YATO YT-82165 Manual Del Usuario
YATO YT-82165 Manual Del Usuario

YATO YT-82165 Manual Del Usuario

Maquina cortadora para madera
Ocultar thumbs Ver también para YT-82165:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

PILARKA STOŁOWA DO DREWNA
PL
ELECTRIC TABLE SAW
GB
D
TISCHKREISSÄGE FÜR HOLZ
RUS
НАСТОЛЬНОЙ ПИЛA ДЛЯ ДРЕВЕСИНЫ
UA
СТОЛОВОЇ ПИЛИ ДО ДЕРЕВА
MEDIENOS PJOVIMO STAKLĖS
LT
KOKA GRIEŠANAS GALDA IERĪCE
LV
STOLNÍ PILKA DO DŘEVA
CZ
SK
STOLNÁ PÍLKA NA PÍLENIE DREVA
H
ASZTALI KŐRFŰRÉSZ FÁHOZ
FERESTRĂU CIRCULAR PENTRU LEMN
RO
MAQUINA CORTADORA PARA MADERA
E
SCIE SUR TABLE
F
I
SEGA MULTIFUNZIONE PER LEGNO
NL
MULTIFUNCTIONELE ZAAGTAFEL VOOR HOUT
ΠΡΙΟΝΙΣΜΑ ΞΥΛΟΥ ΠΟΛΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ
GR
I N S T R U K C J A
All manuals and user guides at all-guides.com
O R Y G I N A L N A
YT-82165
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-82165

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com YT-82165 PILARKA STOŁOWA DO DREWNA ELECTRIC TABLE SAW TISCHKREISSÄGE FÜR HOLZ НАСТОЛЬНОЙ ПИЛA ДЛЯ ДРЕВЕСИНЫ СТОЛОВОЇ ПИЛИ ДО ДЕРЕВА MEDIENOS PJOVIMO STAKLĖS KOKA GRIEŠANAS GALDA IERĪCE STOLNÍ PILKA DO DŘEVA STOLNÁ PÍLKA NA PÍLENIE DREVA ASZTALI KŐRFŰRÉSZ FÁHOZ...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione:...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 3-5 mm VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR XVII XVIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. stolik roboczy 1. work table 1. Werkbank 2. przedłużenie stolika 2. work table extension 2. Tischverlängerung 3. podstawa 3.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. zaagtafel 1. table de travail 1. banco da lavoro 2. zijtafel 2. extension de la table 2. elemento di ampliamento del banco da lavoro 3.
  • Página 7: Охрана Окружающей Среды

