Contenido Descripción Contenido del paquete Características distintivas Unidades de dispositivo y controles Funcionamiento de botones Uso de la pila recargable Carga de la pila recargable Instalación de la pila recargable Medidas de seguridad Recomendaciones de uso Alimentación externa Funcionamiento Instalación del módulo de imagen térmica en un dispositivo óptico Instalación del monocular en el módulo de imagen térmica Puesta en marcha y ajustes de la imagen Calibración de microbolómetro...
Página 3
Mantenimiento y almacenamiento Solución de problemas Especificaciones Obligaciones y advertencias legales...
Descripción El dispositivo de imagen térmica Krypton XG50 está diseñado para una gran variedad de aplicaciones como la caza, actividades de seguridad, toma de fotos y grabación de vídeo de día y de noche. El módulo de imagen térmica que forma parte del Krypton XG50, con la ayuda de adaptadores especiales puede montarse en objetivos de diversos dispositivos ópticos diurnos, transformándolos en dispositivos de imagen térmica.
Contenido del paquete Dispositivo de imagen térmica Krypton XG50 Monocular Pulsar 5x30 B Estuche Control remoto inalámbrico Pila recargable IPS 7 Cargador para la pila recargable Dispositivo de red Cable USB Manual breve de usuario Paño para limpiar la óptica Tarjeta de garantía...
Características distintivas Microbolómetro con resolución de 640x480 píxeles Tamaño de píxeles de microbolómetro 12 micras Pantalla AMOLED con resolución de 960x720 Transformación fácil de un dispositivo telescópico diurno en uno de imagen térmica Preservación de las ventajas de dispositivos ópticos diurnos en condiciones nocturnas Tres modos de calibración (manual, semiautomático, automático) Cuatro modos de observación (Bosque, Rocas, Identificación, Uso) Uso cómodo en un amplio rango de aumento de dispositivos ópticos diurnos...
Unidades de dispositivo y controles 1. Tapa del objetivo 2. Cubierta de ocular 3. Tapa del compartimiento de batería 4. Palanca de instalación de batería 5. Pila recargable 6. Botón RIGHT/REC (Derecha/Grabación) 7. Botón MENU 8. Botón LEFT/MODE (Izquierda/Modo) 9. Botón ON/OFF/CALIBRATION (Encendido/Apagado/Calibración) 10.
Página 8
14. Casquillo 15. Adaptador 16. Tornillos 17. Tornillo de apriete 18. Tornillo 19. Brazo del adaptador 20. Punto de acoplamiento 21. Monocular Pulsar 5x30 B...
Funcionamiento de botones Función Botón Encender el dispositivo pulsación breve pulsación prolongada durante 3 Apagar el dispositivo segundos pulsación prolongada menos de 3 Apagar la pantalla segundos Encender la pantalla pulsación breve Calibración del microbolómetro pulsación breve Cambiar entre modos de observación pulsación breve Activar / desactivar la paleta negro pulsación prolongada...
Página 10
Navegación hacia arriba/en sentido pulsación breve horario Confirmar la elección pulsación breve Sale del submenú sin confirmar pulsación prolongada selección Salir del menú principal pulsación prolongada Menú rápido Botón Abrir el menú rápido pulsación breve Cambiar entre puntos del menú rápido pulsación breve Incrementa el parámetro pulsación breve...
Carga de la pila recargable El dispositivo se suministra con un paquete de pilas de ion de litio recargables IPS7 que permite un uso de hasta 8 horas. Cargue la batería antes del primer uso. Carga Paso 1. Instale la batería en el cargador 1.
Página 12
de carga. Si al introducir la pila en el cargador el indicador del cargador continúa en rojo, probablemente el nivel de carga de la pila es menor del aceptable. Deje la pila en el dispositivo de carga durante un largo periodo de tiempo (hasta varias horas), luego extráigala y vuelva a colocar.
Instalación de la pila recargable 1. Baje la palanca (4). 2. Retire la cubierta protectora del compartimento de la batería(3). 3. Coloque la batería (5) en la ranura prevista para ésta en el dispositivo de manera que el elemento (D) señale hacia abajo. 4.
Medidas de seguridad Para cargar las pilas IPS, siempre utilice el cargador de red IPS suministrado en el paquete de entrega del dispositivo (o comprado por separado). El uso de un cargador inadecuado puede causar daños irreparables a la pila y hacerla inflamarse. No cargue la pila enseguida tras traerla de condiciones frías a las calientes.
