubo del refrigerante gas Tubo del refrigerante liquido Filtro Ventilatore Filtro...
  • Página 55 Procedure di installazione...
  • Página 56: Cablaggio Elettrico

    Cablaggio elettrico Avvertenza I collegamenti elettrici devono essere eseguiti con gli specifici circuiti di rete indicati e devono essere eseguiti da perso- nale qualificato in base alle istruzioni di installazione. Se la capacità di alimentazione è insufficiente possono verificarsi scosse elettriche e incendi. Durante la predisposizione del layout del cablaggio, è necessario utilizzare come linea di alimentazione cavi specifici, in conformità con le normative locali in materia di cablaggio. Il collegamento e il fissaggio dei cavi devono essere eseguiti in modo affidabile per evitare che la forza esterna dei cavi si trasmetta ai terminali. Il collegamento o il fissaggio impro- prio può portare a incendi o incidenti di vario genere. Deve essere presente un collegamento “di messa a terra eseguito in modo corretto. Una messa a terra non affidabile può causare scosse elettriche. Non collegare la linea di messa a terra al tubo del gas, al tubo dell'acqua, al parafulmine e alla linea telefonica. Attenzione Utilizzare solo fili di rame. L'interruttore per le dispersioni elettriche deve essere previsto nell'impianto, perché in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Il cablaggio della linea principale è di tipo a Y. La spina di alimentazione L deve essere collegata al cavo sotto tensione e la spina N deve essere collegata al cavo di neutro mentre deve essere collegata al cavo di terra. Per la funzione di riscaldamento elettrico ausiliaria, il filo in tensione e il filo di neutro non devono essere collegati in modo errato, altri- menti la superficie del corpo di riscaldamento elettrico condurrà elettricità. Se la linea di alimentazione è danneggiata, è necessario farla sostituire dal personale professionale del produttore o dal centro assistenza. La linea di alimentazione delle unità interne deve essere disposta in base alle istruzioni di installazione per le unità in- terne. Il cablaggio elettrico non deve essere a contatto con le sezioni dei tubi ad alta temperatura per evitare la fusione dello strato isolante dei cavi, che potrebbe causare incidenti. Dopo il collegamento al livello dei terminali, i tubi devono essere curvati con forma a gomito a U e fissati mediante clip a pressione. Il cablaggio del controller e i tubi di refrigerante possono essere disposti e fissati insieme. Il macchinario non può essere acceso prima di un intervento di natura elettrica. La manutenzione deve essere eseguita quando l'alimentazione è disattivata. Sigillare il foro filettato con materiali di isolamento termico per evitare la formazione di condensa. Le linee di segnale e di alimentazione sono indipendenti e non possono condividere un'unica linea. [Nota: la linea di alimentazione e la linea di segnale devono essere fornite dagli utenti. I parametri relativi alle linee di alimentazione sono mostrati di seguito: 3x (1.0- 1.5) mm ; parametri per la linea di segnale: 2 × (0,75 - 1,25) mm (linea schermata)] Alla consegna, il macchinario è dotato di 5 linee di testa (1,5 mm), che vengono utilizzate nel collegamento tra il pozzetto e l'impianto elettrico del macchinario. I dettagli del collegamento possono essere visualizzati nello schema elettrico. Unità esterna 1 Unità esterna 2 Unità esterna 3 Schema di cablaggio dell'alimentazione...
  • Página 57 Cablaggio elettrico Schema di cablaggio del segnale Unità esterna 1 Unità esterna 2 Unità esterna 3 filo di controllo per il controller cablato con polarità cavo di comunicazione tra interno ed filo di comunicazione con polarità esterno senza polarità macchinario macchinario macchinario macchinario macchinario (Principale Unità interna Unità interna Unità interna Unità interna CC o CA) 2 CA 1 CA 3 CD 4 CD Controller cablato Unità interna Unità interna Unità interna Unità interna Unità interna Controller Controller Controller Controller Controller cablato cablato cablato cablato cablato Unità interna...
  • Página 58 Cablaggio elettrico La combinazione di più unità interne può essere controllata tramite controller cablato o telecomando. È possibile utilizzare la modalità di commutazione dell'unità principale controllata mediante linea/sub-unità controllate mediante linea/tipi controllati da remoto Modalità Imposta- Controller cablato Presa/ 1# Controller cablato remoto Controller remoto wireless zione remoto principale Commutatore dip-switch SW01-[1][2][3][4] Tutto OFF (Spento) [0][0][0][1] Tutto OFF (Spento) Presa CN21 Null Null Collegamento al ricevitore remoto Blocco terminali A, B, C si connettono con il B, C si connettono mediante A, B, C Null (controllo) telecomando wireless wireless Controllo remoto Nota: alla consegna i modelli 40VC012 ~ 024F-7G-QEE sono impostati sul tipo controllato da remoto. Il cablaggio relativo alla linea di alimentazione dell'unità interna, il cablaggio tra le unità interna ed esterna e il cablaggio tra le unità interne: Corrente Corrente nominale dell'interrut- Elementi Area della sezione trasversale Sezione Lun- nominale tore per della linea segnale Corrente trasver-...
  • Página 59 Cablaggio elettrico Impostazione del commutatore dip-switch PCB unità interne Nella tabella seguente, 1 è ON (Acceso), 0 è OFF (Spento). SW01 viene utilizzato per l'impostazione dell'indirizzo di controllo del gruppo dell'unità interna e la selezione della potenza. CN44, CN42, CN43 vengono utilizzati per la selezione del tipo di unità interna. CN41 viene utilizzato per l'indirizzamento tramite controller cablato. SW03 viene utilizzato per l'impostazione dell'indirizzo dell'unità interna (inclusi indirizzo fisico e indirizzo centrale). SW07 viene utilizzato per l'impostazione della modalità di funzionamento. J1-J8 vengono utilizzati per l'impostazione del motore del ventilatore. (1) Descrizione di SW01 (2) Spiegazione delle spine CN41, CN42, CN43, CN44 Indirizzo di controllo L'impostazione dell'indirizzo cablato con il controller cablato non Impo- è disponibile (impostazione Unità principale stazione predefinita) nel controllo di gruppo CN41 indirizzo L'impostazione dell'indirizzo tramite Unità slave 1 SW01_1 Indirizzo con il controller cablato controller nel controllo di gruppo SW01_2 controllo è disponibile (quando cablato SW01_3 cablato Unità slave 2 nel con- SW03_1 è spento) SW01_4...
  • Página 60 Cablaggio elettrico (3) Descrizione di SW03 L'impostazione dell'indirizzo con il controller Modalità cablato o automatismo (default) SW03_1 dell'indirizzo impostato Impostare l'indirizzo con il commutatore dip-switch *Nota 1. 1. se si utilizza il controllo Indirizzo di Indirizzo centrale l'indirizzo deve comunica- controllo essere impostato tramite zione centrale commutatore dip-switch. Impostare l'indirizzo 2. SW03-2=OFF (Spento), (predefinito) (predefinito) di comun- indirizzo controllo centrale = SW03_2 icazione e indirizzo fisico...
  • Página 61 Cablaggio elettrico (5) Descrizione di filo jump: SW08(1: ON (Acceso),2: OFF (Spento)) (6) Spiegazione ponticello a) Funzionamento manuale EEV Fissare il volume d'aria Modalità normale (predefinito) (CN27, CN29) CN27: corto circuito CN27 Il volume d'aria è fissato ad alta velocità (per per 2 secondi consecutivi, EEV tipo condotto) si apre completamente. Funzionamento a velo- CN29: corto circuito CN29 Modalità normale (predefinito) cità Mid (media) quando per 2 secondi consecutivi, EEV Funzionamento a velocità Mid (media) è selezionata Hi Speed si chiude completamente. quando è selezionata Hi Speed (velocità alta) (velocità alta) b) tempo breve e controllo automatico Modalità normale (predefinito) Modalità di funzionamen- (CN28) to silenzioso Modalità di funzionamento silenzioso Corto circuito CN28 per 2 secondi Modalità normale (predefinito) dopo l'accensione (ON), Questo interno ha la massima priorità (il grado Questo interno ha la procedimento in target di surriscaldamento si riduce di 1 grado massima priorità...
  • Página 62: Esecuzione Test E Codice Di Guasto

    Esecuzione del test e codice di guasto Prima dell'esecuzione del test Prima di accendere, testare il livello dei terminali di alimentazione (terminali L, N) e i punti di messa a terra con un me- gaohmetro da 500 V e controllare se la resistenza è superiore a 1 MΩ. Non può essere utilizzato se è inferiore a 1 MΩ. Collegare all'alimentazione delle unità esterne per dare energia alla cinghia di riscaldamento del compressore. Per pro- teggere il compressore all'avvio, accenderlo 12 ore prima del funzionamento. Verificare che la disposizione del tubo di scarico e della linea di collegamento siano corrette. Il tubo di scarico è posto nella parte inferiore, mentre la linea di collegamento è posta nella parte superiore. È opportuno prendere misure di isolamento termico come avvolgere il tubo di scarico esp. nelle unità interne con materiali termoisolanti. Il tubo di scarico è sagomato a seconda della tipologia di pendenza per evitare sporgenze nella parte superiore e concavità nella parte inferiore durante l'uscita. Controllo dell'installazione controllare se la tensione della rete è in linea con le specifiche controllare se vi siano perdite di aria in corrispondenza delle giunzioni delle tubazioni controllare se i collegamenti della rete elettrica e delle unità interne ed esterne sono corretti controllare se i numeri seriali dei terminali corrispondono alle indicazioni controllare se il luogo di installazione è in linea con i requisiti controllare se vi è troppo rumore controllare se la linea di collegamento è fissata controllare se i connettori per i tubi sono isolati termicamente controllare se l'acqua viene scaricata verso l'esterno controllare se le unità interne sono posizionate correttamente Modi di esecuzione del test Chiedere al personale di installazione di eseguire un test di funzionamento. Eseguire le procedure di test in base al manuale e controllare se il regolatore di temperatura funziona correttamente. Quando il macchinario non riesce ad avviarsi a causa della temperatura ambiente errata, è possibile eseguire le seguenti procedure per metterlo in funzione. La funzione non è...
  • Página 63 Esecuzione del test e codice di guasto Rimedi ai guasti In caso di guasto, per procedere alla risoluzione, consultare il codice guasto del controllo di linea o il LED5 del pannello del computer delle unità interne (controllare il numero di volte in cui lampeggia) o la spia della finestra di ricezione del teleco- mando e individuare i guasti come mostrato nella seguente tabella. Guasti dell'unità interna PCB LED5 (Unità interna)/ Codice guasto Descrizioni dei guasti Spia ricezione Window Health controller cablato (Telecomando) Guasto relativo al trasduttore della temperatura ambiente dell'unità interna TA Guasto relativo al trasduttore della temperatura del tubo dell'unità interna TC1 Guasto relativo al trasduttore della temperatura del tubo dell'unità interna TC2 Guasto del trasduttore di temperatura della doppia sorgente di calore dell'unità interna Guasto dell'EEPROM dell'unità interna Guasto della comunicazione tra le unità interne ed esterne Guasto della comunicazione tra l'unità interna e il controllo cablato Guasto dello scarico dell'acqua dell'unità interna Guasto dell’indirizzo duplicato dell’unità interna Guasto dell'indirizzo di controllo centrale duplicato Guasti corrispondenti delle unità esterne Codice unità esterna...
  • Página 64: Spostamento E Smontaggio Del Condizionatore D'aria

    Spostamento e smontaggio del condizionatore d'aria Per spostare, smontare e installare nuovamente il condizionatore d'aria, contattare il proprio rivenditore per ottenere assistenza tecnica. Nel materiale di composizione del condizionatore d'aria, il contenuto di piombo, mercurio, cromo esavalente, bifenili polibromurati ed eteri di difenile polibromurati non è più dello 0,1% (frazione di massa) e il cadmio non è più dello 0,01% (frazione di massa). Riciclare il refrigerante prima di rottamare, rimuovere, installare e riparare il condizionatore d'aria. Lo smontaggio e lo smaltimento dell'unità di condizionamento d'aria deve essere eseguito solo da aziende qualificate. Informazioni conformi alla direttiva 2006/42/CE (Nome del produttore) Carrier SCS (indirizzo, città, paese) Route de Thil - 01120 Montluel - Francia...
  • Página 65 Il produttore si riserva il diritto di modificare le specifiche del prodotto senza preavviso.
  • Página 66 R410A CONVERTIBLE PLAFONNIER/SOL MANUEL D’UTILISATION MANUEL D’INSTALLATION Modèle: 40VC009~024F-7G-QEE • Édition: 2021-04 • Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser ce climatiseur • Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure Traduction en français des instructions originales en anglais...
  • Página 67 Manuel d’utilisation Table des matières Pièces et Functins ................................1 Sécurité .....................................3 Entretien.................................... 7 Dépannage..................................8 Procédures d’installation..............................9 Câblage électrique................................18 Test de fonctionnement et code d’erreu .......................... 24 Déplacement et recyclage du climatiseur........................26...
  • Página 68 Manuel d’utilisation et d’installation d’une unité intérieure 40VC009F-7G-QEE 40VC012F-7G-QEE 40VC016F-7G-QEE 40VC018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE • Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser cet équipement • Conservez ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Traduction en français des instructions originales en anglais...
  • Página 69 Manuel d’utilisation Cette unité intérieure peut être installée aussi bien au Avertissement plafond qu’au sol. Elle est d’une utilisation facile et d’une flexibilité remarquable. • Si le câble d’alimentation est endommagé, Grâce à son design ultra-fin, à sa finition extérieure contactez le fabricant ou un technicien d’entretien irréprochable et à sa conception compacte, cette unité pour procéder à son remplacement en toute intérieure convertible s’adapte à tous les types d’intérieurs. sécurité. Disposant d’une puissance surprenante et d’un réglage • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé rapide de la température, ce climatiseur vous procurera un par des personnes (y compris des enfants) confort et une sensation de bien être indéniables à chaque inexpérimentées ou dont les capacités physiques, fois que vous l’utiliserez. sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu Sa conception ultrasilencieuse réduit considérablement les les instructions d’utilisation appropriées de la bruits de fonctionnement et offre un confort inégalé. personne responsable de leur sécurité. En cas de panne électrique, la fonction de récupération de • Assurez-vous que des enfants laissés sans panne de l’unité lui permet de redémarrer dans le même surveillance ne jouent pas avec l’appareil. état de fonctionnement une fois l’alimentation électrique rétablie. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités L’unité intérieure est équipée d’une commande intégrée physiques, sensorielles ou mentales réduites ou (télécommande intégrée). manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Página 70: Pièces Et Functins

    Pièces et fonctions Unité intérieure Modèle 40VC009~024F-7G-QEE Power Supply Operation Timing Pressor Emergency Switch j Panneau de commande o Voyant de temporisation p Voyant de pression k Touche de fonctionnement d’urgence q Entrée d’air l Récepteur du signal de télécommande m Voyant d’alimentation r Grille de sortie d’air n Voyant de fonctionnement s Déflecteur de sortie d’air...
  • Página 71 Pièces et fonctions Réglage de la direction du flux d’air Recommandations pour les angles des flux d’air fixes Modèle 40VC009~024F-7G-QEE Balayage automatique Appuyez sur le bouton de direction du flux d’air (swing/ balayage) pour modifier la direction du flux d’air comme Refroidissement et indiqué ci-dessous. Flux d’air horizontal déshumidification Chauffage Flux d’air vers le bas Plage de balayage des volets de flux d’air Balayage automatique Appuyez sur le bouton Aiflow (balayage) pour modifier l’orientation des volets de flux d’air : FROID/SEC/VENTILATION CHAUFFAGE Position du Plage de balayage volet de sortie d’air n (Toutes)
  • Página 72: Sécurité

