Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Micro Hi-Fi
Component
System
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
CMT-CP100
© 2001 Sony Corporation
4-233-754-22 (2)
FR
ES

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony CMT-CP100

  • Página 1 4-233-754-22 (2) Micro Hi-Fi Component System Mode d’emploi Manual de instrucciones CMT-CP100 © 2001 Sony Corporation...
  • Página 2 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table des matières Nomenclature Ajustement sonore Ajustement du son ....... 16 Appareil ..........4 Télécommande ........5 Autres caractéristiques Mise en service Pour s’endormir en musique — Minuterie d’extinction ....16 Raccordement de la chaîne ....6 Pour se réveiller en musique Insertion de deux piles format AA (R6) —...
  • Página 4: Nomenclature

    Nomenclature Les articles sont classés par ordre alphabétique. Consultez les pages indiquées entre parenthèses () pour les détails. Appareil > BASS 3 (16) PLAY MODE wa (8, 9, 14) TUNER BAND qd (10, 21) Capteur de télécommande 2 Prise PHONES wd TUNING MODE qg (10, 11) CD EJECT Z qj (8) REPEAT w;...
  • Página 5: Télécommande

    Télécommande 1 2 3 CD REPEAT qk (8) SLEEP qf (16) DESCRIPTION DES CD N ws (8, 9) STEREO/MONO qj (11) TOUCHES DIR MODE ql (12~14) TAPE Y w; (12~14) X 4 (8, 12~14) DISPLAY 2 (9, 11) TIMER SELECT qs (15, 17) x 5 (8, 9, 12~14) DSG 1 (16) TIMER SET qg (7, 14, 17)
  • Página 6: Mise En Service

    Mise en service Raccordement de la chaîne Suivez la procédure 1 à 4 ci-dessous pour raccorder la chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis. Antenne-cadre AM Antenne FM Enceinte droite Enceinte gauche 1 Raccordez les enceintes. Raccordez les cordons des enceintes droite et gauche aux bornes SPEAKER de la même couleur.
  • Página 7: Insertion De Deux Piles Format Aa (R6) Dans La Télécommande

    3 Pour les modèles à sélecteur de Réglage de l’heure tension, réglez VOLTAGE SELECTOR à la tension du secteur local. Mettez la chaîne sous tension. 110V-120V Appuyez sur TIMER SET sur la télécommande. Passez à l’étape 5 si vous réglez l’horloge 220V-240V pour la première fois.
  • Página 8: Chargement D'un Cd

    Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que le mode souhaité Chargement d’un CD s’affiche. Sélectionnez Pour lire Appuyez sur CD EJECT Z. Le CD dans l’ordre original. Le plateau à disque glisse en avant. d’affichage SHUFFLE Les pistes du CD dans un ordre Chargez un CD sur le plateau à...
  • Página 9: Programmation Des Pistes D'un Cd

    Programmation des pistes Utilisation de l’affichage d’un CD –– Lecture programmée Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY sur la Vous pouvez créer un programme d’un télécommande. maximum de 24 pistes d’un CD dans l’ordre de L’affichage change comme suit: votre choix. Pendant la lecture normale Tournez FUNCTION jusqu’à...
  • Página 10: Tuner

    Tuner Pour accorder une station faible Préréglage de stations de A l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à la disparition de radio “AUTO” et “PRESET” de l’affichage, puis plusieurs fois sur TUNING +/– (ou m/M sur la télécommande) pour accorder une La chaîne peut mémoriser un total de 30 station.
  • Página 11: Utilisation Du Système Rds (Radio Data System)

    Pour accorder une station de radio Pour vérifier les informations RDS non-préréglée A chaque pression de DISPLAY sur la télécommande, l’affichage change comme suit: A l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE jusqu’à ce que “AUTO” et Nom de la station* t Fréquence t Affichage “PRESET”...
  • Página 12: Cassette