Recomendaciones de uso Para almacenar durante largo plazo, la pila debe estar parcialmente cargada – entre un 50 y un 80%. Cargue la pila a una temperatura ambiental de entre 0°C y +35°C. En caso contrario, la durabilidad de la batería disminuirá significativamente. Cuando la pila se usa a bajas temperaturas, la capacidad de la batería disminuye, esto es normal y no es un defecto.
Alimentación externa ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo La alimentación externa se realiza de una fuente de alimentación externa de tipo Power Bank (5V). 1. Conecte la fuente de alimentación externa al puerto USB (11) del dispositivo acoplable. 2. El dispositivo cambia al funcionamiento por alimentación eléctrica externa, al mismo tiempo la pila IPS7 irá...
Página 17
a 0 ° C puede reducir la vida útil de la batería. Cuando utilice la alimentación externa, conecte el Power Bank al dispositivo encendido, que ha funcionado durante varios minutos.
Instalación del módulo de imagen térmica en un dispositivo óptico ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 19
1. Retire la cubierta del ocular (2). 2. Seleccione el adaptador (se adquiere por separado) con un casquillo de diámetro adecuado en dependencia del diámetro externo del objetivo de su dispositivo óptico (véase la tabla). La indicación 42 mm / 50 mm / 56 mm en la denominación del adaptador designa la apertura efectiva del objetivo del dispositivo óptico.
Página 20
Desatornille el tornillo (18) con una llave Allen (S = 4 mm) hasta que el adaptador con el casquillo pueda colocarse en el objetivo (13). 11. Pase la palanca (19) de la posición inicial “abierto” (OPEN) a la posición “cerrado” (CLOSE).
Instalación del monocular en el módulo de imagen térmica El monocular Pulsar 5x30 B (21) le permite transformar un módulo de imagen térmica en un dispositivo de observación de imagen térmica con un aumento de 5 veces. 1. Alinee los resaltos del monocular con las ranuras del punto de acoplamiento(20).
Puesta en marcha y ajustes de la imagen ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo 1. Retire la tapa del objetivo(1) girándola hacia la izquierda. 2. Encienda el dispositivos de imagen térmica presionando el botón ON/OFF (9). 3. Ajuste la definición de los símbolos en la pantalla girando el anillo de ajuste dióptrico del ocular de su dispositivo óptico.
Página 24
uso le permite configurar y guardar configuraciones personalizadas de brillo y contraste, asi como uno de los tres modos básicos. 8. Mantenga presionado el botón MODE (8) para seleccionar una de las dos paletas de colores. 9. Active el menú rápido presionando brevemente el botón MENU (7) para ajustar el brillo y el contraste de la pantalla (para más detalles, consulte la sección "Funciones del menú...
Calibración de microbolómetro ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo La calibración permite nivelar la temperatura ambiente del microbolómetro y elimina los fallos de imagen (como imagen congelada, líneas verticales, etc.). Durante la calibración, la imagen en la pantalla se congela por un breve período de hasta 1 segundo.
Página 26
Cierre la tapa de la lente. Encienda el dispositivo pulsando brevemente el botón ON/OFF (9). Al finalizar la calibración, abra la tapa de la lente. Modo SA (semiautomático) La calibración se activa pulsando brevemente el botón ON/OFF (9). No tiene que cerrar la tapa de la lente (el sensor se cierra automáticamente con el obturador interno).
Barra de estado La barra de estado se encuentra en la parte inferior de la pantalla y muestra la información sobre el estado actual del dispositivo, incluso: Modo de color (se muestra solo cuando está activado el modo de color “Black Hot” (Negro caliente)).
Funciones del menú rápido ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo Entre en el menú presionando brevemente el botón MENU (7). Para pasar de una función a otra de las que están descritas abajo, pulse brevemente el botón ?ENU (7).
Página 29
Contaste – pulsando los botones RIGHT (6)/LEFT (8) cambie el contaste de la imagen de 0 a 20. Luminosidad – pulsando los botones RIGHT (6)/LEFT (8) cambie la luminosidad de la pantalla de 0 a 20. Modo básico – le permite seleccionar uno de los tres modos (“Bosque”, “Rocas”, “Identificación”) como básico para el modo de uso.
Entrar en el menú principal ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo 1. Entre en el menú principal por la pulsación prolongada del botón MENU (7). 2. Para moverse por los puntos del menú principal pulse los botones DERECHA (6)/IZQUIERDA (8). 3.