    Sécurité Direction de flux d’air fixe Pour choisir une direction de flux d’air fixe, appuyez sur le bouton « Wind Direction » en mode balayage automatique pour arrêter l’oscillation des volets de sortie d’air et les immobiliser dans la direction souhaitée. Les volets supérieur/inférieur, qui déterminent la direction du flux d’air, doivent être positionnés de la façon suivante : Vers le haut pour les modes refroidissement et déshumidification. Vers le bas pour le mode chauffage. • Ne modifiez pas l’angle des volets ou des déflecteurs de sortie d’air à la main : utilisez uniquement le bouton « Wind Direction » de la télécommande pour éviter tout mauvais fonctionnement de l’unité. • Évitez de positionner les volets de sortie d’air vers le bas en mode refroidissement et déshumidification. Les vapeurs à proximité de la grille de sortie d’air pourraient se condenser et s’écouler hors de l’unité intérieure. • Prêter une attention particulière aux consignes de température lors de l’utilisation de l’appareil dans certains endroits. • Si vous devez transférer le climatiseur à un nouvel utilisateur, n’oubliez pas de lui remettre le manuel. • Avant de procéder à l’installation, lisez les instructions de sécurité pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. • Les consignes de sécurité ci-dessous sont classées en deux catégories : « Avertissement » et « Attention ». Les risques d’accident grave pouvant entrainer des blessures graves ou mortelles sont signalés par la mention « Avertissement ». Les risques signalés par la mention « Attention » peuvent également provoquer des accidents graves. Il convient donc d’appliquer strictement les recommandations et consignes de sécurité pour ces deux catégories. • Après l’installation, faites un essai pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Respectez les instructions du manuel d’utilisation pour exploiter et entretenir le climatiseur. Remettez le présent manuel à l’utilisateur final en lui demandant de le conserver en lieu sûr. Avertissement • Pour installer et réparer le climatiseur, faites appel à un centre d’assistance technique spécialisé dans l’installation et la réparation de climatiseurs. N’installez pas vous-même l’appareil. Une mauvaise installation peut être la cause de fuites d’eau, de décharges électriques ou d’incendie. • L’installation doit être réalisée conformément aux instructions du présent manuel. Une installation incorrecte présente un risque de fuites d’eau, d’électrocution ou d’incendie.
  • Página 73 Sécurité • N’installez pas le climatiseur à proximité d’une source accidentelle de gaz inflammables. L’accumulation de gaz autour de la machine peut provoquer des accidents graves, notamment des incendies. • La conduite d’évacuation doit être installée conformément aux instructions du présent manuel pour assurer un écoulement régulier des condensats. Isolez thermiquement les conduites pour éviter la condensation. Le montage incorrect du tuyau d’évacuation des condensats peut provoquer un dégât des eaux. • Les conduites de gaz et de liquide doivent être isolées thermiquement. Une mauvaise isolation thermique favorise la condensation de la vapeur d’eau dans l’air et l’apparition de gouttelettes d’eau. Attention • Mettez le climatiseur à la terre de manière fiable. Vous risquez de vous électrocuter si le climatiseur est mis à la terre de façon incorrecte. Le fil de terre ne doit pas être raccordé à une conduite de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou à un circuit téléphonique. • Installez un disjoncteur différentiel pour protéger l’installation contre les courants de fuite. Le non-respect de cette consigne fait courir un risque d’électrocution. • Vérifiez l’absence de tout courant de fuite.Une humidité ambiante supérieure à 80 % peut provoquer des fuites d’eau ou une pulvérisation de condensats, notamment lors des changements de débit d’air. Le même phénomène peut se produire si l’évacuation des condensats est obstruée ou que le filtre est encrassé. • Vérifiez périodiquement l’état et le serrage des cosses.
  • Página 74 Sécurité Les produits sur lesquels ce signe est apposé présentent un risque de sécurité. Appliquez strictement les consignes de sécurité personnelles. Les produits sur lesquels ce signe est apposé sont soumis à des restrictions d’utilisation. Le non-respect de ces consignes présente des risques de dommages matériels et de blessures corporelles. Nettoyez régulièrement le filtre. L’encrassement Ne touchez pas à la grille de sortie d’air en du filtre diminue les performances de chauffage mode balayage automatique. N’introduisez au- et de refroidissement de l’appareil et se traduit cun corps étranger dans la grille de sortie d’air. par une augmentation de la consommation électrique, un risque plus élevé de pannes et l’apparition d’eau de condensa- tion au point de congélation. Ne vous exposez pas directement au flux Changement de la vitesse du ventilateur d’air froid. En mode chauffage, la rotation du Refroidissement : réglage auto de vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est différée pour ventilateur, le débit d’air de sortie diminue éviter la production d’un flux d’air froid. automatiquement lorsque la temp. ambiante attendez un instant s’approche de la consigne de temp. Chauffage: lorsque la temp. ambiante s’approche de la consigne de temp., le compresseur s’arrête de fonctionner et la vitesse du ventilateur ralentit jusqu’à l’arrêt. Déshumidification : la vitesse du ventilateur varie automatiquement. Direction du flux d’air de sortie : Dégivrage : En mode refroidissement ou En mode chauffage, le climatiseur déshumidification, il est recommandé de démarre automatiquement le dégivrage de ne pas maintenir le déflecteur de sortie l’échangeur thermique de l’unité extérieure. d’air vers le bas afin d’éviter la formation de Ne faites pas tourner les ventilateurs des gouttelettes de condensation au niveau de la unités intérieures et extérieures pendant...
  • Página 75 Sécurité Attention • Ne placez pas un appareil de chauffage sous une • Délai de protection de 3 minutes unité de climatisation intérieure : cela pourrait Pour protéger l’unité intérieure, un délai de trois affecter le fonctionnement du climatiseur. minutes est nécessaire avant de redémarrer le compresseur. • Veillez à assurer une bonne • Fermez la fenêtre pour empêcher aération de la pièce pour éviter l’air extérieur de pénétrer dans la les symptômes anoxiques. pièce. Fermez les rideaux ou les • Ne placez pas directement des appareils contenant volets des fenêtres pour atténuer le rayonnement des produits inflammables dans le flux d’air de solaire. sortie du climatiseur. • Ne touchez pas l’interrupteur avec une main • Vérifiez que la plaque de mouillée : vous risquez de vous électrocuter. montage du climatiseur n’est pas • Coupez manuellement l’alimentation électrique endommagée. du climatiseur avant de nettoyer l’appareil. Si la plaque de montage est endommagée, le • Ne coupez pas manuellement l’alimentation climatiseur risque de tomber et de provoquer électrique lorsque le climatiseur est en marche. un accident après une longue période de Utilisez d’abord la télécommande pour arrêter fonctionnement.
  • Página 76: Entretien

    Entretien Arrêtez l’unité et coupez l’alimentation électrique avant de nettoyer le filtre à air pour prévenir tout risque d’électrocution et de blessures corporelles. Nettoyage de la sortie d’air et du capot : Attention • Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence, benzène, diluants, poudre à polir ou insecticides liquides. • Ne nettoyez pas à l’eau chaude (plus de 50 °C) pour ne pas décolorer ou déformer l’appareil. • Essuyez avec un chiffon doux et sec. • Il est recommandé d’utiliser de l’eau ou un nettoyant neutre pour enlever la poussière incrustée. • Vous pouvez démonter le volet de sortie d’air pour le nettoyer (voir ci-dessous). Nettoyage du volet d’air : • Ne forcez pas lors du nettoyage des volets de sortie d’air : vous risquez faire tomber les volets. Nettoyage du filtre d'air : Attention • Ne nettoyez pas le filtre à l’eau chaude (plus de 50 °C) : vous risquez de le décolorer ou de le déformer. • Ne séchez pas le filtre avec une flamme : vous risquez de le brûler. • Pour démonter le filtre à air, tirez-le vers vous à • Éliminez la poussière avec un chiffon humide ou un partir de la façade avant de l’appareil. dépoussiéreur. • Nettoyez le filtre à air selon les instructions du (A) Utilisez un aspirateur. fabricant. Pour plus d’information, (B) Si le filtre est très encrassé par la veuillez contacter le service poussière, utilisez un détergent doux ou après-vente. une brosse souple. (C) Éliminez les résidus d’eau et faites sécher dans un endroit sec et frais.
  • Página 77: Dépannage

    Dépannage Veuillez vérifier les points suivants avant d’envoyer l’appareil en réparation : Causes Symptômes • Bruit d’écoulement Vous pouvez entendre un bruit d’écoulement d’eau au démarrage, en cours de d’eau. fonctionnement et immédiatement après la mise à l’arrêt de l’unité. Le bruit peut devenir plus fort au bout de 2 à 3 minutes : ce son est produit par l’écoulement du fluide frigorigène ou la vidange de l’eau de condensation. Le climatiseur peut émettre des craquements en cours de fonctionnement : ces bruits • Craquement. sont dus aux changements de température et à la dilatation de l’échangeur thermique. Les mauvaises odeurs sont causées par des substances provenant des murs, des • Mauvaise odeur de la tapis, des meubles, des vêtements, de la fumée de cigarette et des cosmétiques.
  • Página 78: Procédures D'installation

    Procédures d’installation Ce manuel ne couvre pas tous les cas d’utilisation. Vous pouvez contacter les représentants commerciaux locaux de Carrier pour dissiper vos doutes et formuler de nouvelles demandes spécifiques. En règle générale, l’outillage et les accessoires livrés avec l’appareil répondent aux exigences de l’installation. Consultez la liste d’expédition pour de plus amples informations sur les accessoires et les outils fournis avec la commande ; les autres pièces nécessaires à l’installation du climatiseur doivent être fournies par le client selon les spécifications des services d’installation. Emplacement pour l’installation de l’unité intérieure Choisissez un endroit où la circulation de l’air frais et chaud sera uniforme. Évitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants : • Des lieux à l’atmosphère très saline (bord de mer) ; • Des lieux où la concentration en gaz sulfuré est élevée (sources thermales qui favorisent la corrosion des tubes en cuivre et des brasures tendres) ;...
  • Página 79: Installation Au Sol

    Procédures d’installation 3. Installation au sol j Fixez quatre plots en caoutchouc sous l’appareil avec des boulons Ø4 X 16.et des entretoises Ø12 (uniquement pour les consoles plancher). k Choisissez la direction la plus appropriée pour le raccordement de la conduite d’évacuation des condensats (voir la figure à droite). Des orifices Vers l’arrière d’évacuation sont prévus à droite ou à gauche de l’appareil : examinez les contraintes de l’installation sur place. Une fois que vous avez déterminé la disposition des conduites de distribution, des câbles et des tuyaux de condensats, percez des trous dans le mur conformément à la procédure.
  • Página 80: Installation Au Plafond

    Procédures d’installation ATTENTION : suivez les consignes ci-dessous pour installer le tuyau. Le tube de condensats doit être installé plus haut à l’intérieur et plus bas à l’extérieur. Tube de condensats Incorrect Incorrect Correct • Respectez les distances entre l’unité intérieure et les structures et aménagements des locaux (voir la figure ci-dessous) Gauche Droite Plus de 30 cm Plus de 30 cm 4. Installation au plafond Plafond Modèle 40VC009~024F-7G-QEE Plus de 30 cm Plus de 30 cm Plus de 2 cm Position de la tige de suspension Repères de perçage pour Installation au plafond les tiges. Trou 4-12x27 j Utilisez des tiges de suspension Ø10 (fourniture sur place). Pour l’installation, voir la figure à droite. 40VC009~024F-7G-QEE B (dégagement tige de suspension) (dégagement tige suspension) Modèle A (mmm) B (mmm) C (mmm) D (mmm) E (mmm) 40VC009~024F-7G-QEE...
  • Página 81 Procédures d’installation k Installation des tiges de suspension Utilisez des tiges de suspension M10 (fourniture sur place) pour une profondeur de trou de 60 mm. Déterminez le déga- gement en fonction de la taille indiquée sur la vue extérieure du climatiseur. Respectez les différentes spécifications de la structure du bâtiment pour assurer la sécurité de l’installation. Utilisez des niveaux à bulle pour assurer l’équilibre de l’installation. Position de la tige de suspension Unité intér. La ligne pointillée indique la position derrière l’unité : B (mm) suspension interne coupez avant utilisation. Boulon l Utilisez des boulons hexagonaux pour l’installation...
  • Página 82 Procédures d’installation m Schéma d’installation du climatiseur Support de montage Tige de suspension Plafond Fourreau Boulon de boulon Support de montage Entretoise plate Boulon Écrou double hexagonal Insérez le boulon hexagonal dans son logement Vissez le boulon hexagonal pour La tige de suspension est située 40 mm fixer le climatiseur en dessous du plafond. Plafond ATTENTION : le tube de condensats doit être plus haut à l’intérieur et plus bas à l’extérieur. Ne faites pas le niveau après avoir installé le climatiseur : ajustez conformément aux Les utilisateurs doivent se procurer les tubes indications du schéma. de condensats selon les spécifications du projet sur place. Vérifiez que les tubes de condensats sont bien raccordés aux sorties disponibles sur l’unité (assurez-vous que...
  • Página 83 Procédures d’installation Attention • Pour assurer une bonne évacuation, raccordez la conduite des condensats selon les instructions du manuel d’installation. Procédez à l’isolation thermique pour éviter la condensation. Un mauvais raccordement des tubes peut faire entrer de l’eau dans la machine. Spécifications : Les tubes de condensats des unités intérieures doivent être isolés thermiquement. Les raccords des unités intérieures doivent être recouverts par de l’isolant thermique. Une mauvaise isolation peut favoriser l’apparition de condensation. Le tube de condensats doit être installé avec une pente descendante de 1/100. Évitez les coudes en forme de S pour éviter l’émission de bruit anormal. La longueur latérale de la conduite de condensats doit être inférieure à 20 m. Si la conduite de condensats est longue, installez des supports tous les 1,5 à 2 m pour éviter la déformation des tubes. La tuyauterie centrale doit être raccordée selon le schéma suivant. N'exercez pas de traction ou de poussée sur les raccords de tuyauterie. Support Hauteur max (environ 10 cm) Isolant Coude en S pente descendante thermique VP30 sup. à 1/100 pente descendante sup. à 1/100 Matériaux des tuyaux et isolation thermique Tube en PVC dur VP Matériaux Isolez thermiquement l’installation pour...
  • Página 84 Procédures d’installation Dénivelés et longueurs de tuyau admissibles Consultez le manuel d’installation des unités extérieures. Matériaux et spécifications des tubes Modèle 40VC009F-7G-QEE 40VC012~018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE Taille tube (mm) Tube gaz Ø 9,52 Ø 12,7 Ø 15,88 Tube liquide Ø 6,35 Ø 6,35 Ø 9,52 Matériaux du tube Tuyau sans soudure en bronze desoxy phosphoreux (TP2) pour climatiseur Charge en fluide frigorigène Ajouter du fluide frigorigène selon les instructions d’installation des unités extérieures. L’ajout du réfrigérant R410A doit être effectué avec un manifold pour vérifier que la quantité ajoutée est bien celle spécifiée. Procédures de raccordement des tubes de réfrigérant Procédez à l’évasement de l’extrémité des tubes (flare) pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. • Utilisez deux clés pour raccorder les tuyaux de l’unité intérieure. Diamètre Couple de montage Couple maximal • Pour le couple de montage, consultez le tableau extérieur (N/m) (N·m) ci-contre. du tube (mm) Ø 6,35 11,8 (1,2 kgf·m) 13,7 (1,4 kgf·m) Ø 9,52 24,5 (2,5 kgf·m)
  • Página 85 Procédures d’installation pression acoustique (dBA) Modèle Poids (kg) Froid (H/M/L) Chauffage (H/M/L) 40VC009~012F-7G-QEE 38/35/33 38/35/33 28,3 40VC016~024F-7G-QEE 40/37/35 40/37/35 Le niveau sonore de la machine est inférieur à 70 dB Échangeur thermique intérieur Tube gaz Tube liquide Filtre Ventilateur Filtre...
  • Página 86 Procédures d’installation...
  • Página 87: Câblage Électrique