    All manuals and user guides at all-guides.com PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Używać gogle ochronne Read the operating instruction Use protective gloves Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzhandschuhe verwenden Schutzbrille tragen...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з...
  • Página 9 Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale wymaga pewnych czynności montażowych, opisanych w dalszej części in- strukcji. Wraz z produktem jest dostarczana tarcza tnąca oraz podstawa. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82165 Napięcie znamionowe [V~] 220-240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa 2000 Klasa ochronności elektrycznej...
  • Página 10: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Przechowywanie produktu. Produkt należy przechowywać w suchym, zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Nie przeciążać narzędzia. Praca będzie wydajniejsza i bezpieczniejsza w przypadku wykorzystania narzędzia zgodnie z prze- znaczeniem. Używać właściwego narzędzia. Nie przeciążać małego narzędzia w pracy przeznaczonej dla narzędzi wysokowydajnych. Nie stosować...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Nie stosować tarcz wykonanych ze stali szybkotnącej (HSS). Tarcze tnące należy przechowywać w suchych, zaciemnionych pomieszczeniach w opakowaniach chroniących tarcze przed zakurzeniem i narażeniem na uszkodzenia mechaniczne. Podczas przenoszenia tarcz ściernych należy stosować rękawice ochronne.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Do otworów znajdujących się w rogach podstawy pilarki zamocować za pomocą śrub nogi podstawy oraz dolne części wsporni- ków blatu (III). Na końce nóg nałożyć gumowe stopki (IV). Nogi w połowie długości posiadają otwory do których za pomocą śrub i nakrętek należy zamocować...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Ustawienie kąta cięcia wzdłużnego (XVI) Prowadnicę do ustawiania kąta wzdłużnego należy wsunąć w jedną ze szczelin stolika roboczego. Poluzować pokrętło ustawienia kąta, a następnie ustawić kąt cięcia wzdłużnego i zblokować w tej pozycji prowadnicę, dokręcając pokrętło. Prowadnica powinna się...
  • Página 14 The product is delivered complete, but requires certain preliminary assembly actions described in further sections of the manual. A cutting disc and base are supplied with the product. SPECIFICATION Parameter Units Value Catalogue No. YT-82165 Rated voltage [V~] 220-240 Rated frequency [Hz] Rated power...
  • Página 15: Additional Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com Do not overload the tool. Work will be more effi cient and safer if the tool is used as intended. Use the correct tool. Do not overload a small tool by using it for work intended for a high performance tool. Do not use tools other than those intended, e.g.
  • Página 16: Product Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com greater than the thickness of the riving knife. After each disc change and before starting work, run the machine without load for 30 seconds. If abnormal vibrations are detected, switch off the machine immediately and proceed with the replacement of the cutting disc. Never stand when starting the cutter in such a way that any part of the body remains in the plane of rotation of the abrasive disc.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Attach the circular saw guard (X) to the opening in the riving knife. The screw connection must be bolted with such a force that the guard lowers automatically under its own weight. Slide the hose onto the dust extraction outlet in the guard and slide the other end of the hose onto the side opening of the dust extraction at the rear of the base (XI).
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com Cutting with the device Note! You can only start cutting when the circular saw has reached its full speed. Do not apply the workpiece to a stationary saw before starting the device. When cutting a long workpiece, use supports on both the infeed and outfeed side of the work table. This will prevent uncontrolled movement of the workpiece.
  • Página 19: Technische Daten

    Das Gerät wird komplett geliefert, aber vor der Inbetriebnahme müssen einige Montagearbeiten, wie unten beschrieben, durch- geführt werden. Mit dem Produkt wird eine Trennscheibe und ein Maschinengestell geliefert. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YT-82165 Nennspannung [V~] 220-240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung...
  • Página 20: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com beteiligt sind, das Werkzeug oder das Verlängerungskabel berühren. Halten Sie Unbeteiligte Personen vom Arbeitsplatz fern. Lagerung des Gerätes Das Gerät sollte an einem trockenen, geschlossenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern ge- lagert werden.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Verwenden Sie keine beschädigten Trennscheiben. Vor Beginn der Arbeiten ist die Trennscheibe zu untersuchen und bei Rissen, Ausbrüchen, Biegungen, Zahnbrüchen oder sonstigen Beschädigungen ist die Scheibe vor Arbeitsbeginn zu erneuern. Halten Sie die Scheibe an der Klemmöff nung fest und schlagen Sie mit dem Kunststoff -Schraubendrehergriff leicht gegen den Scheiben- körper.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com In den Öff nungen in den Ecken des Sägegestells werden mit Schrauben die Gestellfüße und die unteren Teilen der Tischstützen (III). montiert. Stecken Sie die Gummikappen (IV) auf die Maschinenfüße. In der Mitte der Maschinenfüße sind Öff nungen zum Verschrauben der Verstärkungen (V) der Verlängerung.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com in die Schiene am Tischrand eingeführt und anschließend neu positioniert werden. Das Absenken des Hebels arretiert die Füh- rungsleiste. Die Schiene am Tischrand ist mit zwei Skalen ausgestattet, die den Abstand zwischen der Führung und dem Säge- blatt in Abhängigkeit von der Einstellung der Führung zum Schneiden von dicken oder dünnen Materialien anzeigen.
  • Página 24: Технические Параметры

    Продукт поставляется в комплекте, но требует выполнения некоторых монтажных операций, описанных в дальнейшей части инструкции. Вместе с продуктом поставляется пильной диск, а также основание. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-82165 Номинальное напряжение [В~] 220-240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Защита от поражения электрическим током. Избегать контакта тела с заземленными поверхностями (например, трубами, радиаторами, горелками, холодильниками). Держать посторонние лица подальше. Не позволять посторонним лицам, особенно детям, не принимающим участия в работе, прикасаться к станку или удлинителю. Держать посторонние подальше от рабочего места. Хранение...
  • Página 26: Остаточный Риск