Regímen ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo El dispositivo tiene cuatro modos de observación: “Bosque” (modo para observar objetos en condiciones de bajo contraste de temperaturas), “Rocas” (modo para observar objetos en condiciones de alto contraste de temperaturas), “Identificación” (modo de alto nivel de detalles), “Uso”...
Página 33
4. Use los botones DERECHA (6)/IZQUIERDA (8)para seleccionar uno de los modos descritos a continuación. 5. Pulse brevemente el botón MENU (7) para confirmar la elección. Modo “Bosque”. Óptimo para buscar y observar en el campo, con follaje, arbustos y hierba en el fondo.
Image Detail Boost https://www.youtube.com/embed/GNezJKveMRc ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo La función“Image Detail Boost” aumenta la definición de contornos de los objetos calentados, lo que incrementa su nivel de detalle. El resultado de la función depende del modo seleccionado y las condiciones de observación: cuanto mayor sea el contraste de los objetos, más notable será...
Página 35
4. Use los botones DERECHA (6)/IZQUIERDA (8)para activar/desactivar la función. 5. Pulse brevemente MENU (7) para confirmar la elección.
Ajustes de Wi-Fi ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo Este punto permite configurar el dispositivo para trabajar en la red Wi-Fi. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU (7) para entrar en el menú principal. 2. Use los botones DERECHA (6)/IZQUIERDA (8) para seleccionar “Ajustes de Wi-Fi” 3.
1. Use los botones DERECHA (6)/IZQUIERDA (8) para seleccionar el punto “Activar Wi- Fi” 2. Pulse brevemente el botón MENU (7) para entrar en una sección del menú. 3. Use los botones DERECHA (6)/IZQUIERDA (8) para activar/desactivar Wi-Fi. 4. Pulse brevemente MENU (7) para confirmar la elección. Establecer contraseña Este punto permite configurar la contraseña de acceso al dispositivo desde un dispositivo externo.
Ajustes generales ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo Esta sección del menú le permite cambiar la lengua de interfaz, configurar la fecha, la hora, volver a la configuración predeterminada y también formatear la tarjeta de memoria. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU (7) para entrar en el menú. 2.
(el botón DERECHA (6) incrementa el valor, el botón IZQUIERDA (8)reduce el valor) Para moverse entre los dígitos, pulse brevemente el botón MENU (7). 4. Para guardar la fecha elegida y salir del submenú pulsar y mantener pulsado el botón MENU (7).
Página 40
3. Confirme la elección pulsando brevemente el botón MENU (7). Si selecciona la opción “Sí“, en la pantalla aparece el mensaje “¿Restaurar la ?onfiguración predeterminada?” y las opciones “Sí” y “No”. Seleccione “Sí” para formatear la tarjeta de memoria. Si se selecciona la opción “No”, se cancela el formateo y se vuelve al submenú. Los siguientes parámetros volverán a su configuración inicial que se tenía antes de que la cambiara el usuario: Modo de funcionamiento de la grabadora de vídeo –...
Desconexión automática ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo Este punto permite activar la función de la desconexión automática del dispositivo que no se encuentra en régimen de funcionamiento (elevación o inclinación en un ángulo de más de 70°, hacia derecha o hacia izquierda, en un ángulo de más de 30°). 1.
Página 42
Nota: Si la función de la desconexión automática del dispositivo está activada, en la barra de estado se muestran el pictograma y el tiempo de apagado seleccionado en formato 1 min.
Acerca del dispositivo ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo Este punto permite al usuario ver la siguiente información sobre el dispositivo: Número de SKU del dispositivo Versión del soporte lógico del dispositivo Nombre completo del dispositivo Versión de ensamblaje del dispositivo Número de serie del dispositivo Información de servicio Para mostrar la información:...
Página 44
3. Pulse brevemente el botónMENU (7) para entrar en el submenú.
Micrófono ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo Activar/Desactivar el micrófono. Este punto le permite activar (o desactivar) el micrófono para grabar sonido durante la grabación de vídeo. 1. Mantenga pulsado el botón MENU (7) para entrar en el menú. 2. Usando los botones DERECHA (6)/IZQUIERDA (8) seleccione el punto de menú “Micrófono”...
Bluetooth ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo Activar/desactivar Bluetooth 1. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU (7) para entrar en el menú principal 2. Usando los botones DERECHA (6)/IZQUIERDA (8) elija el punto del menú “Bluetooth” 3. Pulse brevemente el botón? (7) para entrar en el submenú. 4.