    Câblage électrique Avertissement Faites appel à du personnel qualifié pour les branchements électriques. Respectez les instructions d’installation et utili- sez des circuits d’alimentation séparés. Si la puissance est insuffisante; il existe des risques d’électrocution et d’incendie. Pour le câblage du circuit d’alimentation, respectez les spécifications relatives aux sections des câbles du circuit prin- cipal conformément aux réglementations locales. Le raccordement et la fixation des câbles doivent être effectués avec soin pour éviter qu’une force extérieure ne s'exerce sur les bornes. Un mauvais raccordement ou un serrage incorrect peuvent provoquer une surchauffe ou un incendie. L’installation doit être équipée d’une prise de terre adéquate pour prévenir tout risque d’électrocution. Ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz, une conduite d’eau, un paratonnerre ou une ligne téléphonique. Attention Utilisez uniquement des fils de cuivre. Installez un disjoncteur différentiel pour prévenir les risques d’électrocution. Le raccordement de la ligne principale est du type Y. La borne L doit être raccordée au fil de phase et la borne N doit être raccordée au fil de neutre. La borne de terre doit être raccordée au fil de terre . Pour les modèles avec chauffage électrique auxiliaire, la phase et le neutre doivent être raccordés correctement : sinon, la surface du chauffage sera électrifiée. Si le circuit électrique est endommagé, contactez le fabricant ou un professionnel pour le remplacement. Le circuit d’alimentation des unités intérieures doit être installé conformément aux instructions d’installation. Les câbles électriques ne doivent pas être en contact avec des sections à haute température de la tuyauterie : la couche isolante des câbles pourrait fondre et provoquer un accident. Après raccordement à la borne, la conduite électrique doit être cintrée pour former un coude en U et fixée à l’aide d’un clip de pression. Vous pouvez fixer ensemble les câbles de la télécommande filaire et les tuyaux de réfrigérant. Ne mettez pas la machine sous tension avant d’avoir fini l’installation électrique. Coupez l’alimentation électrique avant de procéder aux travaux d’entretien. Bouchez les trous de filetage avec des matériaux isolants pour éviter la condensation. Séparez le circuit de communication et le circuit d’alimentation : ne les installez pas dans le même chemin de câbles (câbles d’alimentation et communication fournis par l’utilisateur). Les spécifications du circuit d’alimentation sont indiquées ci-dessous : 3 × (1,0-1,5) mm ; spécifications du circuit de communication : 2x (0.75-1.25) mm (blindage) La machine est livrée avec 5 lignes électriques (1,5 mm) préinstallées pour raccorder le boitier à tubes au système...
  • Página 88 Câblage électrique Schéma du circuit de communication Extérieur 1 Extérieur 2 Extérieur 3 câble de commande avec Câble de communication fil de communication entre intérieur et polarité pour commande filaire avec polarité extérieur sans polarité Unité intérieure CA 1 Unité intérieure CA 2 Unité intérieure CD 3 Unité intérieure CD 4 Unité intérieure CC ou CD 5 commande filaire intérieur 6 intérieur 7 intérieur 8 intérieur 9 intérieur 10 commande commande commande commande commande filaire filaire filaire filaire filaire intérieur 11 intérieur 12 intérieur 13 intérieur 14 intérieur 15 commande commande commande...
  • Página 89 Câblage électrique Un ensemble de plusieurs unités intérieures peut être piloté par une télécommande filaire ou une télécommande sans fil. Commutation des modes de l’unité principale et des sous-unités intérieures pilotées par la télécommande filaire et des unités pilotées par la télécommande sans fil. Mode réglage Télécommande maître Télécommande filaire 1# Télécommande Infrarouge Télécommande filaire Prise/ commutateur DIP SW01-[1][2][3][4] Tous OFF [0][0][0][1] Tous OFF Socket CN21 Null Null Récepteur télécommande Bornier Connexion A, B, C avec Connexion B et C avec A, B, C Null (commande) télécommande sans fil télécommande sans fil Remarque : les modèles 40VC012~024F-7G-QEE sont réglés pour être pilotés par télécommande avant la livraison/ Câblage de l’alimentation électrique de l’unité intérieure, câblage entre les unités intérieures et extérieures et câblage entre les unités intérieures : Intensité Coupe transversale Éléments Intensité nominale Section Lon- nominale des câbles de signaux Disjoncteur différentiel (A) gueur disjoncteur Intensité...
  • Página 90: Réglages Du Commutateur Dip

    Câblage électrique Réglages du commutateur DIP Carte électronique intérieure Dans le tableau suivant, 1 est ON, 0 est OFF. SW01 est utilisé pour régler l’adresse de la télécommande du groupe d’unités intérieures et sélectionner la puissance du groupe. CN44, CN42, CN43 sont utilisés pour sélectionner le type d’unité intérieure. CN41 est utilisé pour l’adressage de la télécommande filaire SW03 est utilisé pour régler l’adresse du groupe d’unités intérieures (y compris l’adresse physique et l’adresse centrale). SW07 est utilisé pour régler le mode de fonctionnement. J1-J8 sont utilisés pour régler le moteur du ventilateur. (2) Explication de CN41, CN42, CN43 et CN44 (1) Description de SW01 Adresse Réglage adresse avec Réglage de commande filaire télécommande filaire l’adresse indisponible (par défaut) Unité maître par CN41 commande groupe commande Réglage de l’adresse filaire télé avec la commande Unité esclave 1 SW01_1 Adresse filaire est disponible commande groupe SW01_2 commande (SW03_1 is off) SW01_3 filaire Unité esclave 2 SW01_4...
  • Página 91 Câblage électrique (3) Description de SW03 Le réglage de l’adresse avec télécommande filaire ou Manière automatique (par défaut) SW03_1 de définir Définissez l’adresse avec le commutateur DIP l’adresse Adresse de Adresse communic. commande centralisée Note : Réglage 1. Si vous utilisez la commande adresses (par défaut) (par défaut) centralisée, réglez l’adresse comm. et commande avec le commutateur DIP. SW03_2 centralisée ~ 2. SW03-2=OFF, adresse avec SW03_8 commande centralisée = commutateur … … … … … … …...
  • Página 92 Câblage électrique (5) Description du pontage : SW08 (1 : ON ; 2 : OFF) (6) Configuration du cavalier Volume d’air fixe Normal (par défaut) a) Fonctionnement. manuel du Volume d’air fixe à grande vitesse (gainable) détendeur EEV (CN27, CN29) CN27 : pontage CN27 pendant 2 s = EEV ouvert Normal (par défaut) Vitesse moyenne si sélec- complètement. tion vitesse élevée Vitesse moyenne si sélection vitesse élevée CN29 : pontage CN29 pendant 2 s = EEV ouvert Normal (par défaut) Fonction. silencieux complètement. Fonctionnement silencieux b) cycle court et auto-vérification (CN28) Normal (par défaut) L’unité intérieure a la prio- Pontage CN28 pendant 2 s rité la plus élevée Unité intérieure a la priorité la plus élevée après mise sous tension (diminution de 1 °C de la consigne de surchauffe cycle court Pontage si Tao entre 10 et 43 °C) CN28 avant mise sous tension Normal (par défaut) auto-vérification Sélection dénivelé 90 m...
  • Página 93 Essai de fonctionnement et code d’erreur Avant l’essai de fonctionnement Avant de mettre l’unité sous tension, contrôlez les bornes d’alimentation (L et N) et les prises de terre avec un mégohmmètre de 500 V. Vérifiez que la résistance est supérieure à 1 MΩ. L’unité ne fonctionnera pas si la résistance est inférieure à 1 MΩ. Raccordez l’unité intérieure à l’alimentation électrique des unités extérieures pour alimenter la courroie chauffante du compresseur. Mettez le climatiseur sous tension 12 heures à l’avance pour protéger le compresseur lors du démarrage. Vérifiez le montage du tube de condensats et de la conduite de distribution. La conduite de condensats doit être placée en dessous de la conduite de distribution. Les tubes de condensats doivent être isolés thermiquement, notamment ceux des unités intérieures Les tubes de condensats doivent présenter une pente régulière sans courbure (pas de sections concaves et convexes) Liste de contrôle de l’installation...
  • Página 94 Essai de fonctionnement et code d’erreur Diagnostic En cas de panne, consultez le code d’erreur affiché sur la télécommande filaire ou les signaux de la LED 5 de la carte électronique des unités intérieures (comptez le nombre de clignotement) ou le voyant d’état du récepteur de la télécom- mande. Consultez le tableau ci-après pour rechercher la panne et prendre les mesures correctives appropriées. Erreurs de l’unité intérieure LED5 carte électron. unité int./ Télécommande filaire Description de l’erreur récepteur télécommande Code d’erreur Voyant (télécommande sans fil) Erreur du transducteur de temp. ambiante de l’unité int. TA Erreur du transducteur de temp. du tuyau de l’unité int. TC1 Erreur du transducteur de temp. du tuyau de l’unité int. TC2 Erreur transducteur de temp. double source chaleur unité int. Erreur de l’EEPROM de l’unité intérieure Erreur de communication entre unités int. et ext. Erreur communication entre unité int. et commande filaire Erreur d’évacuation des condensats de l’unité intérieure Erreur de duplication d’adresse d’unité intérieure Erreur de duplication d’adresse de télécommande centralisée Code unité ext. Erreurs correspondantes des unités extérieures...
  • Página 95: Déplacement Et Recyclage Du Climatiseur

    0,1 % (fraction massique) et la teneur en cadmium ne dépasse pas 0,01 % (fraction massique). Veuillez recycler le réfrigérant avant d’éliminer, déplacer, paramétrer et réparer le climatiseur. Le recyclage du climatiseur doit être effectué par une entreprise qualifiée. Informations conformes à la directive 2006/42/CE (Nom du fabricant) Carrier SCS (Adresse, ville, pays) Route de Thil — 01120 Montluel — France...
  • Página 96 Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications du produit sans préavis.
  • Página 97 R410A FLEX DECKE BODEN BETRIEBSANLEITUNG INSTALLATIONSHANDBUCH Modell: 40VC009~024F-7G-QEE • Ausgabe: 2021-04 • Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Klimagerät benutzen • Bitte bewahren Sie dieses Handbuch für den späteren Gebrauch auf Originale Anleitung...
  • Página 98 Innengerät – Betriebs- & Installationshandbuch 40VC009F-7G-QEE 40VC012F-7G-QEE 40VC016F-7G-QEE 40VC018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch • Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum späteren Nachschlagen auf Originale Anleitung...
  • Página 99 Benutzerhandbuch Inhalt Teile und Funktionen ................................1 Sicherheit.....................................3 Wartung....................................7 Fehlerüberprüfung................................8 Installationsvorgang................................9 Elektrische Verdrahtung..............................18 Testlauf & Fehlercode................................24 Transport und Verschrottung des Klimageräts........................26...
  • Página 100 Benutzerhandbuch Das Innengerät, an der Decke hängend oder auf dem Warnung Boden stehend, bietet einen hohen Bedienkomfort und Flexibilität. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Servicepartner oder Mit seinem ultraflachen Design, seinem spektakulärem eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, Äußeren und seiner Platzersparnis fügt sich das Innengerät um eine Gefahrenbildung zu vermeiden. gut in Innenraumszenarien ein. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, Das Innengerät verfügt über eine hervorragende durch Personen (einschließlich Kinder) mit Leistung, eine schnelle Temperatureinstellung und bietet eingeschränkten physischen, sensorischen oder unbestreitbaren Komfort und Vergnügen, wann immer Sie geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung es wünschen. und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei Die hocheffiziente Schalldämpfungstechnologie reduziert denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit die Betriebsgeräusche erheblich und sorgt für natürlichen zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Komfort. ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Im Falle eines plötzlichen Stromausfalls während des • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um Betriebs ist das Innengerät mit seiner voreingestellten sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät Blackout Retrieval-Funktion in der Lage, seinen spielen. Betriebsstatus vor dem Stromausfall wiederherzustellen, • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. darüber sowie von Personen mit verringerten Die integrierte Steuerung ist mit dem Innengerät verfügbar physischen, sensorischen oder mentalen...
  • Página 101: Teile Und Funktionen

    Teile und Funktionen Innengerät Modell 40VC009~024F-7G-QEE Spannungs- versorgung Betrieb Zeitsteuerung Kompressor Notschalter j Bedienfeld o Zeitsteuerungsanzeige p Kompressoranzeige k Notbetriebsschalter q Lufteinlass l Fernbedienungssignalempfänger m Stromanzeige r Auslassleitblech n Betriebsanzeige s Auslassklappe...
  • Página 102 Teile und Funktionen Empfohlene Winkel, bei denen die schwenkbare Regulierung der Windrichtung Führungsplatte anhält Modell 40VC009~024F-7G-QEE Automatischer Luftzug Drücken Sie die Taste für die Windrichtung und die Aus- lassführungsplatte ändert seine Position wie unten gezeigt. Kühlen und Trocknen Luftzufuhr in horizon- taler Richtung Heizen Abwärts gerichtete Luftzufuhr Automatischer Luftzug Obere/untere Führungsplatten Schwenkbereich: Drücken Sie die Taste Luftstrom auf/ab und die Auslassfüh- rungsplatte ändert seine Position wie folgt KÜHLEN/TROCKNEN/LÜFTEN: HEIZEN: Luftführungsplatte Schwenkbereich Position n (Alle abgedeckt)
  • Página 103: Sicherheit