    All manuals and user guides at all-guides.com Никогда не использовать станок без правильно установленных всех защитных защит. Использовать только пильные диски указанные производителем: диски для резки древесины и материалов из отходов древесины, с зубьями выполненными из твердых сплавов, выполняющих требования стандарта EN 847-1, с параметрами определенными...
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Подготовка к работе Продукт достать из упаковки и полностью удалить все элементы упаковки. Проверить, комплектный ли продукт. Все резьбовые (винтовые) соединения оснащены гайками-барашками, под гайками должны находиться пружинные и плоские шайбы. Резьбовые соединения на начальном этапе только скручивать таким образом, чтобы остался зазор необходимый для окончательного...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com тем вращать в направлении по часовой стрелке, для того чтобы увеличить глубину резки. Вращение в противоположную сторону уменьшает высоту резки. Толкание ручки таким образом, чтобы шестерня в его основании зацепилась с шестер- ней, расположенной под шкалой индикации угла резки позволит регулировать угол резки. Отвинтить блокировку угла резки, толкнуть...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ После окончания работы очистить рабочий столик и корпус со стружки и пыли с помощью мягкой щетки с пластиковой щетиной. С этой целью можно также использовать струю сжатого воздуха при давлении не больше 0,3 МПа. Для очистки можно...
  • Página 30: Технічні Характеристики