Regímen de calibración ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo Seleccionar del modo de calibración de microbolómetro. Hay tres modos de calibración: manual, semiautomático y automático. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU (7) para entrar en el menú. 2. Use los botonesDERECHA (6)/IZQUIERDA (8) para seleccionar la sección “Regímen de calibración”...
Página 48
Automático (A). En modo automático el soporte lógico determina si es necesaria la calibración, el proceso de calibración comienza automáticamente. Semiautomático (SA). El usuario de forma autónoma (según el estado de la imagen observada) determina la necesidad de calibración. Manual (M). Calibración manual. Cierre la tapa del objetivo antes de comenzar la calibración.
Grabación de video y fotografiado de la imagen observada ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo Los monoculares de imagen térmica Krypton XG50 tienen la función de grabación de vídeo y fotografiado de la imagen observada a la tarjeta de memoria incorporada. Antes de utilizar las funciones de grabación de fotos y vídeos, se recomienda configurar la fecha y la hora (consulte la sección “Ajustes...
Página 50
Modo “Vídeo”. Grabación de vídeo de la imagen 1. Cambie al modo “Vídeo” manteniendo pulsado el botón RIGHT/REC (6). 2. El icono y el tiempo de grabación restante (en formato hh: mm) se muestran durante un breve período de tiempo en la esquina superior izquierda, por ejemplo, 5:12. En la barra de estado, el estado de la grabación de video se muestra continuamente.
Función Wi-Fi El dispositivo tiene la función de comunicación inalámbrica con dispositivos externos (ordenador, teléfono inteligente) a través de Wi-Fi. Encienda el módulo inalámbrico en la opción de menú “Activar Wi-Fi” (consulte la sección “Ajustes de Wi-Fi”). El funcionamiento de Wi-Fi se muestra en la barra de estado de modo siguiente: Estado de la conexión Indicación en la barra de estado Wi-Fi está...
Función “Apagar la pantalla” ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo Esta función desactiva la transferencia de la imagen a la pantalla, reduciendo al mínimo su luminosidad. Esto ayuda a prevenir que el camuflaje se descubra por casualidad. El dispositivo continúa funcionando. Cuando se usa esta función el dispositivo pasa al modo de espera que permite encenderlo rápidamente cuando sea necesario.
Página 53
1. Cuando el aparato está encendido, presione y mantenga presionado el botón ON/OFF (9) durante menos de 3 segundos. La pantalla se apaga, aparece el mensaje “Apagar la pantalla”. 2. Para encender la pantalla, pulse brevemente el botón ON/OFF (9). 3.
Órganos de mando El control remoto inalámbrico duplica las funciones de apagado del dispositivo, apagado de la pantalla, calibración, cambio de modos de observación y paletas, grabación de vídeo y fotografía, y permite navegar por el menú. Controller (26) Button (27) Entrar en el submenú...
Activación del control remoto inalámbrico ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo 1. Encienda el módulo Bluetooth (consulte la sección “Bluetooth”) 2. En la sección“Bluetooth” del menú, utilice los botones DERECHA (6)/IZQUIERDA (8) para seleccionar el elemento de menú “Buscar” 3. Confirme su selección presionando brevemente el botón ?ENU (7). 4.
Página 56
Notas: Después del emparejamiento, el control remoto puede manejar el dispositivo. En el futuro, el control remoto se conectará automáticamente al dispositivo emparejado si está en la zona de señal. El nombre del mando a distancia y su nivel de carga de la batería se muestran en la lista de dispositivos emparejados en la parte inferior de la pantalla en la sección“Bluetooth”...
Stream Vision 2 Las cámaras termográficas Krypton XG50 son compatibles con las aplicaciones móviles Stream Vision y Stream Vision 2, con las que se puede transmitir imágenes en tiempo real desde el dispositivo al teléfono móvil o la tableta a través de Wi-Fi. Recomendamos utilizar la última versión –...
Página 58
Encontrará indicaciones detalladas sobre el funcionamiento de Stream Vision en nuestro sitio web. Descarga desde Google Play Descarga desde App Store Encuentre respuestas a las preguntas más frecuentes sobre el uso de Stream Vision aquí.
Pulsar está conectado al teléfono, por favor, habilite la transmisión de datos móviles (GPRS / 3G / 4G) para descargar la actualización; si su dispositivo Pulsar no está conectado a su teléfono, pero ya está en la sección “Mis dispositivos”, puede usar Wi-Fi para descargar la actualización.
Conexión USB ☐ Mostrar el diagrama del dispositivo...