    Sicherheit Befestigung Auslassrichtung Entscheiden Sie sich für einen geeigneten Winkel, wenn sich die Leitbleche im automatischen Luftstrommodus bewegen, und drücken Sie die Windrichtungstaste, um die Windrichtung zu bestimmen. Während Sie die Windrichtung bestimmen, positionieren Sie die oberen/unteren Klappen, die die Luftströmungsrichtung vorgeben, wie folgt: Aufwärts im Kühl- und Trocknungsbetrieb Abwärts im Heizbetrieb • Stellen Sie sicher, dass Sie die Auslassplatten oder Klappen nur über die Windrichtungstaste auf der Fernbedienung einstellen; eine manuelle Einstellung kann zu Fehlfunktionen führen. • Vermeiden Sie eine ständige Positionierung der Auslassleitbleche nach unten, wenn der Kühl- und Trocknungsmodus aktiv ist, da Dämpfe in der Nähe des Auslassgitters kondensieren und zu Wassertropfen aus dem Gerät führen können. • Bitte beachten Sie beim Betrieb des Gerätes die Temperaturregelungswerte • Wenn die Klimaanlage an einem neuen Benutzer übergeben wird, muss auch dieses Handbuch an dem Benutzer zusammen mit dem Klimagerät übergeben werden. • Lesen Sie vor der Installation unbedingt die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch, um die Installation ordnungsgemäß durchführen zu können. • Die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise sind unterteilt in „ Warnung“ und „...
  • Página 104 Sicherheit • Installieren Sie das Klimagerät nicht an Orten, an denen entflammbare Gase austreten können. Gasaustritt in der Umgebung des Geräts kann zu Unfällen wie Brandkatastrophen führen. • Die Ablaufleitung muss entsprechend der Bedienungsanleitung montiert werden, um einen reibungslosen Ablauf zu gewährleisten. Außerdem muss eine Wärmeisolierung vorgenommen werden, um Kondensation zu vermeiden. Eine unsachgemäße Montage der Ablaufleitung kann zu Wasseraustritt führen. • Die Kältemittelgasleitung und die Flüssigkeitsleitung müssen wärmeisoliert sein, um die Wärme zu erhalten. Bei unsachgemäßer Wärmeisolierung kondensiert die Luft zu Wassertröpfchen und befeuchtet so die Umgebung. Achtung • Erden Sie das Klimagerät effektiv. Stromschläge können auftreten, wenn das Klimagerät nicht oder nicht ausreichend geerdet ist. Vermeiden Sie es, den Erdungsdraht mit den Anschlüssen der Gasleitung, Wasserleitung, Blitzableiter oder Telefon zu verbinden.
  • Página 105 Sicherheit Artikel mit diesem Warnzeichen betreffen die Sicherheit des Produkts. Beachten Sie unbedingt die persönlichen Sicherheitsvorkehrungen. Gegenstände mit diesem Verbotszeichen weisen auf absolut verbotene Verhaltensweisen hin. Ihre Nicht- beachtung kann zu Schäden am Gerät führen oder die persönliche Sicherheit des Bedieners gefährden. Reinigen Sie den Filter regelmäßig. Berühren Sie den Auslass nicht, während sich Ein verstopfter Filter verschlechtert die Heiz- und die Klappe bewegt. Legen Sie im Gefahrenfall Kühlleistung, was zu hohem Stromverbrauch, nichts in das Gitter. Ausfall und Abtropfen von Wasser bei Erreichen des Gefrier- punktes führt. Wechselnde Windgeschwindigkeiten: Vermeiden Sie das Ausblasen von kaltem Im Kühlmodus und automatischem Wind. Während die Heizung läuft, dreht sich der Blasmodus sinkt die Windgeschwindigkeit Ventilator der Innengeräte nicht sofort, um zu automatisch, wenn sich die Raumtemperatur verhindern, dass kalter Wind herausgeblasen der Einstellung nähert. wird. Bitte kurz warten Im Heizmodus und wenn die Raumtemperatur die eingestellte Temperatur erreicht, schaltet sich der Kompressor ab und der Ventilator schaltet auf niedrigen Wind oder stoppt. Die Windgeschwindigkeit ändert sich automatisch im Entfeuchtungsmodus. Regulierung der Windrichtung: Abtauen: Während des Kühl- oder Während die Heizung läuft, taut das Entfeuchtungsbetriebs wird empfohlen, den Klimagerät automatisch den Reif auf dem Windabweiser nicht über einen längeren Wärmetauscher der Außengeräte ab.
  • Página 106 Sicherheit Achtung • 3-Minuten-Schutz • Unter den Innengeräten sind keine Heizgeräte erlaubt, da sich die Geräte durch die Wärme Um das Gerät zu schützen, kann der Kompressor verformen können. nach dem Stoppen mit einer Verzögerung von mindestens 3 Minuten eingeschaltet werden. • Achten Sie auf den • Schließen Sie das Fenster, um Belüftungszustand, das Eindringen der Außenluft zu um anoxische Symptome zu verhindern. vermeiden. Vorhänge oder Fensterläden • Die entflammbaren Geräte dürfen nicht an Orten können geschlossen werden, um das Eindringen platziert werden, an denen sie dem Luftstrom der übermäßiger Sonneneinstrahlung zu vermeiden. Klimaanlage direkt ausgesetzt sind, da es sonst zu • Berühren Sie den Schalter nicht mit nassen Bränden kommen kann. Händen, um Stromschläge zu vermeiden. • Prüfen Sie, ob der Befestigungstisch • Schalten Sie während der Reinigung des des Klimageräts beschädigt ist. Geräts den manuellen Netzschalter aus. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum • Schalten Sie während des Betriebs des auf einem beschädigten Tisch abgestellt Steuergeräts den manuellen Netzschalter wird, kann es herunterfallen und einen Unfall...
  • Página 107: Wartung

    Wartung Das Klimagerät darf nur gereinigt werden, wenn es ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist; andern- falls besteht die Gefahr eines Stromschlags und von Verletzungen. Reinigung der Luftauslassöffnung und des Gehäuses: Achtung • Verwenden Sie zur Reinigung kein Benzin, Benzol, Verdünnungsmittel, Polierpulver oder flüssiges Insektizid. • Kein heißes Wasser von über 50 °C zur Reinigung verwenden, um ein Ausbleichen oder Verziehen zu vermeiden. • Mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. • Wasser oder ein neutraler Trockenreiniger wird empfohlen, wenn der Staub nicht entfernt werden kann. • Der Windabweiser kann zum Reinigen demontiert werden (wie unten dargestellt). Reinigung des Windabweisers: • Wischen Sie den Windabweiser nicht gewaltsam mit Wasser ab, damit er nicht herunterfällt. Reinigung des Luftfilters: Achtung • Spülen Sie den Luftreiniger nicht mit kochendem Wasser von über 50 °C, um ein Verblassen und Verziehen zu vermeiden. • Trocknen Sie den Luftreiniger nicht auf dem Feuer, damit er nicht in Brand gerät. • Um das Luftgitter zu entfernen, ziehen Sie es nach (A) Wischen Sie den Staub mit einem vorne an die Vorderseite des Geräts. Staubfänger ab. • Reinigen Sie die Luftgitter (B) Wenn sich zu viel Staub darauf entsprechend ihrer befindet, reinigen Sie es mit einem milden unterschiedlichen Typen. Reinigungsmittel und einer weichen Für weitere Informationen Bürste.
  • Página 108: Fehlerüberprüfung

    Fehlerüberprüfung Bitte prüfen Sie bei Reparaturleistungen Folgendes: Gründe Symptome • Geräusch des Wasser- Das Geräusch des Wasserflusses ist beim Starten des Betriebs, während des Betriebs flusses oder unmittelbar nach dem Betriebsstopp zu hören. Wenn das Gerät 2-3 Minuten lang in Betrieb ist, kann das Geräusch lauter werden, was auf das Fließgeräusch des Kältemittels oder das Ablassgeräusch von Kondenswasser zurückzuführen ist. Während des Betriebs kann das Klimagerät ein knisterndes Geräusch von sich geben, • Knackendes Geräusch das durch Temperaturänderungen oder die leichte Ausdehnung des Wärmetauschers verursacht wird. Der schreckliche Geruch, der von Wänden, Teppichen, Möbeln, Kleidung, Zigaretten • Schrecklicher Geruch und Kosmetika ausgeht, haftet am Klimagerät. in der Abluft Wenn Sie das Gerät nach einem Stromausfall wieder einschalten, schalten Sie den • Blinkende Betriebsan- manuellen Netzschalter ein. Die Betriebsanzeige blinkt.
  • Página 109: Installationsvorgang

    Installationsvorgang Dieses Handbuch deckt nicht alle Anwendungsfälle ab. Bitte wenden Sie sich an die Carrier-Marketing-Zentren vor Ort, um neue Anforderungen, Zweifel und Probleme zu klären. Für alle Installationsanforderungen werden Standard-Installationswerkzeuge empfohlen. Informationen zum Zubehör der Standard-Modellreihe siehe Packliste; weitere notwendige zu installierende Teile müssen von den Anwendern entsprechend den Anforderungen der Installationsservice-Netzwerkstationen vorbereitet werden. Legen Sie den Installationsort für das Innengerät fest. Es müssen Orte mit einer gleichmäßigen Zirkulation von kühler und warmer Luft gewählt werden. Die unten genannten Orte müssen vermieden werden: • Orte (in Küstengebieten), an denen der Salzgehalt hoch ist. • wo schwefelhaltige Gase normalerweise hoch sind (Bereiche, in denen schwefelhaltige Quellen vorkommen und Kupferrohre und -lötstellen leicht korrodieren).
  • Página 110 Installationsvorgang 3. Installation am Boden j Befestigen Sie vier Gummifüße mit Ø 4X16-Schrauben an der Unterseite des Geräts und Abstandshalter mit Ø 12 (gilt nur für Bodengeräte). k Wählen Sie entsprechend der Abbildung rechts eine bestimmte Rückwärts Richtung, um die Ablaufleitung herauszuführen. Abflusslöcher sind sowohl auf der rechten als auch auf der linken Seite vorhanden, wobei die praktischen Gegebenheiten berücksichtigt werden müssen. Nachdem Sie die Richtung für die Durchführung der Rohrleitungen, Drähte und Abflussleitungen festgelegt haben, bohren Sie die Wandlöcher gemäß...
  • Página 111 Installationsvorgang VORSICHT: die Richtung der Abflussleitung ist in der Abbildung unten dargestellt. Die Abflussleitung muss innen hoch und niedrig auf der Außenseite positioniert werden. Abflussleitung Richtig Falsch Falsch • Beachten Sie den Abstand des Geräts zu Haushaltsgeräten oder Hindernissen (wie in der Abbildung dargestellt). Über 30 cm Über 30 cm 4. Deckeninstallation Links Rechts Decke Modell 40VC009~024F-7G-QEE Über 30 cm Über 30 cm Über 2 cm Befestigungsposition Stockschraube Deckeninstallation Bolzenloch für Installation j Verwenden Sie Ø 10 Stockschrauben, die bauseitig 4-12x27 Loch vorbereitet werden. Beachten Sie bei der Installation bitte die Abbildung rechts. 40VC009~024F-7G-QEE B (Freiraum für Stockschraube) (Freiraum für Stockschraube) Modell A (mmm) B (mmm) C (mmm) D (mmm) E (mmm) 40VC009~024F-7G-QEE...
  • Página 112 Installationsvorgang k Stockschraube montieren Verwenden Sie die bauseitig vorbereitete Stockschraube M10 mit 60 mm Lochtiefe und befestigen Sie den Abstand ent- sprechend der in der Außenansicht des Klimageräts vorgeschlagenen Größe. Installieren Sie die Geräte entsprechend den unterschiedlichen baulichen Gegebenheiten, um Sicherheitsmängel auszuschließen. Es müssen Nivellierinstrumente vorhanden sein, um eine ausgewogene Installation zu gewährleisten. Position der Stockschraube Innengerät Gestrichelte Linie schlägt Position hinter dem Gerät B (mm) (innere Aufhängung) vor; bitte vor Gebrauch Schraube abschneiden. l Bitte verwenden Sie für die Montage Sechskantschrauben.
  • Página 113 Installationsvorgang m Installationsschema für die Klimaanlage Montagegestell Decke Stockschraube Schraubenhülse Schraube Montagegestell Flacher Abstandshalter Sechskant- Doppelmutter schraube Sechskantschraube in den Schlitz einsetzen Sechskantschraube zur Befestigung Stockschraube befindet sich 40 mm der Klimaanlage festschrauben unter der Decke. Decke VORSICHT: Abflussleitung muss auf der hohen (Wand) Innenseite und der niedrigen Außenseite positioniert werden. Die Nivellierung ist nach der Installation des Klimageräts verboten; bitte nehmen nach Anforderung vor Ort müssen Abflussleitungen vom Anwender aus eigenen Sie die Einstellungen gemäß dem Mitteln vorbereitet werden. Stellen Sie sicher, dass Diagramm vor.
  • Página 114 Installationsvorgang Achtung • Für eine normale Entwässerung müssen die Wasserabflussleitungen gemäß der Installationsanleitung ange- schlossen werden. Es muss eine Wärmedämmung durchgeführt werden, um Kondensation zu vermeiden. Durch einen unsachgemäßen Leitungsanschluss kann Wasser in das Gerät gelangen. Anforderungen: Die Wasserablaufleitungen der Innengeräte müssen wärmeisolierend behandelt werden. Für die Verbindung mit dem Innengerät muss eine Wärmebeibehaltung vorgesehen werden. Eine unsachgemäße Wärmebeibehaltung kann zu Kondensation führen. Die Ablaufleitung muss mit einem Gefälle von 1/100 ausgelegt werden. Die Mitte des Ellbogenstücks darf keine S-Form aufweisen, da sonst abnormale Geräusche auftreten können. Die horizontale Länge der Ablaufleitung muss weniger als 20 m betragen. Unter der Bedingung einer langen Leitung muss alle 1,5 ~2 m eine Stütze vorgesehen werden, um Unebenheiten zu vermeiden. Die zentralen Leitungen können gemäß der folgenden Abbildung angeschlossen werden. Wenden Sie keine äußere Kraft auf den Anschluss der Abflussleitungen an. Unterstützung max. Höhe (ca. 10 cm) Wärme- S-förmiges Stück Abwärtsgefälle isolierma- VP30...
  • Página 115 Installationsvorgang Zulässige Länge & Höhendifferenz für Schläuche Bitte beachten Sie das beiliegende Handbuch für Außengeräte. Schlauchmaterialien & Spezifikationen Modell 40VC009F-7G-QEE 40VC012~018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE Schlauchgröße Gasleitung Ø9,52 Ø12,7 Ø15,88 (mm) Flüssigkeitsleitung Ø6,35 Ø6,35 Ø9,52 Schlauchmaterial Nahtlose Leitung aus Phosphor-Desoxy-Bronze (TP2) für Klimageräte Kältemittel-Füllmenge Füllen Sie das Kältemittel gemäß der Installationsanleitung für Außengeräte ein. Die Zugabe von R410A-Kältemittel muss mit einem Messgerät erfolgen, um die angegebene Menge sicherzustellen, während ein Kompressorausfall durch zu viel oder zu wenig eingefülltes Kältemittel verursacht werden kann. Anschluss der Kältemittelschläuche Fahren Sie mit dem Bördelanschluss fort, um alle Kältemittelschläuche anzuschließen. • Bei der Verbindung müssen zwei Schraubenschlüssel beim Anschluss der Innengeräteleitungen verwendet werden. • Der Montagedrehmoment bezieht sich auf die Außen- Anzugsdrehmoment Anzugsdrehmo- rechte Tabelle durchmesser der beim Befestigen ment erhöhen (Nm) Schläuche (mm) (Nm) Ø6,35 11,8 (1,2 kgfm) 13,7 (1,4 kgfm)
  • Página 116 Installationsvorgang Schall druck pegel (dBA) Modell Gewicht (kg) Kühlen (H/M/L) Heizen (H/M/L) 40VC009~012F-7G-QEE 38/35/33 38/35/33 28,3 40VC016~024F-7G-QEE 40/37/35 40/37/35 Der Geräuschpegel des Geräts liegt unter 70 dB. Innenliegender Wärmetauscher Gasleitung Flüssigkeitsleitung Filter Gebläse Filter...
  • Página 117 Installationsvorgang...
  • Página 118: Elektrische Verdrahtung