    Продукт поставляється в комплектному стані, але вимагає проведення зборки, описаної в подальшій частині керівництва. Виріб постачається з ріжучим диском і підставою. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-82165 Номінальна напруга [В~] 220-240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність: [Вт] 2000 Клас...
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com інструменту або подовжувача. Не допускайте сторонніх осіб до робочого місця. Зберігання продукту Продукт слід зберігати в сухому, закритому місці, недоступному для дітей. Не перевантажуйте інструмент. Робота буде більш ефективною та безпечною при використанні інструменту за призначенням. Використовуйте...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com диск слід замінити новим. Тримайте диск за монтажним отвором з ручкою пластикової викрутки в корпусі диска. Порожній звук може вказувати на тріщину в тілі диска, яка може бути невидима неозброєним оком. Не використовуйте ножі з швидкорізальної сталі (HSS). Ріжучі...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com Натягніть гумові ніжки (IV) на кінці ніг. Ніжки в середині довжини мають отвори, до яких зміцнювачі (V) повинні бути закрі- плені болтами і гайками. Це дозволить забезпечити стабільність основи. Прикріпіть додаткові опори (VI) до задніх лап з допомогою болтів і гайок, щоб запобігти перевертання пилки. Увага! Зміцнювач...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com Встановлення поздовжнього кута різання (XVI) Напрям для встановлення поздовжнього кута необхідно вставити в один з прорізів робочого столу. Ослабте ручку регу- лювання кута, а потім встановіть кут поздовжнього різання і зафіксуйте напрямну в цьому положенні, затягнувши ручку. Напрямна...
  • Página 35 Produktas pristatomas pilnai surinktas, tačiau jis turi būti paruoštas pagal žemiau pateiktą naudojimo instrukciją. Gaminys tiekia- mas su pjovimo disku ir pagrindu. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82165 Nominali įtampa [V~] 220-240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia 2000 Energinės apsaugos klasė...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com Neperkrauti įrankio. Darbas bus lengvesnis ir saugesnis, jei naudosite jį pagal paskirtį. Naudoti tinkamą įrankį. Neperkraukite mažo įrankio darbu skirtu aukšto galingumo įrankiams. Nenaudokite įrankio kitiems tikslams nei numatyta, pvz., nenaudokite metalo pjovimui medienos pjaustymui skirtų elementų. Naudoti tinkamą...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com nustatant neįprastas vibracijas mašiną reikia iš karto sustabdyti ir pradėti keisti pjovimo diską. Įjungdami niekada nestatykite pjoviklio taip, kad bet kuri kūno dalis liktų abrazyvinio disko sukimosi plokštumoje. Jei sugadintas diskas subyrės, tai leis išvengtu rimtų...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Dėmesio! Stalo įdėklas turi būti pakeistas kiekvieną kartą, kai jis suvartotas, sunaikintas ar sugadintas. Diskinio pjūklo iškeitimas Diskinis pjūklas tvirtinamas prie pjaustymo staklių verpstės su tvirtinimo varžtais ir fl anšu. Išmontuoti diskinio pjūklo dangtį ir stalo įdėklą.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Pjovimas su pjaustymo staklėmis Dėmesio! Pjovimą galima pradėti tik po to, kai pjūklas pasiekė visą greitį. Nedėti medžiagos prie nejudančio pjūklo, kad po to paleisti pjaustymo stakles. Pjaunant ilgą elementą, naudokite atramas tiek iš padavimo stalo, tiek iš priėmimo stalo pusės. Taip bus išvengta nekontroliuoja- mo pjaunamos medžiagos judėjimo.
  • Página 40 Produkts tiek piegādāts pilnīgi samontētā stāvoklī, tomēr ir jāveic noteiktas montāžas darbības, kas aprakstītas tālākā instrukcijas daļā. Kopā ar produktu tiek piegādāta zāģripa un pamatne. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82165 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda 2000 Elektriskās aizsardzības klase...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Nepārslogojiet instrumentu. Instrumenta lietošana atbilstoši tā paredzētajam pielietojumam padara darbu efektīvāku un drošāku. Izmantojiet pareizu instrumentu. Nepārslogojiet mazu instrumentu darbā, kas paredzēts augstas veiktspējas instrumentam. Ne- izmantojiet instrumentus neatbilstoši to paredzētajam pielietojumam, piemēram, neizmantojiet ripzāģi metālam koka elementu griešanai.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Ripas nomaiņas laikā pārliecinieties, ka griezuma biezums nav mazāks par ripas korpusa biezumu un nav lielāks par sadalīšanas naža biezumu. Pēc katras ripas nomaiņas un pirms darba sākšanas iedarbiniet ierīci bez slodzes uz 30 sekundēm. Novērojiet ierīces darbību un, ja ir pamanītas neparastas vibrācijas, nekavējoties izslēdziet ierīci un nomainiet griešanas ripu.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com pārsegs automātiski nolaistos sava svara ietekmē. Uzbīdiet šļūteni uz putekļu nosūkšanas sistēmas izeju, uz tās otru galu uzbīdiet uz putekļu nosūkšanas sistēmas sānu atveri pamatnes aizmugurējā daļā (XI). Uzmanību! Galda ieliktnis vienmēr ir jānomaina, ja tas ir nodilis vai bojāts. Zāģripas nomaiņa Zāģripa ir nostiprināta pie ripzāģa vārpstas ar stiprināšanas skrūvēm un atlokiem.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com Griešana ar ripzāģi Uzmanību! Griešanu var sākt tikai pēc tam, kad zāģripa ir sasniegusi pilnu ātrumu. Nepielieciet materiālu nekustīgai ripai, lai pēc tam iedarbinātu ripzāģi. Griežot garu elementu, izmantojiet atbalstus, gan darba galda padeves pusē, gan otrā pusē. Tas novērš griežamā materiāla nekontrolētu pārvietošanos.
  • Página 45: Technická Specifikace

    Výrobek je dodáván kompletní, ale je potřeba provést montážní činnosti uvedené v následující části návodu. Výrobek je dodáván včetně řezného kotouče a základny. TECHNICKÁ SPECIFIKACE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82165 Jmenovité napětí [V~] 220-240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 2000 Třída elektrické...
  • Página 46: Další Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Nářadí nepřetěžujte. Efektivní a bezpečnou práci s nářadím zajistíte pouze v případě používání nářadí v souladu s jeho určením. Používejte funkční nářadí. Zabraňte přetěžování malého nářadí činností, k níž jsou určeny vysokovýkonné přístroje. Nepoužívejte nářadí...
  • Página 47: Obsluha Přístroje