Página 61
1. Conecte un extremo del cable USB(23) al conector USB Type-C (11) del dispositivo, y el otro extremo al puerto de su ordenador. 2. Encienda el dispositivo pulsando el botón ON/OFF (9) (el ordenador no detecta el dispositivo apagado). 3. El ordenador detectará su dispositivo automáticamente, no hace falta instalar controladores.
Inspección técnica Se recomienda realizar la inspección técnica antes de cada uso del dispositivo. Compruebe: El exterior del dispositivo (no debe haber grietas en el cuerpo). El estado de las lentes del objetivo y del ocular del módulo de imagen térmica (no debe haber grietas, manchas de grasa, polvo y otros sedimentos).
Mantenimiento y almacenamiento El mantenimiento deberá realizarse dos veces al año como mínimo y deberá consistir en cumplimiento de las siguientes medidas: Limpie las superficies exteriores de las piezas metálicas y las de plástico de polvo y de barro usando un paño de algodón. Para evitar daños en el revestimiento de la pintura, no utilice sustancias químicamente activas, disolventes, etc.
Solución de problemas ☐ El dispositivo no se enciende Posible causa La pila está totalmente descargada. Medida correctora Cargue la pila. ☐ No funciona con una fuente de alimentación externa Posible causa El cable USB está dañado. Medida correctora Reemplace el cable USB. Posible causa La fuente de alimentación eléctrica externa está...
☐ La imagen no es de alta calidad. Hay ruidos e imágenes posteriores de escenas u objetos anteriores Posible causa La calibración manual se realizó sin cerrar la tapa de la lente. Medida correctora Compruebe qué modo de calibración está activado, cierre la tapa del objetivo y calibre el dispositivo.
Posible causa La observación se realiza a través del vidrio. Medida correctora Retire el vidrio o cambie la posición de observación. ☐ Baja calidad de imagen / Distancia de detección reducida Posible causa Dichos problemas pueden surgir debido a complicadas condiciones meteorológicas (nieve, lluvia, niebla, etc.).
Posible causa El teléfono inteligente o la tableta están fuera de la cobertura estable de Wi-Fi. Entre el dispositivo y el receptor de la señal hay obstáculos (paredes de hormigón, por ejemplo). Medida correctora Traslade su teléfono inteligente o tableta a la línea de visión de la señal de Wi-Fi. Para más información acerca de la resolución de problemas de conexión con Stream Vision abra el enlace.
Página 68
Posible causa El módulo Bluetooth no está activado. Medida correctora Encienda el módulo Bluetooth según las instrucciones (consulte la sección “Bluetooth”) Posible causa Si el control remoto no está activado. Medida correctora Activar el control remoto según las instrucciones (consulte la sección “Activación del control remoto inalámbrico”).
Especificaciones XG50 Modelo XG50 77375 Microbolómetro Tipo no refrigerado Resolución, píxeles 640x480 Tamaño de píxel, micrómetro Tasa de actualización de fotogramas, Hz Características ópticas Aumentos del monocular, x Aumentos recomendados para 1,5-6 dispositivos ópticos diurnos, x Lente F50/1.2 Zoom digital, x Alivio pupilar del ocular, mm Diámetro de la pupila...
Página 70
Rango de enfoque del +5/-5 ocular, dioptrías Campo de detección para un objeto de 1,7 2300 m de altura, m Distancia mínima de enfoque, m Pantalla Tipo AMOLED Resolución, píxeles 1746x1000 Características operativas Tensión de 3-4,2 alimentación externa, V Tipo de pila/Capacidad/Tensión Li-Ion Battery Pack IPS 7 / 6400 mAh / DC 3,7 V de salida nominal...
Página 71
Formato de vídeo/foto .mp4/.jpg Memoria integrada 16 GB Canal Wi-Fi** Frecuencia 2,4 GHz Estándar 802.11 b/g * El tiempo real de funcionamiento de la pila depende del uso de Wi-Fi y de la grabadora de vídeo integrada. ** El alcance de recepción puede variar según diversos factores: la presencia de obstáculos, otras redes Wi-Fi.
Obligaciones y advertencias legales ¡Atención!Los dispositivos de imagen térmica Krypton XG50 requieren una licencia si se exportan fuera de su país. Compatibilidad electromagnética.Este producto cumple con los requisitos de la norma europea EN 55032:2015, Clase A. Advertencia: el uso de este producto en la zona residencial puede provocar interferencias de radiofrecuencia.