    Elektrische Verdrahtung Warnung Der elektrische Aufbau muss mit dem spezifischen Netzstromkreis durch qualifiziertes Personal gemäß der Installationsanweisung erfolgen. Wenn die Kapazität der Stromversorgung nicht ausreicht, kann es zu Stromschlägen und Bränden kommen. Bei der Anordnung der Verdrahtung müssen als Hauptleitung spezifizierte Kabel verwendet werden, die den örtlichen Vorschriften über Verkabelung entsprechen. Das Anschließen und Befestigen muss ordnungsgemäß durchgeführt werden, um zu vermeiden, dass die äußere Kraft der Kabel sich auf die Klemmen überträgt. Ein unsachgemäßer Anschluss oder Befestigung kann zu Verbrennungen oder Brandunfällen führen.
  • Página 119 Elektrische Verdrahtung Signalverdrahtung Zeichnung Außen 1 Außen 3 Außen 2 Steuerungskabel für verdrah- Kommunikationsleitung mit Kommunikationskabel zwischen dem tete Steuerung mit Polarität Polarität Innen- und Außen ohne Polaritäts Innen 5 Master- Innen 1 Klimagerät Innen 2 Klimagerät Innen 3 Klimagerät DC Innen 4 Klimagerät DC Einheit AC oder DC verdrahtete Steuerung Innen 6 Innen 7 Innen 8 Innen 9 Innen 10 verdrahtete verdrahtete verdrahtete verdrahtete Steuerung Steuerung Steuerung Steuerung verdrah- tete Steuerung Innen 11 Innen 12 Innen 13 Innen 14 Innen 15 verdrahtete verdrahtete verdrahtete...
  • Página 120 Elektrische Verdrahtung Die Kombination mehrerer Innengeräte kann über eine verdrahtete Steuerung oder eine Fernbedienung gesteuert werden. Umschaltmodus der liniengesteuerten Haupteinheit / liniengesteuerten Untereinheiten / ferngesteuerte Typen kann zum Umschalten verwendet werden Einstellung Modus Master-Fernbedienung 1# verdrahtete Fernsteuerung Funkfernsteuerung Verdrahtete Steuerung Steckdose / DIP-Schalter SW01-[1][2][3][4] Alle AUS [0][0][0][1] Alle AUS CN21-Buchse Null Null Mit Funkempfänger verbinden Klemmleiste A, B, C mit Funkfernbedienung B, C mit drahtloser A, B, C Null (Steuerung) verbinden Fernsteuerung verbinden Hinweis: Die Modelle 40VC012~024F-7G-QEE werden vor der Auslieferung auf den ferngesteuerten Typ eingestellt. Die Verdrahtung für die Stromleitung des Innengeräts, die Verdrahtung zwischen Innen- und Außengeräten und die Ver- drahtung zwischen Innengeräten: Ele- Querschnitts- Nennstrom Quer- Länge Nennstrom mente bereich der Signalleitung Gesamt- Stromaustrittsschutzschalter (A) schnitt des Über- strom...
  • Página 121 Elektrische Verdrahtung DIP-Schalter Einstellung Innenraum Platine In der folgenden Tabelle steht 1 für EIN und 0 für AUS. SW01 wird für die Einstellung der Gruppensteuerungsadresse der Inneneinheit und die Auswahl der Kapazität verwendet. CN44, CN42, CN43 werden für die Auswahl des Innengerätetyps verwendet. CN41 wird für die Adressierung durch die verdrahtete Steuerung verwendet. SW03 wird für die Einstellung der Adresse der Inneneinheit verwendet (einschließlich der physikalischen Adresse und der Zentraladresse). SW07 wird für die Einstellung des Betriebsmodus verwendet. J1-J8 werden für die Einstellung des Lüftermotors verwendet. (2) CN41, CN42, CN43, CN44 Steckererklärung (1) Beschreibung von SW01 Verdrahtete Steue- Einstellen der Adresse mit rungs- adresse verdrahteter Steuerung ist nicht verfügbar (Standard) Master-Einheit in Adresse CN41 Gruppensteuerung einstellen Einstellen der Adresse mit durch ver- verdrahteter Steuerung ist Slave-Einheit 1 in SW01_1 Verdrah- drahtete verfügbar (wenn SW03_1 Gruppensteuerung SW01_2 tete Steu- Steuerung aus ist) SW01_3 eradresse Slave-Einheit 2 in SW01_4 Typ Innenraum Gruppensteuerung Slave-Einheit 3 in Normaler...
  • Página 122 Elektrische Verdrahtung (3) Beschreibung von SW03 Stellen Sie die Adresse mit der verdrahteten Art der ein- Steuerung oder Automatismus ein (Standard) SW03_1 gestellten Adresse Einstellen der Adresse mit DIP-Schalter *Hinweis Kommuni- Zentrale 1. Bei Verwendung der kationsad- Steuerungs- Zentralsteuerung muss die resse adresse Adresse per DIP-Schalter Stellen Sie eingestellt werden. die 2. SW03-2=OFF, zentrale (Standard) (Standard) Kommuni- Steuerungsadresse SW03_2 kations- physikalische Adresse ~ und SW03_8 Zentral-...
  • Página 123 Elektrische Verdrahtung (5) Beschreibung des Überbrückungskabels: SW08(1: EIN,2: AUS) (6) Jumper-Erklärung a) EEV-Betrieb manuell Luftmenge festlegen Normaler Modus (Standard) (CN27, CN29) Luftmenge ist bei hoher Geschwindigkeit CN27: Kurzschluss CN27 2 festgelegt (für Kanaltyp) Sekunden kontinuierlich, EEV ist vollständig geöffnet. Betrieb mit mittlerer Ge- Normaler Modus (Standard) CN29: Kurzschluss CN29 2 schwindigkeit, wenn „Hi Betrieb mit mittlerer Geschwindigkeit, wenn Sekunden kontinuierlich, EEV Speed“ ausgewählt ist „Hi Speed“ ausgewählt ist ist vollständig geschlossen. Normaler Modus (Standard) b) zeitverkürzt und selbstprüfend Leiser Laufmodus (CN28) Leiser Laufmodus Kurzschluss CN28 2 Sekunden Normaler Modus (Standard) nach Netzeinschaltung, Prozess Dieser Innenraum hat Dieser Innenraum hat höchste Priorität (der in zeitverkürzt. Kurzschluss höchste Priorität Zielgrad der Überhitzung verringert sich um 1...
  • Página 124: Testlauf & Fehlercode

    Testlauf & Fehlercode Vor dem Testlauf Prüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts die Stromversorgungs-Klemmleiste (Klemmen L, N) und die Erdungspunkte mit einem 500-V-Megaohm-Messgerät und kontrollieren Sie, ob der Widerstand über 1 MΩ liegt. Es kann nicht betrieben werden, wenn der Wert unter 1 MΩ liegt. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung der Außengeräte an, um das Heizband des Kompressors zu erregen. Um den Kompressor beim Start zu schützen, schalten Sie ihn 12 Stunden vor dem Betrieb ein. Prüfen Sie, ob die Anordnung der Ablaufleitung und der Anschlussleitung korrekt ist. Die Ablaufleitung wird im unteren Teil platziert, während die Anschlussleitung im oberen Teil platziert wird. Es werden Wärmeschutzmaßnahmen ergriffen, wie z. B. das Umwickeln der Abflussleitungen insbesondere in den Innengeräten mit Wärmedämmstoffen. Die Abflussleitung ist schräg geformt, um zu vermeiden, dass es am oberen Teil übersteht und am unteren Teil beim Austritt konkav wird. Überprüfung der Installation Prüfen Sie, ob der Netzstrom passt Prüfen Sie, ob Undichtigkeiten an den Leitungsverbindungen vorhanden sind Prüfen Sie, ob die Anschlüsse für die Netzstromversorgung und für die Innen- & Außengeräte richtig sind...
  • Página 125 Testlauf & Fehlercode Fehlerbehebung Falls ein Fehler auftritt, sehen Sie sich den Fehlercode der Netzsteuerung oder die LED5 des Computer-Panels der Inne- neinheiten (überprüfen Sie die Anzahl der Blinksignale) oder die Gesundheitslampe des Empfangsfensters der Fernbedie- nung an und ermitteln Sie die Fehler, wie in der folgenden Tabelle dargestellt, um alle Fehler zu beseitigen. Innengerät Fehler PCB LED5(Innengeräte)/ Verdrahtete Fehlerbeschreibungen Empfangsfenster Gesundheit Steuerung Lampe (Fernbedienung) Fehlercode Fehler des Umgebungstemperaturwandlers TA des Innengeräts Fehler des Leitungstemperaturwandlers TC1 des Innengeräts Fehler des Leitungstemperaturwandlers TC2 des Innengeräts Fehler des Temperaturwandlers des Innengeräts mit zwei Wärmequellen Fehler des Innengeräts EEPROM Fehler der Kommunikation zwischen Innen- & Außengeräten Fehler der Kommunikation zwischen Innengerät und verdrahteter Steuerung Fehler Wasserablauf der Inneneinheit Fehler durch doppelte Innengeräteadresse Fehler durch doppelte zentrale Steuerungsadresse Code des Außengeräts Entsprechende Fehler der Außengeräte...
  • Página 126 Transport und Entsorgung des Klimageräts Wenn Sie das Klimagerät transportieren, demontieren und wieder einbauen möchten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, um technische Unterstützung zu erhalten. In der Zusammensetzung des Klimageräts beträgt der Anteil von Blei, Quecksilber, sechswertigem Chrom, polybromierten Biphenylen und polybromierten Diphenylethern nicht mehr als 0,1 % (Massenanteil) und Cadmium nicht mehr als 0,01 % (Massenanteil). Bitte recyceln Sie das Kältemittel, bevor Sie das Klimagerät entsorgen, transportieren, einstellen oder reparieren. Die Entsorgung des Klimageräts darf nur von qualifizierten Unternehmen durchgeführt werden. Informationen gemäß Richtlinie 2006/42/EG (Name des Herstellers) Carrier SCS (Adresse, Ort, Land) Route de Thil - 01120 Montluel - Frankreich...
  • Página 127 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Página 128 R410A TIPO SUELO TECHO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Modelo: 40VC009~024F-7G-QEE • Edición: 2021-04 • Por favor, lea este manual detenidamente antes de usar el aire acondicionado • Por favor guarde este manual en lugar seguro para uso futuro Instrucciones originales...
  • Página 129 Manual de Usuario Contenidos Piezas y Funciones................................1 Seguridad..................................3 Mantenimiento............. ......................7 Comprobación de fallas........ ......................8 Procedimiento de instalación............................13 Cableado Eléctrico................................18 Prueba de funcionamiento y código de fallas........................24 Mover y descartar la unidad de aire acondicionado............. ........... 26...
  • Página 130 Manual de Instalación y Operación de la Unidad Interior 40VC009F-7G-QEE 40VC012F-7G-QEE 40VC016F-7G-QEE 40VC018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE • Por favor, lea este manual detenidamente antes de usar el producto. • Guarde este manual de funcionamiento para referencia futura • Instrucciones originales...
  • Página 131 Manual de Usuario La unidad interior suspendida en el techo o instalada sobre Advertencias el suelo, permite una considerable facilidad y flexibilidad de funcionamiento. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, el agente De diseño superfino, deslumbrante exterior y economía distribuidor del servicio o personas similarmente de espacio, la unidad interior se integra perfectamente en cualificadas, para evitar riesgos. interiores. • Este aparato no ha sido diseñado para ser usado Disponiendo de una excelente potencia y rápido ajuste por personas (incluidos niños) con discapacidades de temperatura, la unidad interior permite disfrutar de físicas, sensoriales o, mentales, o carentes de innegables comodidades siempre que lo requiera. experiencia y conocimientos, a no ser que estén Su tecnología de silenciamiento altamente eficaz reduce supervisadas o hayan recibido instrucciones considerablemente los ruidos de funcionamiento. relativas al uso del aparato por parte de la persona a cargo de su seguridad. En caso de súbito corte de electricidad durante el funcionamiento la unidad interior, con la función de • Debería controlar a los niños para asegurarse de recuperación contra corte de alimentación, puede que no jueguen con el aparato. recuperar el estado operativo previo al corte de • Este aparato puede ser usado por niños mayores electricidad, una vez que se restablece la alimentación. 8 años y personas con discapacidades físicas, La unidad interior tiene disponible el control integrado sensoriales o mentales o con falta de experiencia (mediante el controlador integrado). y conocimiento siempre que hayan recibido la adecuada supervisión y las instrucciones La serie de unidades de interior múltiplemente conectadas...
  • Página 132: Piezas Y Funciones

    Piezas y Funciones Unidad interior Modelo 40VC009~024F-7G-QEE Alimentación eléctrica Funcionamiento Sincronización Presión Interruptor de emergencia j Panel de control o Indicador de sincronización k Interruptor de funcionamiento de emergencia p Indicador de presión l Receptor de ventana de señal de control remoto q Entrada de aire m Indicador de alimentación r Placa guía de salida n Indicador de funcionamiento s Aleta de salida...
  • Página 133 Piezas y Funciones Ángulos recomendados en los que la oscilación de la placa Regulación de la dirección del aire guía se detiene Modelo 40VC009~024F-7G-QEE Flujo de aire automático Al presionar el botón de dirección de aire la placa guía de salida cambia de posición, como se muestra debajo. Refrigeración y secado Entrega de aire en dirección horizontal Calefacción Entrega de aire en dirección hacia abajo Rango de oscilación de placas guía superior/inferior: Flujo de aire automático Al presionar el botón de dirección de aire la placa guía de salida cambia de posición, de la manera siguiente REFRIGERACIÓN/EN SECO/VENTILADOR: CALEFACCIÓN: Placa guía de aire Rango de oscilación Posicionamiento n (Todo cubierto)
  • Página 134: Seguridad

    Seguridad Fijación de la dirección de salida Decidir el ángulo correcto de movimiento de las placas guía en modo flujo de aire automático y presionar el botón de dirección de aire para fijar la dirección del aire. Cuando fije la dirección del aire, posicione la dirección del flujo de aire de las aletas superior/inferior de la manera siguiente: Hacia arriba en modo refrigeración y modo seco Hacia abajo en modo calefacción • Asegúrese de ajustar las placas o aletas de salida solo a través del botón de dirección de aire del control remoto; el ajuste manual puede causar un mal funcionamiento. • Evitar el posicionamiento constante de las placas guía de salida hacia abajo si los modos refrigeración y en seco están activos, ya que el vapor cercano a la rejilla de salida puede condensarse y producir el goteo de agua de la unidad. • Prestar mucha atención a los valores de regulación de la temperatura si la unidad funciona en lugares • Si transfiere el aire acondicionado a un nuevo usuario, también debe entregar este manual al usuario, junto con el aire acondicionado.
  • Página 135 Seguridad • o instalar el aire acondicionado en lugares donde puede haber pérdida de gases inflamables. La pérdida de gas en torno a la máquina puede causar accidentes como incendios. • a tubería de drenaje debe ser instalada conforme a las instrucciones de este manual para asegurar un buen drenaje. Además, debe aplicar aislamiento térmico para evitar la condensación. Si la instalación de la tubería de drenaje es incorrecta se producirá pérdida de agua. • a tubería de gas refrigerante y la tubería de líquido refrigerante deben tener material de aislamiento adecuado para preservar el calor. Si el aislamiento térmico es inadecuado se condensarán gotas de agua en el aire y se humedecerá el área circundante a la unidad. Atención • acer una toma a tierra efectiva del aire acondicionado. Pueden producirse descargas eléctricas si el aire acondicionado no tiene conexión de toma a tierra o la conexión de toma a tierra es inadecuada. El cable de toma a tierra no se debe conectar a las conexiones de la tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o teléfono. • nstalar el disyuntor contra pérdidas de corriente. Si no lo hace pueden producirse accidentes a causa de descargas eléctricas. • omprobar que el aire acondicionado instalado no tenga pérdidas de corriente. Pueden caer gotas de condensación o el aire acondicionado puede expulsar agua si la humedad ambiente es superior del 80%, o si el orificio de descarga de agua está bloqueado o si se ensucia el filtro o cambia la velocidad del flujo de aire. • omprobar periódicamente que los pernos de presión estén bien apretados.
  • Página 136 Seguridad Los elementos con este signo de advertencia conciernen a la seguridad del producto. Seguir estrictamen- te las precauciones de seguridad personal. Los elementos con el signo de prohibido se refieren a comportamientos absolutamente prohibidos. Si se incumplen, puede dañarse la máquina o poner en peligro la seguridad personal del operario. Limpiar el filtro regularmente. No tocar la salida si la aleta está en movi- Un filtro bloqueado degradará el rendimiento de miento. No poner nada en la rejilla en caso de la calefacción peligro. y la refrigeración, resultando en un alto consu- mo de corriente, fallas, y goteo de agua en punto de congelamiento. Evitar que la unidad sople aire muy frío. Mientras Cambio de la velocidad del aire: la calefacción está en funcionamiento, el ventila- En estado de refrigeración en modo de soplado dor de las unidades de interior no girará inmedia- automático la velocidad de aire disminuye automáticamente cuando la temperatura de la tamente para evitar el soplado de aire muy frío. habitación se aproxima al valor configurado. esperar un momento En estado de calefacción cuando la temperatura de la habitación alcanza el valor configurado, el compresor deja de funcionar y el ventilador pasa a baja velocidad de aire o se detiene. La velocidad de aire cambia automáticamente en modo deshumidificación. Descongelar: Regulación de la dirección de aire: Mientras la calefacción está en funcionamiento, Durante el modo refrigeración o modo el aire acondicionado descongelará deshumidificación se recomienda no automáticamente la escarcha del intercambiador mantener el deflector de viento mirando de calor de las unidades de exterior.
  • Página 137 Seguridad Atención • No se permite instalar aparatos calefactores • Protección de 3-minutos debajo de las unidades de interior, ya que el calor Para proteger la unidad, el compresor puede puede deformar las unidades. activarse con al menos una demora de 3 minutos después de la parada. • Prestar atención a las • Cerrar la ventana para evitar la condiciones de ventilación entrada de aire del exterior. para evitar síntomas anóxicos. Puede cerrar las cortinas o • No colocar aparatos de llama en lugares expuestos persianas para evitar el exceso de luz solar. directamente al aire producido por el aire • No tocar el interruptor con la mano húmeda acondicionado o su rendimiento se para evitar electrocutaciones. verá afectado. • Para limpiar la unidad, apagar el interruptor de • Comprobar que la tabla de soporte alimentación manual. del aire acondicionado no esté dañada. • Mientras se use la unidad de control, no apagar Si la unidad se apoya sobre una tabla de el interruptor de alimentación manual. Usar soporte dañada por un periodo largo puede el controlador para hacer funcionar la unidad. caerse y causar un accidente.
  • Página 138: Mantenimiento