    All manuals and user guides at all-guides.com Po výměně kotouče a před zahájením práce vždy nechte přístroj na 30 vteřin spuštěný bez zátěže. Sledujte činnost přístroje a v případě výskytu neobvyklých vibrací přístroj okamžitě vypněte a proveďte výměnu řezného kotouče. Při spouštění pily nesmíte stát tak, aby se jakákoliv část těla nacházela v rovině...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com Výměna kotoučové pily Kotoučová pila je připevněna k vřetenu pily pomocí šroubu a přírub s fi xací. Odmontujte kryt kotoučové pily a vložku stolku. Jedním z klíčů přidržujte vnější upínací přírubu a druhým klíčem povolte šroub upnutí kotoučové pily (XII). Kotouč odmontujte a důkladně...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com řezu. Podavač držte tak, aby nepřišel do kontaktu s kotoučem pily. Nepracujte s opotřebovaným, zničeným nebo poškozeným podavačem, vyměňte jej. Podavač vždy skladujte v blízkosti pily. Pila má speciální úchyty na uložení podavače (XVIII). K řezání...
  • Página 50: Technické Parametre

    Výrobok sa dodáva v kompletnom stave, avšak pred použitím sa musia vykonať isté montážne činnosti, ktoré sú opísané v ďalšej časti tejto príručky. Spolu s výrobkom sa dodáva pílový kotúč a podstavec. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82165 Menovité napätie [V~] 220-240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon 2000 Trieda ochrany pred zásahom el.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Uchovávanie výrobku. Výrobok uchovávajte na suchom, uzamknutom mieste, mimo dosahu detí. Náradie nepreťažuje. Práca bude výkonnejšia a bezpečnejšia, ak budete zariadenie používať v súlade s jeho určením. Používajte náležité zariadenia, nástroje a náradie. Malé náradie nepreťažuje, nepoužívajte ho na prácu, ktorá sa má vykonávať vy- sokovýkonným náradím.
  • Página 52: Používanie Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com kými poškodeniami. Počas prenášania pílových kotúčov používate vhodné ochranné rukavice. Používajte kotúče, ktoré sú určené na pílenie daného materiálu. Dávajte pozor na správny smer otáčania kotúča. Smer rotácie je vyznačený na kotúči a musí sa zhodovať so smerom rotácie zariadenia.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Nastavte rozdeľovací nôž. Postupujte nasledovne: odskrutkujte upevňovacie skrutky vložky stola (VII). Kolieskom výšky a uhla pí- lenia vysuňte pílu maximálne hore a nastavte v polohe 0°. Skontrolujte vzdialenosť medzi hranou rozdeľovacieho noža a pílovým kotúčom (VIII).
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com vodidlo, podľa plánovaného typu pílenia. Uistite sa, či sa čepeľ pílového kotúča nedotýka žiadneho predmetu. Stlačte tlačidlo označené ako „O“, a následne zastrčte zástrčku napájacieho kábla od el. zásuvky. Postavte sa tak, aby ste sa nenachádzali v rovine rotovania čepele a spustite pílu stlačením tlačidla, ktoré...
  • Página 55: Műszaki Adatok

    A termék kompletten kerül szállításra, azonban néhány összeszerelő lépésre van szükség, amelyek az útmutató további részében kerülnek leírásra. A fűrészlap és az alap a termékkel együtt kerül szállításra. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82165 Névleges feszültség [V~] 220-240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény 2000 Érintésvédelmi osztály...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Termék tárolása. A terméket száraz és gyermekektől elzárt helyen tárolja. Ne terhelje túl a szerszámot. A munkavégzés hatékonyabb és biztonságosabb lesz, ha a szerszámot rendeltetésszerűen használja. Használjon megfelelő szerszámot. Ne terhelje túl a kisméretű szerszámokat nagy teljesítményű szerszámmal elvégezendő feladatok során.
  • Página 57: A Termék Használata