    Cassette Autres opérations Chargement d’une Procédez comme suit Pour cassette Appuyez sur TAPE x. Arrêter la lecture Appuyez sur TAPE X. Interrompre Appuyez à nouveau pour temporairement la Appuyez sur TAPE EJECT Z. lecture (pause) reprendre la lecture. La bande à l’arrêt, appuyez sur Avancer Chargez une cassette enregistrée/ TAPE m/M.
  • Página 13: Enregistrement Sur Cassette

    Enregistrement sur cassette –– Enregistrement synchro de CD/enregistrement manuel/montage de programme Vous pouvez enregistrer à partir d’un CD, de la radio ou d’un autre composant raccordé. Vous pouvez utiliser une cassette de Type I (normale). Enregistrement à partir d’un CD Enregistrement manuel Etapes (Enregistrement synchro de CD)
  • Página 14: Enregistrement Temporisé De Programmes De Radio

    Enregistrement sur cassette (suite) Enregistrement temporisé de programmes de radio Enregistrement de pistes de CD dans l’ordre souhaité Pour enregistrer avec la minuterie, vérifiez que –– Montage programmé l’horloge de la chaîne est réglée correctement (voir “Réglage de l’heure” à la page 7) et Chargez une cassette enregistrable préréglez la station de radio (voir “Préréglage dans le logement de cassette.
  • Página 15 Pour Procédez comme suit Vérifier les Appuyez plusieurs fois sur réglages TIMER SELECT sur la télécommande jusqu’à ce que “c REC” s’affiche. Les éléments préréglés s’affichent à tour de rôle. Désactiver la Appuyez sur plusieurs fois sur minuterie TIMER SELECT sur la télécommande jusqu’à...
  • Página 16: Ajustement Sonore

    Ajustement sonore Autres caractéristiques Ajustement du son Pour s’endormir en musique Production d’un son plus dynamique (Générateur de son dynamique) — Minuterie d’extinction Appuyez sur DSG. La fonction minuterie d’extinction vous permet Pour annuler le DSG, appuyez une seconde fois de spécifier un certain temps après lequel la sur DSG.
  • Página 17 Préparez la source musicale que vous Appuyez plusieurs fois sur ./> souhaitez entendre à la mise sous sur la télécommande jusqu’à ce que la tension de la chaîne. source musicale souhaitée s’affiche. • CD: Chargez un CD. Pour démarrer la L’affichage change comme suit: lecture d’une piste particulière, faites un t TUNER y CD T...
  • Página 18: Composants En Option

    Composants en option Conseil Si vous ne pouvez pas sélectionner “VIDEO” en Raccordement de tournant FUNCTION, appuyez sur @/1 en maintenant DSG pressé en mode d’attente. La fonction passera de composants en option “MD” à “VIDEO”, et “VIDEO” s’affichera. Répétez la procédure pour revenir à...
  • Página 19: Informations Complémentaires

    • Au déplacement de la chaîne, retirez le disque sur le disponible dans le commerce. Pour les détails, plateau à disque, s’il y a lieu. consultez le mode d’emploi de la cassette Si vous avez des questions ou problèmes en relation démagnétisante. avec la chaîne, adressez-vous à votre revendeur Sony.
  • Página 20: Dépannage

    La lecture d’un CD est impossible. Si le problème persiste, consultez le revendeur • Le CD est sale. Sony le plus proche. • La surface du CD est rayée. Remplacez-le. • Le CD est chargé avec l’étiquette vers le bas.
  • Página 21: Spécifications

    Tuner Spécifications Ronflement ou bruit importants (“TUNED” ou Amplificateur “STEREO” clignote). Modèle européen: • Réglez l’antenne. Puissance de sortie DIN (nominale): • Le signal est trop faible. Raccordez une antenne 30 + 30 W extérieure. (6 ohms à 1 kHz, DIN) •...
  • Página 22 Autres modèles: Secteur de 110 - 120 V ou Réponse en fréquence 50 - 13.000 Hz (±3 dB), de 220 - 240 V, 50/60 Hz avec cassette Sony de Ajustable par sélecteur de TYPE I tension Pleurage et scintillement Crête pleurage ±0,15%...
  • Página 24 Nombre del producto: Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad Modelo: CMT-CP100 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GALANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descarga eléctrica, no exponga la...
  • Página 25 Indice Identificación de las piezas Ajuste de sonido Ajuste del sonido ......... 16 Unidad principal ........4 Mando a distancia ........5 Otras funciones Procedimientos iniciales Dormirse con la música — Temporizador para dormir ..16 Conexión del sistema ......6 Despertarse con la música Colocación de dos pilas AA (R6) en el —...
  • Página 26: Identificación De Las Piezas

    Identificación de las piezas Los ítems están dispuestos en orden alfabético. Para más detalles, consulte las páginas indicadas entre paréntesis (). Unidad principal > BASS 3 (16) PLAY MODE wa (8, 9, 14) TREBLE 4 (16) CD EJECT Z qj (8) REPEAT w;...
  • Página 27: Mando A Distancia

    Mando a distancia 1 2 3 CD REPEAT qk (8) SLEEP qf (16) DESCRIPCIONES DE LOS CD N ws (8, 9) STEREO/MONO qj (11) BOTONES DIR MODE ql (12~14) TAPE Y w; (12~14) X 4 (8, 12~14) DISPLAY 2 (9, 11) TIMER SELECT qs (15, 17) x 5 (8, 9, 12~14) DSG 1 (16)
  • Página 28: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos iniciales Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 4 del procedimiento a continuación para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antenas de cuadro para AM Antenas de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo 1 Conecte los altavoces. Conecte los cables de altavoz derecho e izquierdo en los terminales SPEAKER tal como se indica a continnación.
  • Página 29: Colocación De Dos Pilas Aa (R6) En El Mando A Distancia

    3 Para los modelos con selector de Ajuste de la hora voltaje, ajuste el VOLTAGE SELECTOR a la tensión eléctrica local. Conecte el sistema. 110V-120V Pulse TIMER SET en el mando a distancia. Si se ajusta el reloj por primera vez, vaya al 220V-240V paso 5.
  • Página 30: Disco Compacto

    Disco compacto Pulse PLAY MODE varias veces hasta que el modo deseado aparezca en la Colocando el disco pantalla. compacto Seleccione Para reproducir Sin indicación El disco compacto en el orden original. Pulse CD EJECT Z compacto. SHUFFLE Las canciones en el disco Se desliza hacia afuera la bandeja de disco.
  • Página 31: Programación De Las Canciones Del Disco Compacto

    Programación de las Utilización de la canciones del disco indicación del disco compacto compacto –– Reproducción programada Pulse DISPLAY varias veces en el mando a distancia. Se puede preparar un programa de hasta 24 La pantalla cambia de la siguiente forma: canciones en un disco compacto en el orden que desea reproducirlos.
  • Página 32: Sintonizador

    Sintonizador Para sintonizar emisoras de señal Prefijado de emisoras de débil En el paso 3, pulse TUNING MODE varias radio veces hasta que desaparezcan “AUTO” y “PRESET” de la pantalla y pulse TUNING +/– (o m/M en el mando a distancia) varias El sistema puede memorizar un total de 30 veces para sintonizar la emisora.
  • Página 33: Uso Del Sistema De Datos De Radio (Rds)

    Recepción de radiodifusiones Para sintonizar emisoras no prefijadas En el paso 3, pulse TUNING MODE varias Simplemente seleccione una emisora de la veces hasta que desaparezcan “AUTO” y banda de FM. “PRESET” de la pantalla, y pulse TUNING +/– Cuando sintoniza una emisora que proporciona (o m/M en el mando a distancia) varias servicios RDS, el nombre de la misma aparece veces para sintonizar la emisora deseada...
  • Página 34: Colocación De Una Cinta

    Cinta Otras operaciones Colocación de una cinta Realice lo siguiente Para Pulse TAPE x. Detener la Pulse TAPE EJECT Z. reproducción Pulse TAPE X. Vuelva a Realizar una pausa Coloque una cinta grabada/grabable en pulsar para reanudar la el compartimiento de casete. reproducción.
  • Página 35: Grabación En Una Cinta

    Grabación en una cinta –– Grabación sincronizada de disco compacto/grabación manual/edición de programa Se puede grabar de un disco compacto, radio o cualquiera de los equipos conectados. Se puede utiliza una cinta de Tipo I (normal). Grabación de un disco compacto Pasos (grabación sincronizada de disco Grabación manual...
  • Página 36: Grabación En Una Cinta (Continúación)

    Grabación en una cinta Programas de radio (continúación) grabados con Grabación de canciones del temporizador disco compacto en su orden preferido Para grabar con temporizador, compruebe que –– Edición de programa se ha ajustado correctamente el reloj del sistema (vea el “Ajuste de la hora” en la página Coloque una cinta grabable en el 7) y prefije la emisora de radio (vea el compartimiento de casete.
  • Página 37 Para Realice lo siguiente Comprobar los Pulse TIMER SELECT varias ajustes veces en el mando a distancia hasta que aparezca “c REC” en la pantalla. Los ítems prefijados aparecen sucesivamente. Desconectar el Pulse TIMER SELECT varias temporizador veces en el mando a distancia hasta que desaparezca “c REC”...
  • Página 38: Ajuste De Sonido

    Ajuste de sonido Otras funciones Ajuste del sonido Dormirse con la música — Temporizador para dormir Generación de un sonido más dinámico (Generador de sonido La función del temporizador para dormir dinámico) permite especificar la hora para dormirse, después de la cual el sistema deja de reproducir Pulse DSG.
  • Página 39 Prepare la fuente de música que desea Pulse ./> varias veces en el escuchar cuando se conecta el mando a distencia hasta que aparezca sistema. la fuente de música que desea escuchar. • CD: Coloque un disco compacto. Para La indicación cambia de la siguiente forma: empezar a reproducir una determinada canción, prepare un programa (vea t TUNER y CD T...
  • Página 40: Componentes Opcionales

    Componentes opcionales Consejo Si no puede seleccionar “VIDEO” girando Conexión de componentes FUNCTION, pulse @/1 mientras mantiene pulsado DSG en el modo de espera. La función cambiará de opcionales “MD” a “VIDEO” y aparecerá “VIDEO” en la pantalla. Para cambiar de nuevo a “MD”, repita este procedimiento.
  • Página 41: Información Adicional

    30 horas de uso; para ello, emplee un casete estar en la bandeja de disco. desmagnetizador de venta en los comercios. Para más Si tiene dudas o problemas sobre el sistema, consulte detalles, consulte las instrucciones del casete. con su tienda de Sony más cercana.
  • Página 42: Localización De Averías

    El disco compacto no reproduce. Si el problema no se soluciona a pesar de lo • El disco compacto está sucio. anterior, consulte con la tienda de Sony más • La superficie del disco compacto está rayada. cercana. Cambie el disco compacto.
  • Página 43: Especificaciones

    Sintonizador Especificaciones Se produce un zumbido o ruido intenso (“TUNED” o “STEREO” parpadea). • Ajuste la antena. Sección del amplificador • La señal es demasiado débil. Conecte una antena externa. Modelo europeo: Salida de potencia DIN (de régimen): • Asegúrese de que la antena está bien conectada. 30 + 30 W •...
  • Página 44 110 - 120 V o 220 - Respuesta de frecuencia 50 - 13 000 Hz (±3 dB), 240 V, 50/60 Hz utilizando un casete de Ajustable con selector de Sony TIPO I voltaje Fluctuación y trémolo ±0,15% W en el pico (IEC) Consumo eléctrico 0,1% W.RMS (NAB)

Tabla de contenido