    Mantenimiento Solo se puede limpiar cuando el aire acondicionado se haya apagado y esté desconectado de la fuente de alimenta- ción, o pueden producirse descargas eléctricas y lesiones. Limpieza del puerto de salida de aire y de la carcasa: Atención • No usar gasolina, bencina, disolventes, abrillantadores, o insecticida líquido para limpiar. • No limpiar con agua caliente por encima de 50°C para evitar que el filtro pierda consistencia o se deforme. • Secar con un paño suave y seco. • Si no puede eliminar el polvo se recomienda usar agua o un limpiador neutro seco. • Puede desmontar el deflector de aire para limpiar (como se indica debajo). Limpieza del deflector viento: • No limpiar forzadamente el deflector de viento con agua para evitar la caída del mismo. Limpieza del filtro de aire. Atención • No limpiar con agua caliente por encima de 50°C para evitar que el filtro pierda consistencia o se deforme. • No secar el filtro de aire con llama para evitar quemarlo. • Para extraer el filtro de aire, tirar hacia adelante a • Eliminar el polvo con agua o un recoge polvo. la parte delantera de la unidad. (A) Eliminar el polvo con un recoge polvo. • Limpiar los filtros de aire conforme al tipo de filtro de aire en cuestión. Para más (B) Si tiene demasiado polvo, limpiar con información, por favor, póngase detergente suave y un cepillo blando. en contacto con el personal de servicio post (C) Secar el agua restante y ventilar hasta ventas.
  • Página 139: Comprobación De Fallas

    Comprobación de fallas Por favor, compruebe lo siguiente antes de solicitar el servicio de reparación Causas Síntomas • Ruido de flujo de Puede oírse el ruido de flujo de agua durante el encendido del aparato, durante el agua funcionamiento del aparato o inmediatamente después de la parada del aparato. Durante los 2-3 primeros minutos de funcionamiento este ruido puede ser incluso más alto, debido al flujo refrigerante o al drenaje del agua condensada. Durante el funcionamiento, el aire acondicionado puede sonar como si hubiera un • Chasquido de algo chasquido de algo que se quiebra, causado por cambios de temperatura o una ligera que se quiebra...
  • Página 140: Procedimiento De Instalación

    Procedimiento de instalación Este manual no cubre todas las causas. Por favor, póngase en contacto con los centros de marketing de Carrier para plantear requisitos nuevos y aclarar dudas y problemas. Se recomienda usar herramientas de instalación estándar para todos los requisitos de instalación. Para información sobre los accesorios de las series de modelos estándar, ver la lista de embalaje: otras piezas necesarias a ser instaladas serán preparadas por el usuario tal como requieran los centros de la red del servicio de instalación. Decidir el lugar de instalación de la unidad interior. Seleccionar lugares con una circulación uniforme de aire frío y cálido. Evitar los lugares mencionados debajo: • Lugares (en regiones costeras) donde la salinidad sea alta. • dónde hay una alta presencia de gases sulfurosos (áreas de fuentes termales donde las tuberías de cobre y bronce se corroen fácilmente). • dónde haya alta presencia de aceites (aceites de maquinaria) y vapor; • dónde se usen disolventes orgánicos.
  • Página 141: Instalación Tipo Suelo

    Procedimiento de instalación 3. Instalación tipo suelo j Fijar cuatro pies de goma en la parte inferior de la unidad con pernos Ø4X16 y espaciadores Ø12 (aplicable para unidades tipo suelo únicamente. k Conforme a la ilustración de la derecha, escoger una cierta Hacia dirección para llevar hacia afuera la tubería de drenaje. Hay disponibles atrás...
  • Página 142: Instalación En Techo

    Procedimiento de instalación PRECAUCIÓN : dirección saliente de tubería de drenaje mostrada en la ilustración de debajo. La tubería de drenaje debe ser colocada alta en el interior y baja en el exterior. Tubería de drenaje Correcto Incorrecto Incorrecto • Prestar atención a la distancia desde la unidad a los aparatos y obstáculos del hogar (tal como se muestra en la ilustración). Por encima de 30cm Por encima de 30cm 4. Instalación en techo Techo Modelo Por encima 40VC009~024F-7G-QEE...
  • Página 143 Procedimiento de instalación k Instalación del perno de soporte Usar pernos de soporte M10 (provistos en el sitio) con una profundidad de orificio de 60mm, fijar la holgura según el tamaño propuesto en la vista externa del aire acondicionado. Instalar conforme a las diferentes especificaciones de la estructura del edificio para evitar fallas de seguridad. Tener disponible instrumentos de nivelación para asegurar una instalación equilibrada.
  • Página 144 Procedimiento de instalación m Diagrama de instalación del aire acondicionado Bastidor Techo Perno de soporte Manga de Perno perno Bastidor Espaciador liso Perno hexagonal Doble tuerca Insertar el perno hexagonal en su ranura Apretar el perno hexagonal para Perno de soporte 40mm por debajo del techo. fijar el aire acondicionado Techo (Pared) PRECAUCIÓN: La tubería de drenaje debe colocarse alta en el interior y baja en el exterior. No se puede nivelar después de instalar el aire acondicionado; hacer los ajustes Según los requisitos del sitio, la preparación según las indicaciones del diagrama. de las tuberías de drenaje corre a cargo del usuario. Asegurarse de conectar las tuberías de drenaje previamente disponibles de la unidad (asegurarse de hacer lo necesario para...
  • Página 145 Procedimiento de instalación Atención • Para un drenaje normal, conectar las tuberías de drenaje según las instrucciones de este manual de instalación. Aplicar aislamiento térmico para evitar la condensación. Una conexión incorrecta de las tuberías puede causar la entrada de agua dentro de la máquina. Requisitos: Aplicar aislamiento térmico a las tuberías de drenaje de agua de las unidades de interior. La conexión con la unidad interior debe tener aislamiento térmico. Un aislamiento térmico mal hecho puede causar condensación. La tubería de drenaje debe instalarse con un gradiente descendente de 1/100. La parte media del codo no debe tener forma de S o se producirá un ruido anormal. La longitud lateral de la tubería de drenaje debe tener menos de 20m. En caso de tendido de tuberías largas, puede colocar soportes cada 1.5 ~2m para evitar irregularidades. La tubería central debe conectarse conforme a la ilustración siguiente. No someter la conexión de las tuberías de drenaje a fuerzas externas. soporte altura máx. (unos 10cm) material codo con gradiente descen- forma de s VP30 dente alrededor gradiente térmico de 1/100 descendente añadido alrededor de 1/100 Materiales de las tuberías y materiales de aislamiento térmico Tubería de PVC duro VP31.5mm Material de Para evitar la condensación, aplicar trata- (diámetro interno) tuberías miento de aislamiento térmico a las tube- rías. El tratamiento de aislamiento térmico Aislamiento térmico Polietileno vesicante de las tuberías también debe ser hecho Material grosor: 7mm...
  • Página 146: Conectar Terminales Circulares

    Procedimiento de instalación Longitud y diferencia de altura permisible de las tuberías Por favor, consulte el manual adjunto para unidades de exterior. Materiales y especificaciones de las tuberías Modelo 40VC009F-7G-QEE 40VC012~018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE Tamaño de las tuberías Tubería de gas Ø9.52 Ø12.7 Ø15.88 (mm) Tubería de líquido Ø6.35 Ø6.35 Ø9.52 Material de las tuberías Tubería de cobre fosforoso (TP2) para aire acondicionado Cantidad de llenado de refrigerante Añadir refrigerante según las instrucciones de instalación de unidades de exterior. Añadir refrigerante R410A usando una calibrador para medir la cantidad especificada, el compresor podría fallar si se lo llena con demasiada o con muy poca cantidad de refrigerante. Procedimientos de conexión de las tuberías de refrigerante Hacer una conexión abocardada para conectar todas las tuberías de refrigerante. • Usar llaves dobles para la conexión Diámetro Torque de montaje Aumentar el torque de las tuberías de la unidad interior. externo de (N-m) (N-m) • Aplicar el torque de apriete de la tabla de la derecha las tuberías (mm) Ø6.35 11.8(1.2kgf-m) 13.7(1.4kgf-m) Ø9.52 24.5(2.5kgf-m)
  • Página 147 Procedimiento de instalación Nivel de presión sonora (dBA) Modelo Peso (kg) Refrigeración (H/M/L) Calefacción (H/M/L) 40VC009~012F-7G-QEE 38/35/33 38/35/33 28,3 40VC016~024F-7G-QEE 40/37/35 40/37/35 El nivel de ruido de la máquina está por debajo de 70 dB. Intercambiador de calor de interior Tubería de gas Tubería de líquido Filtro Válvula de Ventilador expansión electrónica Filtro...
  • Página 148 Procedimiento de instalación...
  • Página 149: Cableado Eléctrico

    Cableado eléctrico Advertencias Únicamente personal capacitado debe llevar a cabo las conexiones eléctricas y éstas deben ser hechas en los circuitos principales conforme a las instrucciones de instalación. Si la capacidad de la alimentación eléctrica no es suficiente pueden producirse descargas eléctricas e incendios. Al distribuir el tendido del cableado, deben usarse cables específicos como línea principal, conforme a las normas locales de cableado. La conexión y sujeción cables debe ser hecha competentemente para evitar que la fuerza externa de los cables se transmita a las terminales. La conexión o sujeción incorrecta de los cables puede producir quemaduras o incendios. Debe haber una conexión de toma a tierra conforme a los criterios establecidos. Una toma a tierra incorrecta puede producir descargas eléctricas. No conectar la línea de toma a tierra a la tubería de gas, tubería de agua, pararrayos o línea telefónica. Atención Solo se puede usar cables de bronce. Debe instalar un disyuntor para pérdidas de corriente, o pueden producirse descargas eléctricas. El cableado de la línea principal es de tipo Y. Conectar el enchufe L al cable con corriente y el enchufe N al cable nulo mientras que debe conectarse al cable a tierra. Para el tipo con función de calefacción eléctrica auxiliar, el cable con corriente y el cable neutro no deben estar mal conectados, o la superficie del cuerpo calefactor eléctrico se electrificará. Si la línea de alimentación está dañada, haga que la cambie personal profesional del fabricante o del centro de servicio. La línea de alimentación de las unidades de interior debe instalarse conforme a las instrucciones de instalación de las unidades de interior. El cableado eléctrico no debe entrar en contacto con las secciones de tubería sometidas a altas temperaturas para evitar el derretimiento de la capa de aislamiento de los cables, que podría causar accidentes. Después de conectar el borne de la terminal, la tubería debe curvarse con un codo en forma de U y sujetarse con un broche de sujeción.
  • Página 150 Cableado eléctrico Dibujo de cableado de señal Exterior 1 Exterior 2 Exterior 3 cable de control para controla- cable de comunicación dor por cable con polaridad con polaridad interior 5 máquina interior 4 máquina DC interior 1 máquina AC interior 3 máquina DC interior 2 máquina AC Maestra CC o CA controlador por cable interior 6 interior 7 interior 8 interior 9 interior 10 controlador controlador controlador controlador por cable por cable por cable por cable controla- dor por cable interior 11 interior 12 interior 13 interior 14 interior 15 controlador controlador controlador controlador por cable...
  • Página 151 Cableado eléctrico La combinación de múltiples unidades de interior puede controlarse por controlador por cable o controlador remoto. El modo de cambio de unidad principal controlada por línea/sub-unidades controladas por línea/ tipos controlados remotos se puede usar para cambiar modos Modo de configura- Controlador por cable Controlador remoto 1# Controlador por cable Enchufe / ción maestro remoto inalámbrico remoto Conmuta- dor dip SW01-[1][2][3][4] Todos APAGADOS [0][0][0][1] Todos APAGADOS Enchufe CN21 Nulo Nulo Conectar a receptor remoto Bloque de terminales A, B, C conectar con controla- B, C conectar con controlador A, B, C Nulo (Control) dor remoto inalámbrico remoto inalámbrico Nota: los modelos 40VC012~024F-7G-QEE se configuran como tipo controlado remoto antes de la entrega. Cableado de la línea de alimentación de unidad interior, cableado entre unidades de interior y de exterior, y cableado entre unidades de interior: Potencia nominal del disyuntor Elemen- Sección transversal Potencia Sección Longitud contra Área de la línea de señal Corriente...
  • Página 152: Ajuste Del Conmutador Dip

    Cableado eléctrico Ajuste del conmutador Dip Interior PCB En la tabla siguiente, 1 representa ON, 0 representa OFF. SW01 se usa para configurar la dirección de control de grupo de unidades de interior y selección de capacidad. CN44, CN42, CN43 se usan para selección de tipo de unidad interior. CN41 se usa para configurar direcciones con controlador por cable. SW03 se usa para configurar la dirección de unidad interior (incluida la dirección física y la dirección central). SW07 se usa para configurar el modo de funcionamiento. J1-J8 se usa para configurar el motor del ventilador. (2) explicación de enchufes CN41, CN42, CN43, CN44 (1) Descripción de SW01 Dirección controlada Configurar la dirección con controlador por por cable Dirección cable no está disponible Unidad Maestra en configurada CN41 (predeterminado) control de grupo por contro- Configurar la dirección con lador Unidad esclava 1 en SW01_1 Dirección controlador por cable está por cable control de grupo SW01_2 contro- disponible (si SW03 1 SW01_3 lada por Unidad esclava 2 en está apagado) SW01_4 cable control de grupo...
  • Página 153 Cableado eléctrico (3) Descripción de SW03 Modo de Configura la dirección con controlador por cable o configu- automatismo (predeterminado) SW03_1 ración de Configura la dirección con conmutador dip dirección Dirección Dirección de comuni- de control *Nota cación central 1 1. si se usa control central Configurar 0# (prede- 0# (prede- debe configurar la dirección terminada) terminada) con conmutador dip. dirección 2 SW03-2=OFF, dirección de SW03_2 de comuni- control central = dirección ~...
  • Página 154 Cableado eléctrico (5) Descripción de puente: SW08(1: ON,2: OFF) Fijar volumen de aire Modo normal (predeterminado) (6) Explicación de puente a) EEV funcionamiento manual Volumen de aire fijo a alta velocidad (para tipo ducto) (CN27, CN29) Funciona a velocidad Modo normal (predeterminado) CN27: cortocircuito CN27 2 media si se selecciona segundos continuamente, EEV Funciona a velocidad media si se selecciona alta velocidad está abierto completamente. alta velocidad CN29: cortocircuito CN29 2 Modo normal (predeterminado) Modo de funciona- segundos continuamente, EEV Modo de funcionamiento tranquilo miento tranquilo está cerrado completamente. b) tiempo corto y auto- Esta unidad interior Modo normal (predeterminado) comprobación tiene la prioridad más Esta unidad interior tiene la prioridad más alta (el (CN28) alta grado previsto de supercalentamiento se reduce Cortocircuito CN28 2 segundos en 1 grado si el Tao está entre 10 y 43 grados) después de ENCENDIDO, Selección de caída de...
  • Página 155: Prueba De Funcionamiento Y Código De Fallas