    All manuals and user guides at all-guides.com Kizárólag az adott anyagnak megfelelő fűrészlapot használjon. Ügyeljen a fűrészlap megfelelő forgásirányára. A fűrészlapon megjelölt forgásirány egyezzen meg a szerszámon látható forgásiránnyal. A fűrészlap cseréjekor ügyeljen arra, hogy a fűrészlap vágási szélessége (vágat) ne legyen kisebb, mint a fűrészlap vastagsága, valamint, hogy nagyobb legyen, mint az elválasztó...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com szög forgatógomb elforgatásával, és állítsa 0 -ra. Ellenőrizze az elválasztó kés pereme és a fűrészlap közötti távolságot (VIII). Ha eltér a képen feltüntetett értéktől, lazítsa meg a kést rögzítő csavart (IX), állítsa be a kést, majd erősen húzza meg a késrögzítő csavart.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com Fűrész beindítása Szerelje össze a fűrészt, majd csatlakoztassa külső porelszívó rendszerhez. Állítsa be a kívánt vágási szöget és magasságot. Helyezze fel és állítsa be a vezetősínt a vágás típusának megfelelően. Győződjön meg, hogy a fűrészlap éle nem fog érintkezni semmilyen tárggyal.
  • Página 60 Produsul este livrat în stare completă dar necesită efectuarea unor acțiuni preliminare descrise în secțiunile următoare ale manu- alului, înainte de începerea utilizării. Un disc de fi erăstrău și o bază sunt livrate împreună cu produsul. SPECIFICAȚIE Parametru Unități Valoare Nr. Catalog YT-82165 Tensiune nominală [V~] 220-240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Depozitarea produsului Produsul trebuie păstrat într-un loc uscat, închis, în afara accesului copiilor. Nu suprasolicitați scula. Lucrul va fi mai efi cient și mai sigur în cazul în care scula este folosită conform destinației. Folosiți scula corectă.
  • Página 62: Utilizarea Produsului

    All manuals and user guides at all-guides.com Atenție la sensul corect de rotație al discului. Sensul de rotație marcat pe disc trebuie să corespundă sensului de rotație vizibil pe mașină. La înlocuirea discului, asigurați-vă că grosimea de tăiere a discului (rostul tăieturii) nu este mai mică decât grosimea corpului discului și mai mare decât grosimea lamei distanțier.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com reglare a înălțimii de tăiere și a unghiului, trageți fi erăstrăul în sus cât mai mult posibil și setați-l la 0 . Verifi cați distanța între mar- ginea lamei distanțier și fi erăstrăul circular (VIII). În cazul în care diferă față de desen, slăbiți șurubul de prindere a lamei distanțier (IX), poziționați lama și apoi strângeți ferm și sigur șurubul de prindere a lamei.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Pornirea sculei Asamblați mașina și conectați-o la sistemul de extragerea prafului extern. Ajustați unghiul și înălțimea de tăiere. Montați și ajustați bara de ghidare la tipul de tăiere selectat. Asigurați-vă că discul fi erăstrăului circular nu intră în contact cu vreun obiect. Apăsați butonul comutator marcat cu „O”...
  • Página 65: Características Del Producto

    El producto se suministra como completo, pero requiere que se lleven a cabo operaciones de montaje descritas más adelante en el manual. El disco de corte y la base se suministran con el producto. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82165 Tensión nominal [V~] 220-240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal 2000 Clase de resistencia eléctrica...
  • Página 66: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    All manuals and user guides at all-guides.com lucrados en el trabajo toquen la herramienta o el cable de extensión. Mantenga a las personas ajenas alejadas del lugar de trabajo. Almacenamiento del producto. El producto debe almacenarse en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. No sobrecargue la herramienta.
  • Página 67: Operación Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com el trabajo. Sujete el disco por el orifi cio de sujeción y golpee ligeramente el mango del destornillador de plástico en el cuerpo del disco. El sonido sordo puede signifi car una ruptura en el cuerpo del disco, que puede no ser visible a simple vista. No utilice discos de acero de alta velocidad (HSS).
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com hacia abajo y luego aplique las extensiones de la mesa de manera que los bordes de las extensiones estén alineados con los bordes de la mesa de trabajo. Fije las extensiones utilizando conexiones atornilladas. Utilice tornillos y tuercas para fi jar el soporte del tablero (II) a los bordes de la mesa.
  • Página 69: Mantenimiento, Transporte Y Almacenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la anchura de corte (XV) La anchura de corte se puede ajustar mediante la guía. Al levantar la palanca, la guía se puede insertar en el carril en el borde de la mesa y luego se puede cambiar su posición. Bajar la palanca detiene la guía. El carril en el borde de la mesa está equi- pado con dos graduaciones que muestran la distancia entre la guía y la hoja, dependiendo de la posición de la guía para cortar materiales gruesos o fi...
  • Página 70: Caractéristiques Du Produit

