Modèles autres que pour l’Europe ® ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY ® STAR , Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY ® STAR en matière d’économie d’énergie.
Table des matières Comment utiliser ce manuel ....2 Minuterie Mise en service Pour vous endormir en musique ... 15 — Minuterie d’arrêt Installation de la chaîne ......4 Pour vous réveiller en musique .... 16 Réglage de l’horloge ....... 5 —...
Mise en service Installation de la chaîne Effectuez les opérations décrites dans 1 à 3 pour raccorder votre chaîne à l’aide des cordons et accessoires fournis. Antenne-cadre AM Antenne à fil FM Enceinte droite Enceinte gauche 1 Raccordez les enceintes. 2 Raccordez les antennes FM/AM.
Antenne FM (type B) Mise en place des deux piles Déployez le fil d’antenne R6 (format AA) dans la 5 Ω FM horizontalement F M 7 X I A télécommande C O A Antenne-cadre AM Remarque Pour empêcher les parasites, placez les antennes à l’écart de la chaîne et des autres éléments.
Lecture d’un disque CD – Lecture — Lecture normale/Lecture aléatoire Chargement d’un disque Cette chaîne vous permet d’écouter des CD dans plusieurs modes de lecture. Appuyez sur CD Z de l’appareil. Placez un disque sur le plateau avec AUTO PRESET SHUFFLE PROGRAM REPEAT 1 STEREO TUNED son étiquette vers le haut.
Lecture répétée Création d’un programme de lecture — Lecture répétée — Lecture programmée Cette fonction vous permet d’écouter toutes les plages ou une seule plage d’un disque en boucle. Vous pouvez créer un programme comportant Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à...
Autres opérations Pour Faites ceci : Tuner annuler la lecture Appuyez plusieurs fois sur Préréglage des stations programmée PLAY MODE en mode d’arrêtjusqu’à ce que de radio « PROGRAM » et « SHUFFLE » disparaissent tous deux. Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM et effacer le programme Appuyez sur CLEAR à...
Autres opérations Appuyez sur TUNER MEMORY. Le numéro de station préréglée clignote. Pour Faites ceci : Effectuez les opérations des étapes 5 et 6 faire l’accord sur Effectuez les à l’opération alors que le numéro de station préréglée une station «...
Conseils Écoute de la radio • Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies ou connectez une antenne extérieure en vente dans le commerce. Vous pouvez écouter une station de radio en • Si une émission FM stéréo grésille, appuyez sélectionnant une station préréglée ou en faisant plusieurs fois sur FM MODE de la télécommande manuellement l’accord sur cette station.
Utilisation du RDS (Modèle européen seulement) Qu’est-ce que le RDS ? Le RDS, ou Radio Data System (système de données radiodiffusées), est un service de radiodiffusion qui permet aux stations de radio d’envoyer un certain nombre d’informations avec le signal d’émission ordinaire. Le RDS n’est disponible que sur les stations FM.* Remarque Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement...
Lecture d’une cassette Cassette – Lecture Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I Mise en place d’une (normal). cassette Appuyez sur TAPE (ou plusieurs fois sur FUNCTION) pour passer en mode Appuyez sur TAPE Z de l’appareil. TAPE. Chargez une cassette dans le logement Appuyez plusieurs fois sur DIRECTION de cassette.
Appuyez sur TAPE X. L’enregistrement commence. Cassette – Enregistrement À la fin de l’enregistrement, le lecteur CD et la platine-cassette s’arrêtent Enregistrement de plages automatiquement. choisies d’un CD sur une Pour arrêter l’enregistrement cassette Appuyez sur TAPE x. Pour enregistrer un disque en —...
Autres opérations Enregistrement manuel Pour Faites ceci : sur une cassette Appuyez sur TAPE x. arrêter l’enregistrement — Enregistrement manuel Appuyez sur TAPE X de passer en mode de pause l’appareil. d’enregistrement Cette fonction vous permet d’enregistrer des morceaux de votre choix d’un CD sur une cassette.
Réglage du son Minuterie Réglage du son Pour vous endormir en musique Vous pouvez régler les graves et les aiguës pour obtenir un son plus puissant. — Minuterie d’arrêt Cette fonction vous permet de vous endormir en Génération d’un son plus musique en réglant la chaîne pour qu’elle dynamique (Dynamic Sound s’éteigne après un certain temps.
Appuyez plusieurs fois sur . ou Pour vous réveiller en > jusqu’à ce que la source de son désiré s’affiche. musique À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit : — Minuterie quotidienne t TUNER y CD PLAY T Cette fonction vous permet d’être réveillé...