    Prueba de funcionamiento y código de fallas Antes de la prueba de funcionamiento Antes de encender la unidad, probar el borne de la terminal (terminales L, N) y los puntos de toma a tierra con un me- didor de 50V megaohmios y comprobar que la resistencia esté por encima de 1MΩ. Solo puede funcionar si está por debajo de 1MΩ. Conectar la unidad a la alimentación de las unidades exterior para energizar el cinturón calefactor del compresor. Para proteger el compresor durante el encendido, encenderlo 12 horas antes de la puesta en marcha. Comprobar si la instalación de la tubería de drenaje y la línea de conexión son correctas. La tubería de drenaje se coloca en la parte inferior, mientras que la línea de conexión se coloca en la parte superior. Adop- tar medidas de preservación térmica como envolver la tubería de drenaje de las unidades de interior con materiales de aislamiento térmico. La tubería de drenaje se tiende en forma inclinada para evitar que sobresalga en la parte superior y que adopte forma cóncava en la parte inferior en su recorrido de salida. Comprobación de la instalación comprobar que la tensión de la alimentación eléctrica corresponda comprobar que las juntas de las tuberías no tengan pérdida de aire comprobar que las conexiones de la alimentación eléctrica de las unidades de interior y de exterior sean correctas comprobar que los números de serie de terminales coincidan comprobar que el sitio de instalación cumpla los requisitos comprobar que no haya demasiado ruido comprobar que la línea de conexión esté bien sujeta comprobar que los conectores de las tuberías tengan aislamiento térmico comprobar que el agua drene en el exterior comprobar que las unidades de interior estén bien posicionadas Maneras de hacer una prueba de funcionamiento...
  • Página 156 Prueba de funcionamiento y código de fallas Remedios contra fallas En caso de que se produzcan fallas, consultar el código de falla de la línea de control o la LED5 del panel de ordenador de unidades de interior (comprobar el número de parpadeos) o la lámpara de salud de la ventana receptora del control remoto e identificar la falla, tal como se muestra en la tabla siguiente para eliminar todas las fallas. Fallas de unidad interior PCB LED5 (Unidades de inte- Controlador por Descripciones de falla rior)/ Ventana receptora de salud cable Lámpara (controlador remoto) Código de falla Falla en el transductor de temperatura ambiente de la unidad interior TA Falla en el transductor de temperatura de tubería de la unidad interior TC1 Falla en el transductor de temperatura de tubería de la unidad interior TC2 Falla del transductor de temperatura de fuente de calor dual de la unidad interior Falla de la unidad interior EEPROM Falla de comunicación entre unidades de interior y de exterior Falla de comunicación entre unidad interior y control por cable Falla del drenaje de agua de la unidad interior Falla de dirección duplicada de la unidad interior Falla de dirección duplicada de control central Código de unidad Fallas correspondientes de unidades de exterior exterior...
  • Página 157: Mover Y Descartar La Unidad De Aire Acondicionado

    Por favor, recicle el refrigerante antes de descartar, mover, ajustar y reparar la unidad de aire acondicionado El descarte de la unidad de aire acondicionado debe ser hecho únicamente por empresas calificadas. Información conforme a la Directiva 2006/42/EC (Nombre del fabricante) Carrier SCS (Dirección, ciudad, país) Route de Thil - 01120 Montluel- France...
  • Página 158 El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones del producto sin previo aviso.
  • Página 159 R410A FLEXIBILIDADE TETO/CHÃO MANUAL DE OPERAÇÃO MANUAL DE INSTALAÇÃO Modelo: 40VC009~024F-7G-QEE • Edição: 2021-04 • Ler atentamente este manual antes da utilização deste ar condicionado • Mantenha este manual em segurança para utilização futura Instruções originais...
  • Página 160 Manual de Operação e Instalação da Unidade Interior 40VC009F-7G-QEE 40VC012F-7G-QEE 40VC016F-7G-QEE 40VC018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE • Leia atentamente este manual antes da utilização • Guarde este manual de operação à mão para referência futura Instruções originais...
  • Página 161 Manual do Utilizador Índice Peças e Funções.......... ......................1 Segurança ..................................3 Manutenção. .................................. 7 Verificação de Avarias ............................... 8 Procedimentos de Instalação ............................9 Fiação Elétrica............. ......................18 Teste de Execução e Códigos de Avarias ........................24 Deslocar e desmantelar o ar condicionado ........................26...
  • Página 162 Manual do Utilizador Advertência A unidade interior, suspensa ao teto ou de pé no chão, proporciona uma facilidade de operação e flexibilidade • Se o cabo de alimentação for danificado, deve considerável. ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente Com o seu design ultrafino, exterior deslumbrante e de serviço ou por pessoas com as mesmas economia de espaço, a unidade interior enquadra-se bem qualificações, a fim de evitar riscos. em cenários interiores. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por Com uma potência soberba e uma afinação rápida da pessoas (incluindo crianças) com capacidades temperatura, a unidade interior proporciona confortos e físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com prazeres inegáveis sempre que quiser. falta de experiência e conhecimentos, a não ser sob supervisão ou instruções adequadas A tecnologia de silenciamento altamente eficiente relativas à utilização do aparelho por uma pessoa reduz substancialmente os ruídos de funcionamento e responsável pela sua segurança. proporciona um conforto natural. • Crianças devem ser supervisionadas para garantir Em caso de blackout súbito durante o funcionamento, que não brinquem com o aparelho. a unidade interior, com a sua função Blackout Retrieval pré-definida, é capaz de recuperar o seu estado de • Este aparelho só pode ser utilizado por crianças funcionamento antes do blackout, uma vez restabelecida a a partir dos 8 anos de idade e pessoas com alimentação elétrica. capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, com falta de experiência e O controlo integrado está disponível com a unidade interior conhecimentos, se lhes for garantida supervisão (através do controlador integrado).
  • Página 163: Peças E Funções

    Peças e Funções Unidade Interior Modelo 40VC009~024F-7G-QEE Alimentação Elétrica Operação Horas Pressor Interruptor de Emergência j Painel de Controlo o Indicador de tempo p Indicador pressor k Interruptor de operação de emergência q Entrada de ar l Recetor de sinais de controlo remoto r Placa guia de saída m Indicação de energia s Aba de saída n Indicador de operação...
  • Página 164 Peças e Funções Ângulos recomendados em que a placa guia oscilante para Regulamento de direção do vento Modelo 40VC009~024F-7G-QEE Fluxo de ar automático Prima o botão Direção do vento, a placa guia de saída muda de posição como se mostra abaixo. Arrefecimento e secagem Fornecimento de ar na direção horizontal Aquecimento Fornecimento de ar por via descendente Intervalo oscilação placas-guia superior/inferior: Fluxo de ar automático Prima o botão Para cima/Para baixo, a placa guia de saída muda de posição da seguinte forma FRIO/SECO/VENTILADOR: AQUECIMENTO: Placa guia de ar Intervalo de oscilação Posicionamento n (Todos Cobertos)
  • Página 165: Segurança

    Segurança Fixação da Direção da Saída Decida um ângulo adequado quando as placas-guia se movem em modo de fluxo de ar automático e prima o botão Direção do vento para fixar a direção do vento. Ao fixar as direções do vento, posicione as abas superiores/inferiores comandando as direções do fluxo de ar da seguinte forma: Para cima em modo de arrefecimento e secagem Descendente em modo de aquecimento • Certifique-se de que ajusta as placas ou abas de saída apenas através do botão de direção do vento no comando à distância; o ajuste manual pode provocar avarias. • Evite o posicionamento constante das placas guia de saída para baixo quando os modos de refrigeração e secagem estão ativos, pois os vapores perto da grelha de saída podem condensar e resultar em pingos de água da unidade. • Preste muita atenção aos valores de regulação de temperatura durante o funcionamento da unidade em locais • Se o ar condicionado for transferido para um novo utilizador, este manual também será transferido para o utilizador juntamente com o ar condicionado. • Antes da instalação, certifique-se de ler as Considerações de Segurança deste manual para uma instalação adequada. • As considerações de segurança abaixo indicadas dividem-se em “ Advertência” e “ Atenção”. Os acidentes graves que ocorrem devido a instalação errada e resultam em morte ou ferimentos graves, estão listados em " Advertência". No entanto, os pontos mencionados em " Atenção" também podem provocar acidentes graves. Geralmente, ambos os assuntos estão relacionados com a segurança e devem ser tomadas precauções rigorosas durante a operação.
  • Página 166 Segurança • Não instale o ar condicionado em locais onde possam ocorrer fugas de gases inflamáveis. As fugas de gás à volta da máquina podem causar acidentes, tais como desastres provocados por incêndios. • O tubo de drenagem deve ser montado adequadamente de acordo com as instruções do manual para assegurar uma suave drenagem. Além disso, deverá haver preservação do calor para evitar a condensação. A montagem inadequada do tubo de drenagem pode resultar em fugas de água. • O tubo de gás do fluido frigorigéneo e o tubo de líquido devem ser devidamente isolados para evitar a condensação. O isolamento térmico inapropriado condensará o ar nas gotas de água, amortecendo assim a área circundante. Atenção • Efetue a ligação correta do ar condicionado à terra. Podem ocorrer choques elétricos se o ar condicionado não estiver ligado à terra ou aterrado inadequadamente. Evitar a ligação do fio de aterramento às ligações no tubo de gás, tubo de água, para-raios ou telefone. • Instale o disjuntor de fugas de eletricidade. Caso contrário, podem ocorrer acidentes como choques elétricos. • Verifique o ar condicionado instalado quanto a fugas de eletricidade. Gotas de água condensada podem cair ou a água pode ser projetada para fora do ar condicionado se a humidade ambiente for superior a 80%, se orifício de descarga de água estiver bloqueado, se o filtro ficar sujo ou se a velocidade do fluxo de ar mudar. • Verifique periodicamente e certifique-se de que os olhais de pressão estão apertados.
  • Página 167 Segurança Os artigos com este sinal de aviso referem-se à segurança do produto. Siga rigorosamente as precauções de segurança pessoal . Os artigos com este sinal de proibição referem-se a comportamentos absolutamente proibidos. Se não forem respeitadas, podem danificar a máquina ou colocar a segurança pessoal do operador em risco. Limpe o filtro regularmente. Não toque na tomada enquanto a aba estiver Um filtro obstruído degradará o desempenho em movimento. Não coloque nada na grelha de aquecimento em caso de perigo. e de arrefecimento, resultando num elevado consumo de energia, avarias e gotejamento de água em ponto de congelamento. Evite o sopro de vento frio para fora. Enquanto o Alteração das velocidades do vento: aquecedor estiver a funcionar, o ventilador das No estado de refrigeração, com modo de unidades interiores não irá rodar imediatamente sopro automático a velocidade do vento reduz automaticamente quando a temperatura para evitar o sopro de vento frio para fora. ambiente se aproxima do valor definido. aguarde um momento No estado de aquecimento, quando a temperatura ambiente atinge a temperatura definida, o compressor para de funcionar e o ventilador muda para vento fraco ou para. A velocidade do vento muda automaticamente no modo de desumidificação. Descongelamento: Regulação da direção do vento: Enquanto o aquecedor estiver a funcionar, o ar Durante o modo de refrigeração ou condicionado descongelará automaticamente desumidificação, recomenda-se não a geada no permutador de calor das unidades manter o defletor de vento voltado para exteriores.
  • Página 168 Segurança Atenção • Nenhum aparelho de aquecimento pode ser • Proteção de 3 minutos colocado sob as unidades interiores, pois o calor Para proteger a unidade, o compressor pode ser pode distorcer as unidades. acionado com um atraso de pelo menos 3 minutos após a paragem. • Preste atenção às • Feche a janela para evitar a entrada condições de aeração de ar do exterior. para evitar os sintomas anóxicos. As cortinas ou persianas podem ser • Os aparelhos inflamáveis não devem ser fechadas para evitar a luz solar. colocados no local onde o vento do ar • Não tocar no interruptor com a mão molhada condicionado possa chegar para evitar choques elétricos. diretamente ou provocar a queima incompleta do aparelho. • Durante a limpeza da unidade, desligue o interruptor de alimentação manual. • Verifique se a mesa de montagem do aparelho de ar condicionado está danificada. • Durante a operação da unidade de controlo, não desligue o interruptor de alimentação Se colocada sobre a mesa danificada durante manual. Utilize o controlador para operar. Não um longo período de funcionamento, a unidade pressione a zona de cristal líquido do controlador cairá, provocando um acidente.
  • Página 169: Manutenção

    Manutenção Apenas quando o ar condicionado for desligado e desconectado da alimentação elétrica é que ele pode ser lavado, caso contrário pode provocar choque elétrico e lesões. Limpeza da porta de saída de ar e da armação: Atenção • Não utilizar gasolina, benzeno, diluentes, pó de polimento, ou inseticida líquido para limpar as mesmas. • Não limpe com água a ferver ou acima de 50°C para evitar descoloração ou distorção. • Limpar com um pano macio e seco. • Recomenda-se água ou produto neutro de limpeza a seco, se a poeira não puder ser removida. • O defletor de vento pode ser desmontado para ser limpo (tal como mostrado abaixo). Limpeza do defletor de vento: • Não limpar à força o defletor de vento com água para evitar que caia. Limpeza do filtro de ar: Atenção • Não limpe o ar condicionado com água a ferver ou acima de 50°C para evitar descoloração e distorção. • Não seque o filtro de ar ao fogo para evitar pegar fogo. • Para remover o filtro de ar, puxe-o para a frente • Limpar o pó com água ou com um coletor de pó. para a parte da frente da unidade. (A) Limpar o pó com coletor de pó. • Limpe os filtros de ar de acordo com os seus (B) Se houver demasiado pó, limpar com diferentes tipos. Para mais um detergente suave e uma escova informações, entre em contacto macia. com o pessoal do serviço de pós-venda. (C) Drenar a água extra e deixar a arejar num local fresco e seco. Manutenção antes e depois da época de operação Antes do período de operação: 1. Faça a seguinte verificação. Se se verificar uma condição anormal, consultar o pessoal do serviço pós-venda.
  • Página 170: Verificação De Avarias

    Verificação de Avarias Verifique o seguinte ao consignar um serviço de reparação: Causas Sintomas • Som de fluxo de água O som do fluxo de água pode ser ouvido ao iniciar a operação, durante a operação, ou imediatamente após a paragem da operação. Inicialmente durante 2-3 minutos, o som pode tornar-se mais alto, que é o som do fluido frigorigéneo ou o som de drenagem da água condensada. Durante a operação, o ar condicionado pode fazer um som de rachadura, que é causado • Som de rachadura por alterações de temperatura ou pela ligeira dilatação do permutador de calor. O mau odor proveniente das paredes, tapetes, móveis, vestuário, cigarros e cosméticos, • Odor péssimo na que se prendem ao condicionador. saída de ar Ao ligá-lo novamente após uma falha de energia, ligue o interruptor manual de energia. • Indicador de operação O indicador de funcionamento irá piscar. pisca Apresenta a indicação de espera, uma vez que não realiza a operação de refrigeração • Indicação de espera enquanto outras unidades interiores estão em operação de aquecimento. Quando o operador a ajusta no modo de refrigeração ou aquecimento e a operação é oposta ao ajuste, ela mostra a indicação de espera. Para evitar que o óleo e o fluido frigorigéneo bloqueiem as unidades interiores • Som em unidade desligadas, o fluido frigorigéneo flui num curto espaço de tempo e produz o som. O interior desligada ou...
  • Página 171: Procedimentos De Instalação