    Le produit est livré complet, mais il doit être monté comme décrit ci-dessous. Un disque de coupe et une base sont fournis avec le produit. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-82165 Tension nominale [V~] 220-240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale 2000 Classe de protection électrique...
  • Página 71: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Garder les étrangers à l’écart. Ne pas laisser des personnes non autorisées, en particulier des enfants, qui ne participent pas au travail, toucher l’outil ou la rallonge électrique. Tenir les personnes de l’extérieur éloignées du lieu de travail. Entreposage du produit.
  • Página 72: Utilisation Du Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com nouveau avant le début des travaux. Tenir le disque par le trou de serrage et frapper légèrement sur le corps du disque avec la poignée en plastique du tournevis. Un son sourd peut signifi er une rupture dans le corps du disque, qui peut ne pas être visible à...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com puis appliquer les rallonges de table de sorte que les bords des rallonges soient alignés avec les bords de la table de travail. Fixer les rallonges à l’aide de raccords vissés. Fixer les supports de table (II) aux bords de la table à l’aide de boulons et d’écrous. Fixer les pieds de la base et les parties inférieures des supports du plan de travail (III) dans les trous dans les coins de la base de la machine à...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la largeur de coupe (XV) La largeur de coupe peut être réglée à l’aide d’un guide. En soulevant le levier, le guide peut être inséré dans le rail au bord de la table, puis repositionné.
  • Página 75: Caratteristiche Del Prodotto

    Il prodotto viene consegnato completo, ma richiede una serie di attività di installazione, le quali sono descritte nella parte succes- siva del presente manuale. Il disco da taglio e la base sono forniti con il prodotto. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82165 Tensione nominale [V~] 220-240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Conservazione del prodotto. Il prodotto deve essere conservato in un luogo asciutto, chiuso, fuori dalla portata dei bambini. Non sovraccaricare l’utensile. Il lavoro sarà più effi ciente e più sicuro se l’utensile viene utilizzato per le fi nalità previste. Utilizzare l’attrezzo giusto.
  • Página 77: Uso Del Prodotto

    All manuals and user guides at all-guides.com Non utilizzare dischi realizzati in acciaio rapido (HSS). I dischi da taglio devono essere conservati in un luogo asciutto e buio, in imballaggi che li proteggono dalla polvere e dall’esposi- zione ai danni meccanici. Durante la manipolazione delle mole è necessario indossare guanti protettivi. Utilizzare dischi da taglio progettati per tagliare il materiale specifi...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com Fissare i supporti supplementari (VI) ai piedi di appoggio posteriori con bulloni e dadi per evitare il ribaltamento della sega. Attenzione! I rinforzi devono essere fi ssati ai piedi di appoggio posteriori sul lato opposto dell’interruttore. Posizionare la sega sui piedi di appoggio.
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione dell’angolo di taglio longitudinale (XVI) Far infi lare la guida per l’impostazione dell’angolo longitudinale in una delle fessure del banco da lavoro. Allentare la manopola di regolazione dell’angolo, quindi impostare l’angolo di taglio e bloccare la guida in questa posizione serrando la manopola. La guida deve muoversi liberamente all’interno della fessura del banco da lavoro, bloccata all’angolo impostato.
  • Página 80: Technische Gegevens