Remarques Enregistrement • La programmation de la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ou d’enregistrement programmé programmé d’une chevauche en totalité ou en partie une autre programmation. émission de radio • Si vous utilisez la fonction de réveil (minuterie quotidienne) en même temps que la minuterie d’arrêt, cette dernière a priorité.
Página 18
Appuyez plusieurs fois sur TAPE Remarques nN pour sélectionner la face sur • La programmation de la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ou d’enregistrement programmé laquelle enregistrer. chevauche en totalité ou en partie une autre Pour enregistrer sur les deux faces ou sur la programmation.
Affichage des Affichage informations sur le disque Désactivation de Vous pouvez vérifier le temps de lecture et le l’affichage temps restant de la plage ou du disque actuels. — Mode d’économie d’énergie Vérification du temps restant Il est possible de désactiver l’affichage de (CD) l’horloge pour réduire la consommation lorsque la chaîne est en veille (mode d’économie...
Éléments en option Raccordement d’éléments en option Vous pouvez étendre les possibilités de la chaîne en raccordant des éléments séparés en option. Consultez le mode d’emploi de chaque élément. Élément analogique en option Depuis les prises de sortie audio d’un élément analogique en option Vers la prise d’entrée numérique d’un élément numérique en option Élément numérique en option...
Écoute du son d’un Enregistrement sur un élément raccordé élément raccordé Raccordez les cordons audio. Exécution d’un enregistrement Voir « Raccordement d’éléments en numérique option » à la page 20. Raccordez le cordon optique Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION numérique. jusqu’à...
La télécommande ne fonctionne pas. Si le problème persiste après les opérations ci- • Enlevez l’obstacle. dessus, adressez-vous au revendeur Sony le plus • Rapprochez la télécommande de la chaîne. proche. • Dirigez la télécommande vers le capteur de la Généralités...
• Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à s’affiche. ce que « PROGRAM » ou « SHUFFLE » • Adressez-vous à votre revendeur Sony ou un disparaisse pour revenir à la lecture normale. centre de service après-vente Sony agrée. Le plateau ne se ferme pas.
Augmentation des parasites ou suppression Messages des hautes fréquences. • Les têtes d’enregistrement/lecture sont magnétisées. Démagnétisez-les (page 27). L’un des messages suivants peut apparaître ou clignoter sur l’afficheur pendant le La platine-cassette n’enregistre pas. fonctionnement. • Il n’y a pas de cassette dans la platine. Chargez une cassette.
Página 25
Minuterie TIME NG L’heure de début de la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ou d’enregistrement programmé est la même que l’heure de fin. OVERLAP La programmation de la fonction de réveil (minuterie quotidienne) ou d’enregistrement programmé chevauche en totalité ou en partie une autre programmation.
• Retirez tout disque avant de déplacer la chaîne. Sécurité Pour toute question au sujet de cette chaîne ou tout • La chaîne n’est pas isolée du secteur tant qu’elle reste problème, adressez-vous au revendeur Sony le plus branchée à la prise murale, même lorsqu’elle est proche. éteinte.
Página 27
Remarques sur les CD-R et CD-RW Utilisation de cassettes de plus de 90 minutes • Cette chaîne peut lire des disques CD-R/CD-RW créés par l’utilisateur. Il est, toutefois, possible que La bande de ces cassettes est très élastique. Évitez de des disques enregistrés sur certains appareils ou en passer trop souvent entre la lecture, l’arrêt, le bobinage mauvais état ne puissent pas être lus.
Section platine-cassette Spécifications Système d’enregistrement 4 pistes, 2 canaux stéréo Réponse en fréquence 50 – 13 000 Hz (±3 dB) avec des cassettes Sony Ensemble principal (HCD-CPX1) TYPE I Pleurage et scintillement ±0,15 % crête pondéré Section amplificateur (IEC) 0,1 % efficace pondéré...
Página 29
Généralités Alimentation électrique Modèle nord-américain : 120 V CA, 60 Hz Modèle européen : 230 V CA, 50/60 Hz Modèle australien : 230 – 240 V CA, 50/60 Hz Autres modèles : 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique Modèle européen : 50 W 0,3 W (en mode...
Liste des emplacements des touches et pages de référence Comment utiliser cette page Numéro sur l’illustration Consultez cette page pour savoir où se trouvent les PLAY MODE wd (6, 12, 13) touches et autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte.
Télécommande ORDRE ALPHABÉTIQUE DESCRIPTION DES TOUCHES ?/1 (alimentation) 4 (5, 16) A – E F – Z TAPE nN (lecture) 7 (12, CD ws (6) FUNCTION wg (6, 12, 14, 21) CLEAR w; (8) PLAY MODE wa (6) TAPE x (arrêt) 8 (12, 13) CLOCK/TIMER SELECT 2 REPEAT qs (7) CD NX (pause de lecture) 0...
Nombre del producto : Modo de utilizar este Sistema de Micro-Componente de Alta Fidelidad manual Modelo : CMT-CPX1 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este manual explica las operaciones utilizando ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES el mando a distancia principalmente, pero las ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE mismas operaciones pueden realizarse EQUIPO.
Página 33
Índice Modo de utilizar este manual ....2 Temporizador Preparativos Para dormirse con música..... 16 — Cronodesconectador Conexión del sistema ......4 Para despertarse con música ....16 Puesta en hora del reloj ......6 — Temporizador diario Grabación de programas de radio con el CD –...
Preparativos Conexión del sistema Realice los procedimientos siguientes 1 a 3 para conectar su sistema utilizando los cables y accesorios suministrados. Antena de cuadro de AM Antena de cable de FM Altavoz derecho Altavoz izquierdo 1 Conecte los altavoces. 2 Conecte las antenas de FM y AM. Conecte los cables de los altavoces derecho Arme la antena de cuadro de AM, y después e izquierdo a los terminales SPEAKER...
Antena de FM (Tipo B) Inserción de dos pilas R6 Extienda la antena de cable (tamaño AA) en el mando a 5 Ω de FM horizontalmente F M 7 X I A distancia C O A Antena de cuadro de AM Nota Para evitar captación de ruido, mantenga las antenas alejadas del sistema y otros componentes.
Puesta en hora del reloj Pulse ?/1 para encender el sistema. Pulse CLOCK/TIMER SET. Pulse . o > repetidamente para poner la hora. Pulse ENTER. Pulse . o > repetidamente para poner los minutos. Pulse ENTER. El reloj comenzará a funcionar. Para ajustar la hora Pulse CLOCK/TIMER SET.
Reproducción de un disco CD – Reproducción — Reproducción normal/ Para cargar un disco Reproducción aleatoria Este sistema le permite reproducir un CD en Pulse CD Z en la unidad. diferentes modos de reproducción. Ponga un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba en la bandeja de AUTO PRESET SHUFFLE PROGRAM REPEAT 1 STEREO TUNED...
Reproducción repetida Creación de su propio programa — Reproducción repetida — Reproducción programada Podrá reproducir todas las pistas o una pista individual de un disco repetidamente. Podrá hacer un programa de hasta 25 pasos. Pulse REPEAT repetidamente durante la Podrá grabar sincronizadamente las pistas reproducción hasta que aparezca programados en una cinta de casete (página 14).
Observaciones • El programa que haya hecho seguirá en la memoria Sintonizador después de terminar la reproducción programada. Para reproducir el mismo programa otra vez, pulse Presintonización de CD NX. Sin embargo, el programa se borrará cuando abra la bandeja de discos. emisoras de radio •...
Otras operaciones Pulse TUNER MEMORY. Parpadeará el número de presintonía. Para Haga lo siguiente Realice los pasos 5 y 6 mientras parpadea el sintonizar una Siga el procedimiento descrito número de presintonía. emisora de señal en “Presintonización con débil sintonización manual” AUTO PRESET SHUFFLE PROGRAM REPEAT 1 STEREO TUNED...
Observaciones Escucha de la radio • Para mejorar la recepción de las emisiones, ajuste las antenas suministradas, o conecte una antena exterior adquirible en el comercio. Usted puede escuchar una emisora de radio bien • Cuando un programa de radio de FM tenga ruido seleccionando una emisora presintonizada o estático, pulse FM MODE en la unidad bien sintonizando la emisora manualmente.
Utilización del sistema de datos por radio (RDS) (Modelo para Europa solamente) ¿Qué es el sistema de datos por radio? El sistema de datos por radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal de radio regular del programa.
Reproducción de una Cinta – Reproducción cinta Para cargar una cinta Puede utilizar cintas TYPE I (normal). Pulse TAPE Z en la unidad. Pulse TAPE (o FUNCTION Cargue una cinta en el portacasete. repetidamente) para cambiar la función a TAPE. Pulse DIRECTION en la unidad Con la cara que repetidamente para seleccionar “g”...
Para grabar un disco especificando el orden de las Cinta – Grabación pistas Grabación de sus pistas Podrá grabar solamente sus pistas de CD favoritas utilizando la reproducción favoritas de CD en una programada. Entre los pasos 2 y 3, realice los pasos 1 a 5 de “Creación de su propio programa”...
Grabación en una cinta Ajuste de sonido manualmente Ajuste del sonido — Grabación manual Podrá ajustar los graves y agudos para disfrutar Usted podrá grabar solamente las porciones que de un sonido más potente. quiera de un CD en una cinta. Usted también podrá...
Para despertarse con Temporizador música Para dormirse con música — Temporizador diario — Cronodesconectador Usted puede despertarse con música a una hora Usted podrá preparar el sistema para que se programada. Asegúrese de que ha puesto en hora apague después de un cierto tiempo, para poder el reloj (consulte “Puesta en hora del reloj”...
Página 47
Pulse repetidamente . o > hasta Notas que aparezca el fuente de sonido • La programación del temporizador diario o de la grabación con temporizador solapa parte o deseada. completamente la programación de otro Cada vez que pulse el botón, la temporizador.
Si quiere grabar en la cara de inversión, Grabación de programas pulse TAPE nN otra vez para encender el indicador n. de radio con el Pulse ?/1 para apagar el sistema. temporizador Otras operaciones Para Haga lo siguiente Para grabar con temporizador, primero tendrá cancelar el Pulse CLOCK/TIMER que presintonizar la emisora de radio (consulte...
Para ver información Visualizador sobre el disco en el Para apagar el visualizador visualizador Podrá comprobar el tiempo de reproducción y el — Modo de ahorro de energía tiempo restante de la pista actual o del disco. La visualización del reloj puede quitarse para Comprobación del tiempo reducir al mínimo la cantidad de corriente consumida en espera (Modo de ahorro de...
Componentes opcionales Conexión de los componentes opcionales Para mejorar su sistema, puede conectar componentes opcionales. Consulte el manual de instrucciones de provisto con cada componente. Componente opcional analógico Desde las tomas de salida de audio de un componente analógico opcional A la toma de entrada digital de un componente digital opcional Componente digital opcional...
Escucha del audio Grabación en un procedente del componente conectado componente conectado Para hacer una grabación digital Conecte el cable óptico digital. Conecte los cables de audio. Consulte “Conexión de los Comience a grabar. componentes opcionales” en la Consulte el Manual de instrucciones página 20.
La bandeja de discos no se abre y aparece diferente. “LOCKED”. • Instale un filtro de ruido (adquirible en el • Póngase en contacto con el distribuidor Sony o comercio) en la línea de alimentación. centro de servicio Sony autorizado local. El temporizador no puede programarse.
• Ponga el disco en la bandeja con la cara de la componentes. etiqueta hacia arriba. • Consulte al distribuidor Sony más cercano si la • Extraiga el disco y quítele la humedad, y después antena de AM suministrada se suelta del estante deje el sistema encendido durante unas cuantas de plástico.
La cinta no se graba. Mensajes • No hay casete cargado. Cargue una cinta. • La lengüeta del casete ha sido retirada. Cubra la Durante la operación podrá aparecer o parpadear lengüeta rota con cinta adhexiva (página 26). en el visualizador uno de los siguientes •...
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con Seguridad este sistema, consulte al distribuidor Sony más cercano. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras se halle conectada a la...
Página 56
Notas sobre los discos CD-R y CD-RW Cuando utilice una cinta de más de 90 minutos de duración • Este sistema puede reproducir discos CD-R/CD-RW editados por el usuario. Sin embargo, tenga en cuenta Estas cintas son muy elásticas. No cambie con que tal vez no sea posible reproducir algunos discos frecuencia las operaciones de la cinta tales como dependiendo del dispositivo utilizado para la...
Sección de la platina de casete Especificaciones Sistema de grabación 4-pistas 2-canales estéreo Respuesta de frecuencia 50 – 13 000 Hz (±3 dB), utilizando casetes Sony Unidad principal (HCD-CPX1) TYPE I Fluctuación y trémolo ±0,15% ponderación de Sección del amplificador pico (IEC) 0,1% ponderación eficaz...
Página 58
Altavoces (SS-CPX1) Sistema de altavoces 2 vías, tipo reflejo de graves Unidades de altavoces de graves: 13 cm diá, tipo cónico de agudos: 2,5 cm diá, tipo cúpula balanceada Impedancia nominal 4 ohm Generalidades Alimentación Modelo para Norteamérica: ca120 V, 60 Hz Modelo para Europa: ca230 V, 50/60 Hz Modelo para Australia:...
Lista de ubicaciones de los botones y páginas de referencia Modo de utilizar esta página Número de ilustración Utilice esta página para localizar la ubicación de los PLAY MODE wd (7, 13, 14) botones y otras partes del sistema que se mencionan en el texto.