    Procedimentos de Instalação Este manual não abrange todas as situações relacionadas com utilizadores. Contacte os centros de marketing Carrier locais para propor novos requisitos e esclarecer dúvidas e problemas. As ferramentas de instalação padrão são as recomendadas de acordo com as exigências de instalação. Para informações sobre os acessórios da série de modelos padrão, consulte a lista da embalagem; outras peças cuja instalação é necessária devem ser preparadas pelos utilizadores, conforme exigido pelas estações da rede de serviços de instalação. Decida o local para instalar a unidade interior. Devem ser selecionados locais com uma circulação uniforme de ar frio e quente.
  • Página 172 Procedimentos de Instalação Instalação do Tipo de Chão j Fixe quatro pés de borracha ao fundo da unidade com parafusos Ø4X16 e espaçadores Ø12 (aplicáveis apenas a unidades do tipo piso. k De acordo com a figura à direita, selecione uma determinada dire- Para trás ção para direcionar o tubo de drenagem para fora. Existem orifícios de drenagem tanto do lado direito como do esquerdo, as condições práticas devem ser consideradas. Depois de decidir a direção de saí- da das condutas, fios e tubos de drenagem, faça os furos na parede de acordo com o procedimento de furação Para baixo necessário. Lado esquerdo Lado direito Orifício de drenagem Orifício de drenagem Figura 3 Modelo 40VC009~024F-7G-QEE Instale o suporte de montagem na parede de acordo com a figura abaixo. Bastidor de montagem no teto Extremidade Orifício da Parede Modelo 40VC009~024F-7G-QEE m Instalação de tubo de drenagem No caso do modelo 009-024, fixe os tubos de drenagem para drenar os orifícios do lado esquerdo e direito (como mostra a figura 3). Instale da seguinte forma (consulte a figura abaixo): Ligue o tubo de drenagem ao reservatório de água, como mostra a figura, depois, ligue os dois firmemente entre si e fixe a área de junção com isolante térmico. Reservatório de água Reservatório de água Ligação Isolamento térmico Tubo de Tubo de...
  • Página 173 Procedimentos de Instalação CUIDADO: direção de saída do tubo de drenagem mostrada com figura abaixo. O tubo de drenagem deve ser posicionado em posição elevada no interior e em posição baixa no exterior. Tubo de drenagem Correto Errado Errado • Atenção à distância da unidade aos aparelhos domésticos ou obstáculos (como mostra a figura). Mais de 30cm Mais de 30cm 4. Instalação no Teto Teto Modelo Posição de montagem dos 40VC009~024F-7G-QEE Mais de 30cm Mais de 30cm Mais de 2cm parafusos de suspensão Instalação no Teto Orifício para parafuso para instalação j Utilizar parafusos de suspensão Ø10, prepara- Orifício 4-13x27 dos no local. Durante a instalação, consulte a figura do lado direito. 40VC009~024F-7G-QEE B (Desobstrução do para- fuso de suspensão) (Desobstrução do parafuso de suspensão) Modelo A(mmm) B(mmm) C(mmm)
  • Página 174 Procedimentos de Instalação k Instalação do parafuso de suspensão Utilize um parafuso de suspensão M10 (preparado no local) com furo de 60mm de profundidade, fixe a folga conforme o tamanho proposto na vista externa do ar condicionado. Instale de acordo com as diferentes especificações da estrutura do edifício para garantir proteção contra falhas de segurança. Devem estar disponíveis instrumentos de nivelação para garantir uma instalação equilibrada. Posição do Parafuso de Suspensão Unidade Linha pontilhada sugere Interior posição atrás da unidade; B(mm) (suspensão interna) cortar antes de usar. Parafuso Utilizar parafusos sextavados para a instalação.
  • Página 175 Procedimentos de Instalação m Diagrama de Instalação do Ar Condicionado Bastidor de montagem Teto Parafuso de suspensão Luva do Parafuso parafuso Bastidor de montagem Espaçador plano Parafuso Porca dupla sextavado Inserir o parafuso sextavado na ranhura Apertar bem o parafuso sextavado para O parafuso de suspensão está 40mm fixar o aparelho de ar condicionado abaixo do teto. Teto CUIDADO: O tubo de drenagem deve ser posicionado (Parede) em posição elevada no interior e posição baixa no exterior. O nivelamento é proibido após a instalação De acordo com os requisitos locais, os tubos do ar condicionado; efetue os ajustes de de drenagem devem ser preparados pelos acordo com a indicação do diagrama...
  • Página 176 Procedimentos de Instalação Atenção • Para uma drenagem normal, as tubagens de drenagem de água devem ser ligadas de acordo com o manual de instalação. Deve garantir isolamento térmico para evitar a condensação. Uma ligação inadequada da tubagem pode provocar a entrada de água na máquina. Requisitos: O tratamento de isolamento térmico deve ser assegurado para os tubos de drenagem de água das unidades interiores. A preservação do calor deve ser realizada para a ligação com as unidades interiores. A preservação inadequada do calor pode causar condensação. O tubo de drenagem deve ser projetado com um declive descendente de 1/100. O meio do cotovelo não deve ser em forma de S ou podem ocorrer ruídos anormais. O comprimento lateral do tubo de drenagem deve ser dentro de 20m. Sob a condição de um tubo longo, pode ser for- necido suporte a cada 1.5 ~2m, de modo a evitar desníveis. O tubo central deve ser ligado de acordo com a seguinte figura. Não aplicar força externa à ligação dos tubos de drenagem. suporte altura máx. (cerca de 10cm) cotovelo em material de declive descendente forma de S VP30 de iso- superior a 1/100 declive descen- lamento dente superior térmico a 1/100 Materiais de tubagem e materiais de isolamento térmico Tubo de PVC rígido Tubagem VP31.5mm (furo interior) Para evitar a condensação, deve ser Material realizado um tratamento de isolamento Isolamento térmico...
  • Página 177 Procedimentos de Instalação Diferença de Comprimento e Altura Permissível da Tubagem Consultar o manual em anexo de unidades exteriores. Materiais e Especificações das Tubagens Modelo 40VC009F-7G-QEE 40VC012~018F-7G-QEE 40VC024F-7G-QEE Tamanho da Tubo de gás Ø9.52 Ø12.7 Ø15.88 Tubagem (mm) Tubo de líquido Ø6.35 Ø6.35 Ø9.52 Material da Tubagem Tubo sem soldagem de bronze desoxy-fosforoso (TP2) para ar condicionado Quantidade de Enchimento do Fluido Frigorigéneo Adicionar o fluido frigorigéneo de acordo com as instruções de instalação da unidade exterior. A adição de fluido frigorigéneo R410A deve ser efetuada com um medidor para garantir a quantidade especificada enquanto a falha do compressor pode ser provocada pelo enchimento de demasiado ou pouco fluido frigorigéneo. Procedimentos de Ligação de Tubagem do Fluido Frigorigéneo Prosseguir com a operação de ligação do tubo alargado para ligar todos os tubos do fluido frigorigéneo. • Devem ser usadas chaves duplas na ligação da tubagem da unidade interior. Diâmetro Torque de Aumentar o • O torque de montagem refere-se à tabela do lado direito Diâmetro de Montagem (N-m) Torque de Tubagem (mm) Montagem (N-m) Ø6.35 11,8(1,2kgf-m) 13,7(1.4kgf-m) Ø9.52...
  • Página 178 Procedimentos de Instalação Nível de pressão sonora (dBA) Peso (kg) Arrefecimento(H/M/L) Aquecimento(H/M/L) 40VC009~012F-7G-QEE 38/35/33 38/35/33 28,3 40VC016~024F-7G-QEE 40/37/35 40/37/35 O nível de ruído da máquina é inferior a 70 dB. Permutador de calor do interior Tubo de gás Tubo de líquido Filtro Ventilador Filtro...
  • Página 179 Procedimentos de Instalação...
  • Página 180: Fiação Elétrica

    Fiação Elétrica Advertência As construções elétricas devem ser feitas com circuitos de alimentação principais específicos por pessoal qualificado de acordo com as instruções. Choque elétrico e incêndio podem ser causados se a capacidade de alimentação elétrica não for suficiente. Ao arranjar o layout da fiação, devem ser utilizados cabos específicos como a linha elétrica principal, em conformidade com os regulamentos locais de fiação. A ligação e fixação devem ser realizadas de forma fiável para evitar que a força externa dos cabos se transmita aos terminais. A ligação ou fixação inadequada pode levar a acidentes com queimaduras ou incêndios.
  • Página 181 Fiação Elétrica Desenho da Fiação de Sinal Exterior 1 Exterior 3 Exterior 2 fio de controlo para controla- dor com fio com polaridade fio de comunicação com polaridade interior 5 máquina interior 1 máquina AC interior 2 máquina AC interior 3 máquina DC interior 4 máquina DC (DC ou AC Mestre) controlador com fio interior 6 interior 7 interior 8 interior 9 interior 10 controlador controlador controlador controlador com fio com fio com fio com fio controla- dor interior 11 interior 12 interior 13 interior 14 interior 15 com fio controlador controlador controlador controlador com fio com fio...
  • Página 182 Fiação Elétrica A combinação de múltiplas unidades interiores pode ser controlada por controlador com fio ou controlador remoto. Modo de comutação de unidade principal controlada por linha/ Sub-controlada por linha Unidades/Tipos com controlo remoto podem ser utilizados para comutar Definição Modo Controlo remoto principal 1# Controlador remoto Controlador Remoto com Fio Controlador com Fio por cabo Tomada/ Interruptor DIP SW01-[1][2][3][4] Todos DESLIGADOS [0][0][0][1] Todos DESLIGADOS Tomada CN21 Nulo Nulo Ligar ao recetor remoto Bloco do terminal A, B, C ligar com o controlador B, C ligar sem fios A, B, C Nulo (Controlo) remoto sem fios Controlo remoto Nota: os modelos40VC012~024F-7G-QEE são definidos antes da entrega para tipo com controlo remoto. A fiação para a linha de alimentação da unidade interior, a fiação entre unidades interiores e exteriores, bem como a fiação entre unidades interiores: Itens Corrente Secção Transversal Corrente Nominal do Disjuntor Secção Compri- Nominal do Área da Linha de Sinal Total Disjuntor de fugas (A) transver- mento...
  • Página 183 Fiação Elétrica Ajuste do interruptor Dip Unidades interiores PCB Na tabela seguinte, 1 corresponde a LIGADO, 0 corresponde a DESLIGADO. O SW01 é utilizado para a definição de endereços de controlo de grupos de unidades interiores e seleção de capacidade. CN44, CN42, CN43 são utilizados para a seleção do tipo de unidade interior. CN41 é utilizado para endereçamento por controlador com fio. SW03 é utilizado para a definição do endereço da unidade interior (incluindo o endereço físico e o endereço central). SW07 é utilizado para a definição do modo de funcionamento. J1-J8 são utilizados para a regulação do motor do ventilador. (2) Explicação da ficha CN41, CN42, CN43, CN44 (1) Descrição do SW01 Endereço do A definição do endereço controlador com fio com controlador com fio está Definir indisponível (predefinido) endereço Unidade Mestre no CN41 por con- A definição do endereço com controlo do grupo trolador o controlador com fio está SW01_1 Endereço Unidade escrava 1 em com fio disponível (Quando SW03_1 SW01_2 de contro- controlo do grupo está desligado) SW01_3 lo com fio Unidade escrava 2 SW01_4 Tipo interior no controlo de grupo...
  • Página 184 Fiação Elétrica (3) Descrição do SW03 Ajustar o endereço com controlador com fio ou Modo de com automatismo (predefinido) SW03_1 ajuste de endereço Ajustar o endereço com interruptor dip Endereço Endereço de comuni- de contro- cação lo central Ajustar o *Nota 0# (predefi- 0# (prede- endereço nido) finido) 1. 1. se for utilizado o controlo da comun- central, o endereço deve ser SW03_2 icação e definido por interruptor DIP. ~ SW03_8 2. SW03-2=OFF, endereço de controlo controlo central = endereço central...
  • Página 185 Fiação Elétrica (5) Descrição do cabo ponte: SW08 (1: LIGADO, 2: DESLIGADO) (6) Explicação da ligação direta Volume de ar fixo Modo normal (predefinição) a) Operação EEV manual (CN27, CN29) O volume de ar é fixado a alta velocidade CN27: curto-circuito CN27 2 (para tipo de conduta) segundos continuamente, EEV Modo normal (predefinição) Execução a velocidade está totalmente aberto. média quando a veloci- Execução a velocidade média quando a CN29: curto-circuito CN29 2 dade alta é selecionada velocidade alta é selecionada segundos continuamente, EEV está totalmente fechada. Modo normal (predefinição) Modo de funcionamen- b) curto-tempo e auto-verificação Modo de funcionamento silencioso to silencioso (CN28) Modo normal (predefinição) Curto-circuito CN28 2 segundos Esta unidade interior...
  • Página 186: Teste De Execução E Códigos De Avarias

    Teste de Execução e Códigos de Avarias Antes do Teste de Execução Antes de ligar, testar os níveis dos terminais de alimentação (terminais L, N) e pontos de aterramento com 500V me- gaohm metro e verificar se a resistência está acima de 1MΩ. Não pode ser operada se estiver abaixo de 1MΩ. Ligar à fonte de alimentação das unidades exteriores para energizar a correia de aquecimento do compressor. Para proteger o compressor na partida inicial, ligá-lo 12 horas antes da operação. Verifique se a disposição do tubo de drenagem e da linha de ligação estão corretos. O tubo de drenagem é colocado na parte inferior, enquanto a linha de ligação é colocada na parte superior. São tomadas medidas de preservação do calor, tais como o enrolamento do tubo de drenagem nas unidades interiores com materiais de isolamento térmico. O tubo de drenagem é moldado num tipo de declive para evitar saliências na parte superior e concavidades na parte infe- rior na saída. Verificação da instalação verificar se a tensão de rede corresponde verificar se há vazamento nas juntas da tubagem verificar se as ligações de alimentação elétrica e unidades interior e exterior estão corretas verificar se os números de série dos terminais correspondem verificar se o local de instalação cumpre os requisitos verificar se há demasiado ruído verificar se a linha de ligação está fixada verificar se os conectores para as tubagens estão isolados termicamente verificar se a água drena para o exterior verificar se as unidades interiores estão corretamente posicionadas Formas de realização de teste Solicitar ao pessoal da instalação para realizar um teste de execução. Realizar os procedimentos de teste de acordo com o manual e verificar se o regulador de temperatura funciona corretamente. Quando a máquina não inicia devido a temperatura ambiente incorreta, podem ser tomadas medidas para conduzir uma execução compulsiva. A função não é...
  • Página 187 Teste de Execução e Códigos de Avarias Remediações de Avarias No caso de ocorrer qualquer falha, consulte o código de falha do controlo de linha ou o LED5 do painel de computador das unidades interiores (verifique o número de vezes que este pisca) ou a lâmpada de estado da janela de receção do controlo remoto e verifique se existem falhas como mostra a tabela seguinte para eliminar todas as falhas. Avarias da unidade interior PCB LED5(Unidades Interiores)/ Lâmpada do Estado Controlador com Fio Descrições de Falhas de funcionamento da Janela de Código de falha Recepção (Controlador Remoto) Falha do transdutor de temperatura ambiente da unidade inte- rior TA Falha do transdutor de temperatura da tubagem da unidade interior TC1 Falha do transdutor de temperatura da tubagem da unidade interior TC2 Falha do transdutor de temperatura de dupla fonte de calor da unidade interior Falha da unidade interior EEPROM Falha de comunicação entre unidades interior e exterior Falha de comunicação entre a unidade interior e o controlo com fio Falha na drenagem da água da unidade interior Falha de endereço duplicado da unidade interior Falha de endereço duplicado do controlo central Código da Unidade Falhas correspondentes de unidades exteriores Exterior...
  • Página 188: Deslocar E Desmantelar O Ar Condicionado

    Reciclar o fluido frigorigéneo antes de desmantelar, mover, ajustar e reparar a unidade de ar condicionado. O desmantelamento da unidade de ar condicionado apenas deve ser realizado por empresas qualificadas. Informações de acordo com a Diretiva 2006/42/EC (Nome do fabricante) Carrier SCS (Endereço, cidade, país) Route de Thil - 01120 Montluel – França...
  • Página 189 O fabricante reserva-se o direito de alterar qualquer especificação de produtos sem aviso prévio.

Tabla de contenido