    Het product wordt in complete staat afgeleverd, maar vereist bepaalde voorbereidingsactiviteiten die worden beschreven in het verdere deel van de handleiding. Een snijschijf en onderstel worden bij het product geleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82165 Nominale spanning [V~] 220-240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com apparaat of de verlengsnoer niet aanraken. Houd buitenstaanders uit de buurt van de werkplek. Opslag van het product. Het product moet worden opgeslagen in een droge, gesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen. Overbelast het apparaat niet.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik geen beschadigde snijschijven. Voordat met de werkzaamheden wordt begonnen, moet de snijschijf worden geïnspec- teerd en in geval van scheuren, spanen, bochten, gebroken tanden of andere beschadigingen moet de schijf worden vervangen door een nieuwe voordat met de werkzaamheden wordt begonnen.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Allereerst moeten de verlengstukken van de werktafel worden geïnstalleerd. Draai hiervoor de machine met de tafel naar bene- den en breng vervolgens de tafelverlengstukken aan zodat de randen van de verlengstukken in lijn liggen met de randen van de werktafel.
  • Página 84: Onderhoud, Transport En Opslag

    All manuals and user guides at all-guides.com Instellen van de snijbreedte (XV) De snijbreedte kan worden ingesteld met behulp van de geleidestang. Door de hendel op te tillen kan de geleidestang aan de rail op de rand van de tafel worden gestoken en vervolgens worden verplaatst. Het laten zakken van de hendel blokkeert de gelei- destang.
  • Página 85: Τεχνικα Στοιχεια

    Το προϊόν παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση, αλλά απαιτεί να εκτελέσετε κάποιες εργασίες συναρμολόγησης πριν αρχίσετε να εργάζεστε, που περιγράφονται στα ακόλουθα μέρη των οδηγιών χρήσης. Μαζί με το προϊόν προμηθεύεται ο δίσκος κοπής και η βάση. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-82165 Ονομαστική τάση [V~] 220-240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς 2000 Κλάση...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Διατηρείτε τρίτα μακριά από το προϊόν. Μην επιτρέπετε να αγγίζουν το εργαλείο ή την επέκταση τρίτα και ειδικά τα παιδιά που δεν εργάζονται. Τρίτα πρέπει να παραμείνουν μακριά από τον τόπο εργασίας. Αποθήκευση προϊόντος Πρέπει να φυλάσσετε το προϊόν σε ένα στεγνό, κλειστό χώρο μακριά από τα παιδιά. Μη...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τους δίσκους που προτείνονται από τον κατασκευαστή: δίσκοι κοπής ξύλου και των υλικών με βάση ξύλου, με τα δόντια από επιστοιχειωμένο καρβίδιο που πληρούν τις απαιτήσεις του προτύπου EN 847-1 με τις παραμέτρους που...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Ετοιμασία για λειτουργία Αποσυσκευάστε τη συσκευασία και αφαιρέστε εντελώς όλα τα εξαρτήματα της συσκευασίας. Ελέγχετε το προϊόν για την πληρό- τητά του. Όλες οι βιδωτές συνδέσεις (βίδες) που διαθέτουν το περικόχλιο πρέπει , κάτω από το περικόχλιο πρέπει να διαθέτουν ένα δακτύ- λιο...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com τροφοδοσία και το ενεργοποιείτε ξανά. Μπλοκάρισμα κοπής - ξεβιδώνετε με σκοπό να αλλάζετε τη γωνία κοπής, βιδώνετε με σκοπό το μπλοκάρισμα της ρύθμισης του πριονίσματος στη συγκεκριμένη γωνία. Ο περιστρεφόμενος διακόπτης ύψους και γωνίας κοπής - επιτρέπει να ρυθμίζετε το ύψος και τη γωνία κοπής. Τραβάτε τον πε- ριστρεφόμενο...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Αφού ολοκληρώνετε την εργασία πρέπει να απενεργοποιείτε το πριόνισμα με το διακόπτη, να περιμένετε έως να σταματάνε οι πε- ριστροφές του δίσκου, στη συνέχει να αποσυνδέετε το φις του καλωδίου τροφοδοσία από την πρίζα και να αρχίσετε τη συντήρηση. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΜΕΤΑΦΟΡΑ...
  • Página 91: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Pilarka stołowa do drewna; 220-240 V~; 50 Hz; 2000 W; 250 mm; 5000 min ; nr kat. YT-82165 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 61029-1:2009 + A11:2010...
  • Página 92: Declaration Of Conformity

    071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DECLARATION OF CONFORMITY...
  • Página 93: Declarație De Conformitate

    071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna www.yato.ro fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 offi ce@yato.ro e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE 0219/YT-82165/EC/2019 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido